Fougères son Pays - Fougères Agglomération

La page est créée Celine Meunier
 
CONTINUER À LIRE
Fougères son Pays - Fougères Agglomération
Fougères                                              son Pays
                                           Document de
                                            découverte

Office de Tourisme du Pays de Fougères classé catégorie II • 2 rue Nationale - 35300 FOUGÈRES
            Tél. : +33 (0)2 99 94 12 20 • tourisme@ot-fougeres.fr • www.ot-fougeres.fr
Fougères son Pays - Fougères Agglomération
Fougères

                                                                                        Le Havre

                                                                                 Caen

                                                                          A84
    Brest
                        Saint-Brieuc
                                                                Mont
                                                Saint-Malo Saint-Michel

            Quimper                                               FOUGÈRES
                                                          A84

                      Lorient                           Rennes
                                                                  Laval
                                                                           A81     Le Mans
                                       Vannes

                                                        Nantes

              À 30 mn du Mont-Saint-Michel
                  À 1 h 15 de Saint-Malo
                   À 30 mn de Rennes
                     À 1 h 30 de Caen

2
Fougères son Pays - Fougères Agglomération
Fougères, cité de Bretagne
Aux confins de la Bretagne, du Maine et de la Normandie, Fougères offre
aux visiteurs un site incomparable. Outre son imposant château, la cité
médiévale recèle bien des trésors. Ses maisons typiques et ses ruelles
se font toujours l’écho d’une histoire riche et pleine de rebondissements.
Au-delà des murailles qui protégeaient la ville, le Pays Fougerais offre
lui aussi un choix de découvertes variées. Vous serez conquis par la
richesse de son patrimoine et de son artisanat, autant que par sa nature
accueillante et ses nombreuses possibilités d’activités de plein air.
Sans oublier les fêtes et traditions qui vous plongeront dans les
plaisirs vrais d’un pays authentique.

                                        Fougères, city of Brittany                 Fougères, ciudad de Bretaña
                                        Fougères, capital of the marches of        A las fronteras de la Bretaña,
                                        Brittany, near the boundaries of Maine     del Maine y de la Normandía,
                                        and Normandy, is full of surprises.        Fougères ofrece al visitante un sitio
                                        In addition to its impressive castle,      incomparable. Además de su imponente
                                        the medieval town harbours many            castillo, la ciudad medieval oculta
                                        other treasures. The variety of historic   muchos tesoros. Sus casas típicas y
                                        houses and streets within the town         sus callejones testimonian una rica
                                        walls reflects the ups and downs of        historia. Más allá de la murallas que
                                        the region’s eventful history. You will    protegían la ciudad, la zona de Fougères
                                        be enchanted by the richness of its        ofrece tambíen una selección de
                                        heritage, its local industry and its       variados descubrimientos. La riqueza
                                        welcoming nature. And don’t forget         de su patrimonio, su artesanía, su
                                        to taste all the traditional gastronomic   naturaleza acogedora y sus numerosas
                                        specialities.                              oportunidades de hacer actividades
                                                                                   al aire libre le conquistarán. Sin
                                                                                   olvidar las celebraciones y tradiciones
                                                                                   que les transportarán dentro del
                                                                                   seno de un país auténtico.

                                                                                                                              3
Fougères son Pays - Fougères Agglomération
Fougères son Pays - Fougères Agglomération
Antrain - Avranches
                                                                                                                                           Mont Saint-Michel
                                                                                                                                        Saint-Malo / Saint-James
                                                                                                                                        A84 vers Rennes et Caen                                                                                                                                                                17

                                                                                                                                 boulevard Sa
                                                                                      Rillé
                                                                                       de
                                                                                                                                                                               Voie verte : VD3 vers Antrain,

                                                                                   rue
                              15                                                                                                                                               VD5 vers Louvigné-du-Désert

                                                                                                                                             int-Germain
                                     ruelle des Angla
                                                     is                                                                                                                                                                                                                                               Centre hospitalier                                          Forêt de Fougères
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Base de plein air de Chênedet
                                                                                                d Jacques Faucheux                                                                                                                                   16
                                                                                           levar                                                                                                                                                                                                                                                             Landéan - Louvigné-du-Désert
                                                                                        bou                                                                                                                                                rne                                                                                               e
                                                                                                                     13                                                                                                                 ase                                                                                           Verreri                       Flers par D177
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            e de la
                                                                                                                                                                                                                                  le a C                                                                               avenu

                                                                                                                                                     bou
                                                                                                                                                     allé rd Jac
                                                            12

                                                                                                                                                         ed
                                                                                                                                                                                                                                 d                                             rue de la Forêt

                                                                                                                                                         lev
                                                                                                                                                                                                                             rue

                                                                                                                                                           es A ues F
                                                                                                                                                            a
                                                                                  place

                                                                                                                                                               nge
    A84                              place Raoul II                           Pierre Symon

                                                                                                                                                                  vin
                                                                                                                                                                   q
vers Rennes                                                                                                ruelle d
                                                                                                                   es Vaux

                                                                                                                                                                     es
                                                                                              rue de

                                                                                                                                                                                                                                                      and
  ou Caen                                                                 10

                                                                                                                                                                        auc
                                                                                                     la   Pinteri

                                                                                                                                                                                                                                                   Dur
                                                                                                                                                                           heu
                                                                                                                 e                                                                               place Gambetta
                                     11

                                                                                                                                                                                                                                               ert-
                                                                                                                                                                              x
                                                                        ler
                                                                    teil

                                                                                                                                                                                                                                            Alb
                                                                 Bou                                                                                       1

                                                                                                                                                                                                                                        rue
                                                          rue
                                                              le                                                                                                            14                                                                                                                                                                                                            L’Aquatis

                                                                                                                                             d
                                                                                                                                          ian
                                                                                                                                                                  place                                                                                                                                                                                                                                      18

                                                                                                                                       ubr
                                                                                                                             rue onale
                                    9                                    rue d
                                                                              uNançon                                                                                                                                                      rue

                                                                                                                                                                                                      bd d
                                                                                                                                                                 Aristide

                                                                                                                                    tea
                                                                                                                         2

                                                                                                                                                                               rue du Tribunal
                                                                                                                                     i
                                                                                                                                                                                                                                               des
                                                                                                                                  Nat
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   avenue Ne

                                                                                                                                 Châ
                                                                                                                                                                 Briand                                                                                                                                                                                                                     lso n M andela

                                                                                                                                                                                                          u
                                                                                                                                                                                                                                                   Pré
                                                                                    8

                                                                                                                                                                                                          Mal
                                                                                                                              rue                                                                                                                     s

                                                                                                                                                                                                             . Lec
                                                                                                                                                                      rue
                                                                                                                     3
                                                                                                                                   r

                                                                                                                                                                                                                  lerc
                                                             igny
                                                                                                                                ueu

                                                                                                                                                                          de
                                                                                                                                                                dun
                                                          Sav

                                                                                                                                                                            Par
                                                                                                                             Les

                                           de
                                                                                                                                                             Ver
                                                                                                                                                                                                                             place

                                                                                                                                                                               is
                                       rue
                                                                                                                         rue

                                                                                                                                                          de                                                                Carnot
                                                                                                              4
                                                                                                                                                      rue
                                                                                                                                                                 place de la
                                                                                      7                                                                        Grande Douve

                                                                                                                                                                                            bou
                                                escalier de la                                                                     place
                                               Duchesse Anne                                              5                                                                                                                                                                                  église rue Kl
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             le-Janson

                                                                                                                                                                                               leva
                                                                                                                                Lariboisièreru                                                                                                                                                            ébe
                                                                                                                                              eG                                                                                                                                          de Bonabry         r                                                                      la Chapel

                                                                                                                                                                                                   rd
                                                                                                                                                asto
                                                                                                                                                    nC                                                                                                                                                                                                                     route de
                                                                                                          6                                           ord
                                                                                                                                                         ier
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    rue
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        de   Bon                                                                      camping municipal

                                                                                                                                                                                                                                                                       eries
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                abry

                                                                                                                                                                                                                   Jea
                                                                                                                                                                                                                      n Ja

                                                                                                                                                                                                                                                           rue des Feut
                                                                                                                                                                                                 rue

                                                                                                                                                                                                                          urè
                                                                                                                                                                                                     Jule                                                                                        rue A

                                                                                                                                                                                                                             s
                                                                                                                                                                                                         s Fe                                                                                         lexan
                                                                                                                                                                                                             rry                                                                                           dre II
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 I
                                                                    le N
                                                                        anç

                                                                                                                                                           d
                                                                                                                                                        ran
                                                                           on

                                                                                                                                                                                                                                                                                  19
                                                                                                                                                     ter
                                                                                                                                          is      Mit
                                                                                                                                       nço

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            boulevard de Groslay
                                                                                                                                                                                                                                                                            esplanade
                                                                                                                                    Fra

                                                                                                                                                                                                                                                                        des Chaussonières
                                                                                                                                nue

                                                                                                                                                                                                                                                                                                              rue Canro
                                                                                                                             ave

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       bert
                                                                                                                                                                                                                                             place de
                                                                                                                                                                                                                                          la République                        20
                                                                                  Vitré par D179

        Office de Tourisme du Pays de Fougères – 2 rue Nationale
     1 Théâtre Victor Hugo                                                                                                                                                                                                                                                       Forum
                                                                                                                                                                                                                                                               e

                                                                                                                                                                                                                                                                                de la Gare
                                                                                                                                                                                                                                                          rdièr

     2 Beffroi
                                                                                                                                                                                                                                                      esna
                                                                                                                                                                                                                                                 la Ch

     3 Atelier et Musée de l’Horlogerie                                  15 Carrière du Rocher Coupé
                                                                                                                                                                                                                                             rd de
                                                                                                                                                                                                                                         leva

     4 Musée Emmanuel de la Villéon                                      16 Couvent des Urbanistes (galerie Albert Bourgeois)
                                                                                                                                                                                                                                                          place
                                                                                                                                                                                                                                      bou

                                                                                                                                                                                                                                                                                                    rue
     5 Église Saint-Léonard                                              17 Forêt – Base de plein air de Chênedet                                                                                                                                      de l’Europe                                      des
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Frèr                         23
                                                                                                                                                                                                                                                                                          Forum                 es D
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    evér                     les Ateliers
     6 Hôtel de Ville                                                    18 Centre Aquatique de Fougères Agglomération : l’Aquatis                                                                 Centre culturel Juliette Drouet                                                       de la Gare                     ia

     7 Jardin public                                                     19 Cinéma Le Club
                                                                                                                                                                                                     Fougères Agglomération                                                                                              22
                                                                                                                                                                                                           Vitré par D798
                                                                                                                                                                                                                                                                                                   21
     8 Quartier médiéval                                                 20 Médiathèque La Clairière Fougères Agglomération                                                                                                                                                                                                                                L’Espace Aumaillerie
     9 Église Saint-Sulpice                                              21 Bowling                                                                                                                                                                                                                                                                      Fougères Agglomération
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       N12 et A81 vers Laval et Paris
    10 Remparts & porte Notre-Dame                                       22 Gare routière
    11 Château médiéval                                                  23 Les Ateliers (Archives)                                                                                                                                   L’Espace Aumaillerie Fougères Agglomération
    12 Départ du Petit Train touristique                                         Murs peints en trompe-l’œil                                                                                                                                  N12 et A81 vers Laval et Paris

    13 Jardin du Val Nançon
    14 Tribunal (hôtel de la Bélinaye)                                           Aire de service pour camping-cars                                                                                            Parcours de découverte de la ville
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  5
Fougères son Pays - Fougères Agglomération
La ville basse
    Le château – Place Pierre Symon
    Construit au xie siècle, le donjon de Fougères s’est transformé au fil
    du temps en une forteresse militaire chargée de défendre les Marches de
    Bretagne. Aujourd’hui, il présente une enceinte de deux hectares composée
    de trois parties (l’avancée, la basse-cour et le réduit) et entourée de
    onze tours. C’est un des châteaux d’Europe le mieux préservé.
    Un parcours de visite visuel et sonore vous permet de mieux comprendre
    l’histoire des Marches de Bretagne et le rôle joué par la forteresse
    fougeraise. Un parcours spécifique est proposé aux enfants.
    Récemment restaurées, les quatre roues du moulin du château tournent
    à nouveau et illustrent la vie quotidienne d’une forteresse médiévale.
    Renseignements : 09 99 99 79 59 ou www.chateau-fougeres.com
                                                                                The castle
                                                                                The castle, first built in the 11th century,
                                                                                became a military stronghold of prime
                                                                                importance on the Breton Marchlands.
                                                                                Today the walls and eleven towers of the
                                                                                fortress enclose an area of 2 hectares
                                                                                divided into three parts (the advanced
                                                                                courtyard, the outer bailey, the upper
                                                                                                                               Remparts
                                                                                bailey). It is one of the best preserved       et anciennes portes
                                                                                castles in Europe. The visual and sound
                                                                                                                               Les remparts, ceinturant la ville,
                                                                                effects on the route around the castle
                                                                                will help you to understand the history
                                                                                                                               assuraient la protection des
                                                                                of the Breton marchlands and the part          habitants et de leurs biens.
                                                                                played by the fortress. A specially            La porte Notre-Dame, toujours
                                                                                adapted audiovisual route is there for         visible près du château, ouvrait
                                                                                children. In July 2013, the four wheels of     l’accès à la cité médiévale.
                                                                                the water-mill were repaired and are now       À l’origine, quatre portes
                                                                                in action, to remind us of the everyday        marquaient les entrées de la ville.
                                                                                life of a medieval castle.

                                                                                                                               Ramparts and gates
                                                                                El castillo
                                                                                                                               The town walls were built to protect
                                                                                Vigilaba antaño los grandes caminos            the inhabitants and their possessions.
                                                                                entre Francia, Bretaña y Normandía             Originally, there were four gates but only
                                                                                y es una de las fortalezas feudales            “Notre-Dame” gate – near the castle –
                                                                                más importantes de Europa. El                  is still standing.
                                                                                recorrido escenográfico ofrece al
                                                                                visitante un descubrimiento de la
                                                                                historia insospechada que se esconde           Murallas y antiguas puertas
                                                                                detrás de todo lo que ve. Ejemplos             Las murallas, rodeando la ciudad,
                                                                                de reconstrucciones de murallas,               aseguraban la protección de los
                                                                                proyecciones de imágenes, juegos de            habitantes y bienes. La puerta
                                                                                luz y sonido… Una escenografía viva y          Notre-Dame : al principio, habían cuatro
                                                                                respetuosa de la historia de la ciudad,        puertas pero solo queda la puerta
                                                                                con un recorrido especial para niños.          Notre-Dame.

6
Fougères son Pays - Fougères Agglomération
Le quartier médiéval
Au pied du château s’étend la
ville médiévale qui offre le charme
de ruelles étroites et sinueuses
bordées de maisons à pans de
bois. La place du Marchix, au
centre de ce quartier, abritait
des commerçants, des tanneurs,
des meuniers. Le Nançon, rivière
qui forme les douves du château,
court dans toute la ville basse.
De nombreux moulins s’y
développent (moulins à foulons,
à farine…). Au cœur de ce quartier
se trouve l’église Saint-Sulpice.
L’édifice actuel fut construit
aux XIVe et XVe siècles en style
gothique flamboyant et achevé
au XVIIIe siècle. Dans la nef,
les deux retables du XVe siècle       The medieval quarter
en granit sont à découvrir
                                      The part of the town just below the
absolument ! En déambulant au gré     castle has kept the charm of the middle
des ruelles du quartier médiéval,     ages, with its narrow winding streets
cherchez l’entrée du Jardin Public    and half-timbered houses. The centre
par un sentier en sous-bois,          of this part of the town is the place du
remontez les marches de l’escalier    Marchix. During the middle ages this
dit « de la Reine » grâce à Balzac    area was inhabited by shopkeepers,
(ou « de la Duchesse Anne »)…         and also by millers (fulling mills for the
                                      cloth trade, flour mills…) and tanners
                                      who used the water of the River Nançon,
                                      which feeds the moat, to ply their trades.
                                      The spiritual centre of the quarter is       Coup de Cœur
                                      the church of Saint Sulpice, built in the
                                      14th and 15th centuries and finished in      Depuis le jardin des remparts
                                      the 18th century. Do not miss the granite    (rue de la Pinterie) profitez
                                      reredoses on either side of the nave.        d’une des vues les plus originales
                                                                                   sur le château et le quartier
                                      Barrio medieval                              médiéval.
                                      En la Edad Media, los comerciantes,
                                      los curtidores y los molineros vivían
                                      en el barrio medieval. Las casas de
                                      lienzos de pared de madera datan
                                      de los siglos 16 y 17. En el corazón de
                                      este barrio se encuentra la iglesia de
                                      San-Sulpicio. Es un edificio interesante,
                                      pero de aspecto compuesto, siendo la
                                      nave construida desde el siglo 14 hasta
                                      el siglo 15 y el coro construido desde
                                      el siglo 16 hasta el siglo 18. Notaremos
                                      en la nave dos magnificos retablos de
                                      granito del siglo 15.

                                                                                                                        7
Fougères son Pays - Fougères Agglomération
La ville haute
                                                                                                                            At the end of the 12th century, the
                                                                                                                            wealthier classes moved up to the
                                                                                                                            summit of the hill that overlooks the
                                                                                                                            castle. The upper town grew and walls
                                                                                                                            were built to protect it. Now, most of the
                                                                                                                            houses in the upper town date back to
                                                                                                                            the 18th century. As you wander through
                                                                                                                            the streets you will see the ‘hotels’ or
                                                                                                                            town houses of the Québriac, Marigny,
                                                                                                                            La Belinaye families and the more recent
                                                                                                                            Hotel Danjou de La Garenne. They give
                                                                                                                            an idea of the former wealth of the town
                                                                                                                            and remind us of the prestigious names
                                                                                                                            associated with it.

                                                                                                                            Desde el fin del siglo 12, las clases más
                                                                                                                            acomodadas se instalaron en la colina
                                                                                                                            que dominaba el castillo : a lo largo del
                                                                                                                            tiempo, la ciudad alta se desarrolló y
                                                                                                                            se fortificó protegiéndose con murallas.
                                                                                                                            Hoy, la ciudad alta está caracterizada
                                                                                                                            por la diversidad de su arquitectura del
                                                                                                                            siglo 18. Los palacetes de Québriac,
                                                                                                                            Marigny, de la Bélinaye o Danjou de la
                                                                                                                            Garenne muestran la riqueza de la ciudad
                                                                                                                            y recuerdan muchos prestigiosos que se
                                                                                                                            le asocian.
    Rapidement, dès la fin du XIIe siècle, les classes les plus aisées s’installent sur la colline qui surplombe
    le château : au fil du temps la haute ville se développe et se fortifie en se protégeant par des murailles.
    Dans la rue Nationale, de belles demeures remplacent les anciennes maisons ravagées par les incendies
    du XVIIIe siècle. Les portes d’origine, les balcons en fer forgé et les niches abritant la Vierge protectrice
    témoignent de l’histoire fougeraise.
    La façade de l’hôtel de ville datée du XVIe siècle côtoie la dernière maison à porche de la rue Nationale qui
    abrite aujourd’hui le musée Emmanuel de la Villéon. Les amateurs de belles pierres apprécieront les hôtels
    des XVIIe et XVIIIe siècles, aux façades de granit, notamment l’hôtel de Marigny (18 rue Chateaubriand)
    et l’hôtel de Québriac (3 rue Lesueur) où séjourna Chateaubriand, chez ses sœurs.
    L’hôtel Danjou de la Garenne ➊ (32 rue Nationale), avec son imposante façade néo-renaissance, fut
    construit au XIXe siècle sur l’emplacement de l’hôtel de Farcy (monsieur de Farcy était l’époux de Julie,
    sœur de Chateaubriand).
    L’hôtel de la Bélinaye ➋ (Tribunal, place Aristide Briand) : c’est là que naquit Armand Tuffin, marquis de la Rouërie
    (1751- 1793). Héros de la guerre d’Indépendance des États-Unis, il fut le fondateur de la Conjuration Bretonne,
    mouvement contre-révolutionnaire. Une statue de bronze à son effigie est érigée devant l’hôtel.
    En juillet et en août, une visite de la ville haute avec un guide-conférencier vous permettra de découvrir l’histoire
    et l’architecture de cette partie de la ville.

8
Fougères son Pays - Fougères Agglomération
Le beffroi                                                                          L’église Saint-Léonard
Au XIV siècle, les bourgeois
        e
                                                                                    Place de l’Hôtel de ville
(les habitants du bourg) font                                                       À ne pas manquer lors de vos
construire un beffroi, symbole                                                      déambulations dans la haute-ville :
de leur pouvoir économique.                                                         l’église Saint-Léonard et son
La cloche de ce plus ancien beffroi                                                 clocher. Construite à partir
de Bretagne rythme la vie de la                                                     du XIIe siècle et plusieurs
cité depuis plus de 600 ans.                                                        fois remaniée, elle présente
                                                                                    aujourd’hui une façade néo-
The belfry                                                                          gothique flamboyant. La nef
In the 14th century the townspeople,                                                abrite de remarquables vitraux
or burghers, erected the bell tower,                                                contemporains. Et dans l’une des
a symbol of their recently acquired                                                 chapelles latérales de l’avant-
economic power. The bell has rung                                                   nef, vous pourrez découvrir le
the hours for the last 600 years !
                                                                                    plus ancien vitrail de Bretagne
                                                                                    qui présente un épisode de la
La atalaya                                                                          vie de Saint Benoît (chapelle de
Fue construida en 1397 y es la atalaya                                              gauche en entrant). Le clocher
más antigua de la Bretaña. Recuerda                                                 présente également une belle
la prosperidad de la ciudad en la
                                                                                    collection de statues de saints
Edad Media.
                                                                                    en bois polychrome. Il est ouvert
                                                                                    seulement en été (juillet et août).
                                                                                    Accès limité à 19 personnes
Le théâtre Victor Hugo – Place du Théâtre                                           pour des raisons de sécurité.
Témoin du développement de la ville industrielle et des loisirs,                    Entrée payante ou gratuite sur
ce théâtre à l’italienne construit par Jean-Marie Laloy, architecte                 présentation du ticket château.
fougerais, fut inauguré en 1886. Le public se passionna très vite
pour les drames, opéras, opérettes et comédies qui y étaient joués.                 Saint Leonard’s church
Visite uniquement pour les groupes et sur réservation : 02 99 99 79 59.
                                                                                    As you wander around the upper town, make
                                                                                    sure you see Saint Leonard’s church and its
                                         The theatre                                belfry. It was first built in the 12th century
                                         This Italianate theatre, designed          and subsequently enlarged. The present
                                         by Jean-Marie Laloy, was built to          day façade (at the East end) is in the Gothic
                                         provide entertainment for the rapidly      Revival style. The stained-glass windows
                                         increasing population of the town          are mostly contemporary. In the chapel on
                                         during the industrial revolution. It was   the left as you enter, you can see a fragment
                                         opened in 1886. The inhabitants            of a 13th stained-glass window, a medallion
                                         became enthusiastic spectators             depicting an episode of the life of Saint
                                         for drama, operas, operettas, and          Benedict. The belfry is opened in July and
                                         comedy. Visits can be arranged             August. You have to pay to access or free
                                         for groups only.                           if you have the ticket of the castle.

                                                                                    La iglesia de San Leonardo
                                         El teatro                                  La iglesia fue modificada muchas veces a
                                         Fue construido en 1886 por un              través de los siglos, y fue agrandada en el
                                         arquitecto de la región, Laloy.            siglo 19. El lado norte, que está enfrente de
                                         Fue renovado en 2001 y llamado             la ciudad, es el más decorado. La torre está
                                         “Victor Hugo”, nombre del célebre          abierta en verano. Entrada gratuita con el
                                         escritor francés. Visitas únicamente       billete del castillo o possibilidad de adquirir
                                         para los grupos.                           el billete en la iglesia para visitar la torre.

                                                                                                                                      9
Fougères son Pays - Fougères Agglomération
Tours et détours
     Le musée Emmanuel de la Villéon - 51 rue Nationale                                       L’atelier & musée de l’horlogerie
     Dans cette maison à porche, dernier témoin de l’architecture de la ville                 37, rue Nationale
     au XVIIe siècle, le peintre Emmanuel de la Villéon (1858-1944) s’expose.                 Cette exposition de plus de 200 pièces relate l’évolution de la mesure
     Venez découvrir les toiles de cet artiste originaire de Fougères, qui                    du temps et renferme de vrais trésors. Dans l’atelier, l’horloger travaille
     s’inscrit dans le mouvement impressionniste et s’en inspire pour créer                   devant vos yeux et vous fait découvrir un métier aux mille secrets.
     sa propre démarche artistique. Ce peintre aux multiples facettes a peint                 Ouvert toute l’année. Renseignements : 02 99 99 40 98.
     « sur le motif » de très nombreux paysages au gré de ses voyages, s’est
     inspiré de contes et de légendes bretonnes pour créer un univers de contes
     merveilleux, a su saisir les expressions humaines dans ses portraits…
                                                                                                                                        Clock museum
     L’exposition proposée au musée Emmanuel de la Villéon vous invite                                                                  Find out how the means of measuring
                                                                                                                                        time have evolved over the centuries.
     à découvrir toute la richesse de cette œuvre. Ouvert de juin à septembre
                                                                                                                                        In addition to the exhibition you can
     et pendant les vacances scolaires (zone B).                                                                                        see the watchmaker at work.
     Entrée payante ou gratuite sur présentation du ticket château.
                                                which formed part of a covered walkway.                                                 El taller y museo de la Relojería
                                                Inside you will find a collection of                                                    Descubran los medios para relatar
                                                paintings by Emmanuel de la Villéon, a                                                  la historia de la medida del tiempo.
                                                painter born in Fougères who is generally                                               Además, es un verdadero taller, abierto
                                                described as Impressionist, although                                                    al público, donde podrán ver al relojero
                                                he contributed to the development of                                                    trabajando en su taller.
                                                many different artistic currents. This very
                                                versatile artist painted many landscapes,
     The Emmanuel de la Villéon                 some inspired by various journeys he
                                                made, some, of a more fantastic nature,
                                                                                              Le couvent des Urbanistes
     museum                                     inspired by Breton legends. His earlier       25 rue de la Caserne
     This house is the last surviving example   work includes many very expressive            De style classique, l’ancien couvent des religieuses Clarisses-Urbanistes
     in Fougères of a 17th century half-        portraits. The exhibition in the Emmanuel
                                                                                              fut construit au XVIIe siècle. Calme et majesté se dégagent de la cour
     timbered house with a porch in front       de la Villéon Museum will give you an idea
                                                of the variety and quality of his work.
                                                                                              et du cloître. L’ancien couvent abrite aujourd’hui le conservatoire
                                                                                              de musique et l’école d’arts plastiques de Fougères Agglomération.
                                                                                              La galerie d’art Albert Bourgeois accueille régulièrement des expositions.
                                                El museo
                                                Emmanuel de la Villéon                        The Urbanistes convent
                                                El museo ofrece un bello conjunto             This is an admirably restored
                                                de cuadros de Emmanuel de la                  17th century convent which now
                                                Villéon, pintor postimpresionista,            houses the art school, the music school
                                                expuestos en una casa de porches.             and exhibition.
                                                Este tipo de casa con lienzos de
                                                pared de madera, cuya parte saliente
                                                descanza sobre pilares sólidos. Es            El convento de las Urbanistas
                                                un buen ejemplo arquitectural de la           Es un convento del siglo 17,
                                                habitación urbana característica de la        admirablemente restaurado. Alberga
                                                Alta Bretaña desde el siglo 15 hasta          hoy las escuelas de dibujo, de música
                                                el siglo 17. Emmanuel de la Villéon           y exposiciones.
                                                que nació en Fougères, fue uno de
                                                los últimos grandes impresionistas.

10
Literary circuit
                                                                                                                      This walk takes you through broad
                                                                                                                      and narrow streets, through squares
                                                                                                                      and gardens, in the footsteps of the
                                                                                                                      famous writers who were inspired
                                                                                                                      by the town : Balzac, Victor Hugo,
                                                                                                                      Chateaubriand, Guéhenno…

                                                                                                                      El circuito literario
                                                                                                                      Este camino les conduce por anchas y
                                                                                                                      estrechas calles, barrios, jardines, para
                                                                                                                      seguir los pasos de los escritores a los
                                                                                                                      que inspiró la ciudad : Balzac, Victor
                                                                                                                      Hugo, Chateaubriand, Guéhenno…

Le quartier de Bonabry
Né de la Révolution Industrielle, ce quartier est reconnaissable à
son architecture particulière. Les maisons d’ouvriers, petites maisons
à deux ou trois étages, construites en briques, côtoient les maisons
des patrons, plus imposantes par leur architecture de pierre. Au cœur
de ce quartier, l’église de Bonabry, construite à partir de 1891 par
l’architecte Henri Mellet, mélange les styles néo-roman et néo-byzantin
et offre une façade qui s’inspire de celle de Notre-Dame-La-Grande
à Poitiers. Soyez curieux ! En vous promenant au gré des rues du
quartier, prenez le temps d’observer les façades des maisons et
des usines. Vous découvrirez les décors de mosaïques conçus
par le mosaïste italien Isidore Odorico.

The industrial quarter                    El barrio de Bonabry
Bonabry is a neighbourhood                El barrio de Bonabry es el lugar de la
developed during the industrial           ciudad que se desarrolló en el siglo
revolution. It is made up of working      19, gracias a la industria del calzado.
class dwellings, made of brick or         En el corazón de este barrio, descubra
stone, punctuated by larger, more         la iglesia de Bonabry.
ornate, more impressive houses
built by the factory owners. At
the heart of the quarter lies the
church, built from 1891 by the
architect Henri Mellet. It is a mixture
of Romanesque and Byzantine
Revival styles and its façade is
                                                                                    Le circuit littéraire
inspired by that of Notre Dame                                                      Cette promenade vous conduit         Coup de Cœur
la Grande in Poitiers. Be curious!                                                  au fil des rues et des ruelles,      L’ancienne usine Réhault
Take the time to observe the                                                                                             réhabilitée en Maison des
                                                                                    squares et jardins, sur les
facades of the houses and factories                                                                                      Associations, appelée
and discover the mosaics of Isidore                                                 traces des auteurs qui ont
                                                                                    aimé Fougères : Chateaubriand,       « Les Ateliers » (voir plan page 5),
Odorico, an Italian decorator                                                                                            abrite une exposition permanente
specialized in mosaics.                                                             Honoré de Balzac, Victor Hugo,
                                                                                                                         évoquant l’industrie de la
                                                                                    Jean Guéhenno (académicien           chaussure à Fougères.
                                                                                    né à Fougères, 1890-1978).

                                                                                                                                                                  11
L’art dans la rue                            Le petit train touristique de Fougères
     Murs en trompe-l’œil,                        Embarquez à bord du petit train touristique pour une visite ludique et
     fresques urbaines et sculptures…             commentée de Fougères, Ville d’Art et d’Histoire. Le départ se fait au pied
     (voir plan page 5)                           du château, puis le petit train gagne la ville haute et son jardin public avant
                                                  de redescendre vers la ville-basse et ses maisons à pans de bois. Un arrêt
     Trompe l’œil murals and statues.             au jardin public pour un panorama exceptionnel, apprécié de prestigieux
                                                  visiteurs tels que Balzac, Châteaubriand, Victor Hugo… est programmé
     El arte en la calle : murales con efectos,   pendant ce circuit.
     frescos y esculturas…
                                                  Pour 40 minutes de voyage à travers la ville, vous pouvez embarquer
                                                  tous les jours du 1er mai au 30 septembre (sauf le samedi matin).
                                                  Départ et arrivée : place Raoul-II, au pied du château. Écoute accessible
                                                  aux déficients auditifs appareillés. Visite commentée en anglais sur
                                                  casques individuels. Accueil des groupes toute l’année sur réservation.
                                                  Renseignement : 02 99 94 60 33 ou 06 30 18 33 76.
                                                                                                                                    The little train
                                                                                                                                    The guided tour in the little train starts by
                                                                                                                                    the castle. It goes to the upper town, and
                                                                                                                                    halts in the public gardens before coming
                                                                                                                                    back to the castle via the lower town.

                                                                                                                                    El pequeño tren turístico
                                                                                                                                    La visita guiada en el tren empieza
                                                                                                                                    desde el castillo. Les conduce hasta la
                                                                                                                                    ciudad alta y hace una parada en el jardín
                                                                                                                                    público antes de regresar al castillo.

12
La ville buissonnière
                                        Le jardin public
                                        Depuis les hauteurs de la ville, il descend vers les rives du Nançon, le
                                        quartier médiéval et le château. Site classé, le jardin public marie dans
                                        les plus belles harmonies ses ensembles à la française, ses massifs fleuris,
                                        ses bassins d’eau vive et sa collection de fougères… Depuis le belvédère,
                                        vous découvrez un magnifique panorama. La nuit venue, flânez dans ses
                                        allées à la lumière d’un doux éclairage et appréciez tout le charme du site.

                                        The public garden                            El jardín público
                                        From the highest part of the town, the       Desde la parte más alta de la ciudad, el
                                        listed public garden drops to the banks      jardín público, clasificado, bajando a orillas   La carrière
                                        of the river Nançon. In addition to the      del rio Nançon. Además de los elementos          du Rocher Coupé
                                        typical features of a 19th century garden,   particulares de un jardín del siglo 19 como
                                        lawns, flowers beds and water features,      los céspedes y cuadros, el jardín ofrece un
                                                                                                                                      Sur le site de la carrière du Rocher
                                        this garden has a remarkable panoramic       punto de vista panorámica del castillo y         Coupé le sentier récemment
                                        view on the castle and medieval quarter.     barrio medieval.                                 aménagé permet de faire le tour
                                                                                                                                      de ce magnifique site naturel
                                                                                                                                      près du château. Des différents
                                                                                                                                      promontoires, on peut admirer le
La ruelle des Vaux                                                                                                                    panorama sur la ville et la forteresse.
et le val Nançon                                                                                                                      The Rocher Coupé quarry
La ruelle des Vaux relie le château                                                                                                   A recently built pathway around the
à la haute ville. Vous apprécierez                                                                                                    former Rocher Coupé quarry provides
le pittoresque val Nançon et                                                                                                          a number of view points overlooking
son point de vue étonnant sur                                                                                                         the town, castle and deep blue lake.
les remparts de la ville.
Découvrez « l’Œuvre à la vie »                                                                                                        La cantera del Rocher Coupé
sculpture contemporaine de                                                                                                            Un camino recientemente adaptado
verre, symbole de la paix et de la                                                                                                    alrededor de la cantera, ofrece muchos
rencontre des cultures du monde                                                                                                       puntos de vista del castillo, la ciudad
                                                                                                                                      y el lago azul.
(signée Louis-Marie Catta – 2000).

The Val Nançon gardens
This path through the Val Nançon
                                                                                                                                        Coup de Cœur
gardens follows the town wall to link                                                                                                   Parcourez aussi les voies vertes.
the castle to the upper town.                                                                                                           Depuis le parking du Nançon,
                                                                                                                                        départ commun de deux voies
La ruelle des Vaux                                                                                                                      vertes : VD5 vers Louvigné-du-
                                                                                                                                        Désert (par Parigné) et VD3 vers
y el Val Nançon                                                                                                                         Antrain (par Saint-Germain-en-
Este camino por los jardines,                                                                                                           Coglès et Saint-Brice-en-Coglès /
permite pasear tranquilamente                                                                                                           Maen Roch).
del castillo hasta la ciudad alta.

                                                                                                                                                                                13
Évasion, plaisirs…
     Le centre aquatique
     de Fougères Agglomération : L’Aquatis
     Espace ludique pour tous les âges : banquettes massantes,
     jets et jeux d’eau, rivières, bains bouillonnants, pataugeoire…
     Bassin d’apprentissage, bassins sportifs (6 couloirs) intérieur
     et extérieur (ouvert en toutes saisons). Fosse à plongée.
     Espace forme : sauna, hamman, jacuzzi, musculation, cardio-training…
     Ouvert tous les jours – avenue Nelson Mandela à Fougères.
     Renseignements (horaires, tarifs) : 02 23 51 35 10
     www.fougeres-agglo.bzh

                                                                            Aquatic center : L’Aquatis                 Centro acuático : L’Aquatis
                                                                            A ludic space for everyone : massaging     Un espacio lúdico para todos :
                                                                            seats, games sets, jacuzzi, paddling       asientos de masaje, espacios con
                                                                            pool… Trainning pool, competition pools    juegos, jacuzzi, piscina para niños…
                                                                            (6 lanes). Diving pat. A fitness’space :   Piscina de entretenimiento (6 calles).
                                                                            sauna, hammam, jacuzzi, bodybuilding       Un espacio fitness : sauna, hammam,
                                                                            and cardio- training exercises.            culturismo y ejercicios aeróbicos.
                                                                            Open everyday.                             Está abierto todos los días.

14                                                                                                                                                              14
Caen par A84
                                                      Mont Saint-Michel
                                                                                                                    Avranches                      Saint-Hilaire du Harcouët
Saint-Malo
Dol-de-Bretagne                                                Pontorson
Dinan - Dinard                                                                                                   Saint-James

                              10
                                                                                                                                                         4
                                                           8
                                                                                7

Combourg                                Bazouges-
                                                                                                                                                                                                          Pontmain
                                      9 la-Pérouse

                                                                                                                                         3

                                                                                                 6
                                                                                                                                                                1

   	Châteaux
     ouverts au public
   	Châteaux
     visibles de la route
           (se renseigner                                                5                                                                                                                         Ernée
           aux offices de tourisme)                                                                                                                                                                Laval par RN12
                                                                                                                                                                                                   Paris par A81

           Patrimoine religieux                                                                                                                         2

   	Musées,
     lieux d’exposition                                                                              Livré-sur-Changeon

   	Espaces naturels                            Rennes par A84                                                                                                           Châtillon-en-Vendelais
     aménagés
                                                                                                                                                                                   Vitré
   	Circuits
     d’interprétation
                                                     1   Base de plein air de Chênedet                  6    Château du Rocher Portail
   	Villes et                                                                                                                                                       Office de Tourisme
     villages fleuris                                2   La Granjagoul                                  7    Château de la Rouërie
                                                     3   Parc Botanique de Haute-Bretagne               8    Parc du château de Bonnefontaine
   	Communes du                                                                                                                                                29   Échangeurs sur autoroute
     Patrimoine Rural                                4   Melléco                                        9    Les jardins de la Ballue
     de Bretagne                                     5   Base de plein air Couesnon                     10   RécréNature Villecartier
   	Petites Cités
     de Caractère                                    Fougères / St-Brice en Coglès   : 15,5 km • Fougères / Antrain : 24,5 km • Fougères / Louvigné-du-Désert : 16 km • Fougères / St-Aubin-du-Cormier : 20 km
     de Bretagne                                                                                                                                                                                                 15
… Pays de Fougères

     Une terre de caractère
                                            Donjon de Saint-Aubin-du-Cormier
                                            En 1488, a lieu, à Saint-Aubin-du-Cormier, la célèbre bataille de la Lande
                                            de la Rencontre, qui annonce la fin de l’Indépendance Bretonne. Sur ce site
                                            est érigée une stèle : le Mémorial aux Bretons. Il subsiste de la forteresse
                                            rasée, la moitié Est du donjon qui se dresse sur une crête. Le parc du
                                                                                                                                                        Four de campagne
                                            château ouvert au public abrite de nombreuses essences d’arbre comme
                                            le cormier et le hêtre pourpre. À proximité, relié par le sentier pédestre
                                            (GR 37), le Bois de Rumignon est un agréable lieu de promenade.
                                                                                                                                   Communes
                                            Ruins of the keep                            El torreón                                du Patrimoine Rural
                                            In 1448, Saint-Aubin was the                 de Saint-Aubin-du-Cormier                 de Bretagne
                                            scene of the terrible battle that            En 1448, tuvo lugar en Saint-Aubin-       Coglès, Mellé, Saint-Christophe-
                                            heralded the end of Breton                   du-Cormier una terrible batalla que       de-Valains et Saint-Georges-de-
                                            Independence.                                puso fin a la Independencia bretona.      Reintembault portent le label
                                                                                                                                   « Communes du Patrimoine Rural
                                                                                                                                   de Bretagne » et mettent
     Petite Cité de Caractère : Bazouges-la-Pérouse                                      Patrimoine religieux                      en commun leur volonté de
     Ce charmant village où se mêlent art et patrimoine remarquable, offre de            Plusieurs communes du Pays                sauvegarde, de mise en valeur
     nombreuses idées de promenades, de découvertes et d’activités culturelles.          de Fougères présentent un                 et d’animation de leur patrimoine
     Renseignements auprès de l’Office de Tourisme Couesnon Marches                      patrimoine religieux varié.               architectural et paysager. Des
     de Bretagne au 02 99 97 40 94 – www.tourisme-marchesdebretagne.com                                                            circuits de randonnées pour
     e-mail : info@tourisme-marchesdebretagne.com                                        Religious heritage                        les uns, des balades champêtres
                                                                                         Many parishes around Fougères have        pour les autres vous feront
                                            Little Town of Character :                   particularly interesting churches which   découvrir ces bourgs et ces
                                            Bazouges-la-Pérouse                          reflect the deep-rooted faith of people   villages de caractère…
                                                                                         in the area.
                                            The architectural heritage and
                                                                                                                                   Among the prettiest villages in Brittany,
                                            contemporary art come together in
                                                                                         El patrimonio religioso                   Coglès, Mellé and Saint-Georges-
                                            the charming village of Bazouges-la-
                                                                                                                                   de-Reintembault are members of the
                                            Pérouse. There are plenty of possibilities   Varios municipios alrededor de
                                                                                                                                   Breton rural heritage scheme. The
                                            for walks and exploring as well as           Fougères tienen interesantes iglesias
                                                                                                                                   heritage pathways take you through
                                            cultural and artistic activities.            que muestran la fe de la gente.
                                                                                                                                   the countryside, past typical stone-built
                                                                                            Église du Tiercent
                                                                                                                                   dwellings, villages, hamlets, civic and
                                            Pequeña ciudad con carácter :                                                          religious monuments.
                                            Bazouges-la-Pérouse
                                                                                                                                   Los pueblos de Bretaña, Coglès,
                                            El patrimonio arquitectural y el arte                                                  Mellé y St-Georges-de-Reintembault
                                            contemporáneo se juntan en el                                                          forman parte del patrimonio rural
                                            magnífico pueblo de Bazouges-la-                                                       bretón. Caminando por el campo, los
                                            Pérouse. Hay muchas posibilidades para                                                 van a descubrir las casas de granito,
                                            hacer caminatas y también, actividades                                                 pueblos, caseríos, monumentos
                                            culturales y artísticas.                                                               religiosos y civiles.

16
Louvigné-du-Désert, terre de granit
                                                                                            Pierres à légende, châteaux, maisons de maître ou simples habitations, le
                                                                                            granit est partout en Pays de Fougères et particulièrement sur les secteurs
                                                                                            de Louvigné-du-Désert et du Coglais, principaux sites d’extraction et
                                                                                            usines de transformation de ce granit bleu ou roux. À Louvigné, 2 balades
                                                                                            multimédia de 8 et 14 km avec commentaires audio, images et vidéos
                                                                                            plongent le visiteur au cœur de l’industrie du granit du territoire.
                                                                                            Au préalable, le visiteur devra télécharger l’application mobile
                                                                                            « Terre de granit » pour accéder aux contenus. Tablette numérique
                                                                                            à disposition à la mairie. Renseignements : mairie de Louvigné-du-Désert.
                                                                                            Tél. : 02 99 98 01 50 – www.louvignedudesert.org

                                                                                            Louvigné-du-Désert,                       Louvigné-du-Désert,
                                                                                            a granite land                            tierra de granito
Melléco                                                                                     Legendary stones, castles,                Piedras llenas de historia, castillos, casas
Le village de Mellé, labellisé « Commune du Patrimoine Rural de Bretagne »,                 mansions or simple houses : the           de maestros o viviendas : el granito está
est engagé dans la préservation de l’environnement, la valorisation du                      granite is everywhere in the Fougères     en todas partes en la zona de Fougères
patrimoine et le tourisme durable. Melléco vous propose de découvrir le                     area and particularly in Louvigné-        y particularmente en Louvigné-du-
                                                                                            du-Désert and the Coglais area            Désert y la zona del Coglais, principales
patrimoine rural et le développement durable au fil de balades ludiques
                                                                                            which are the main extraction sites       sitios de extracción y fábricas donde
et pédagogiques et d’une scénographie originale sur le village durable
                                                                                            and factories to transform this blue      se transforma ese granito azul o rojizo.
de Mellé. Avec Melléco, prenez le temps d’une pause durable et donnez                       or red granite. In Louvigné, there are    En Louvigné, hay 2 paseos multimedia
du sens à vos pas. À découvrir :                                                            2 multimedia walks (8 and 14 km)          de 8 km y 14 km con comentarios en
– La « Maison pierres & nature » avec sa scénographie composée                             with audio commentaries, pictures         audio, imágenes y videos que permiten
   d’expositions, témoignages et films réalisés avec la participation                       and videos to make the visitor discover   al visitante descubrir la industria del
   d’habitants du village.                                                                  the granite industry in the territory.    granito del territorio. Previamente,
– Le « Circuit pierres & nature » et le « Parcours des énergies », sentiers                Beforehand, the visitor should have       el visitante tendrá que descargar la
   d’interprétation du patrimoine bâti et paysager, des énergies renouvelables              downloaded the mobile application         aplicación móvil “Terre de granit”
   et de l’éco-habitat.                                                                     “Terre de granit” to access the           para tener acceso a los contenidos.
– Le « Circuit bourg jardin » entre patrimoine bâti, fleurissement naturel                 contents. Tablets are at your             Hay una tableta numérica a disposición
                                                                                            disposal at the city hall.                del público en el ayuntamiento.
   et installations artistiques.
Renseignements : 02 99 17 14 24 – www.melle-durable.com

Melléco                                      Melléco
The village of Mellé has committed           El pueblo de Mellé está comprometido
itself to be environmentally friendly        en un proceso de desarrollo sostenible.
and respectful of the heritage. Come         Diversos equipamientos turísticos le
to discover in a funny and pedagogical       permite descubrir el desarollo sostenible
way sustainable development and rural        y el patrimonio rural :
heritage :                                   – “La Maison pierres et nature”
– The “Maison pierres & nature” with its       con su escenografía compuesta
   exhibitions and movies.                      de exposiciones y películas.                                                                                  Flashez ce code
– The “Circuit pierres et nature” and the   – “Le Circuit pierres et nature”                                                                                    avec votre
   “Parcours des énergies”, a pedestrian        y “Le Parcours des énergies”,                                                                                   smartphone
   and thematic trail dealing with              senderos natural de interpretación                                                                             et téléchargez
   renewable sources of energy.                 de las energías renovables.                                                                                     l’application
– The “Circuit bourg jardin” among          – “Le Circuit bourg jardin”, sendero                                                                          « Terre de granit ».
   the architectural and restored               naturale entre patrimonio edificado,
   heritage.                                    flora natural y instalaciones artisticas.

                                                                                                                                                                                     17
Vallée de la Minette à Saint-Christophe-de-Valains
Une terre d’identité
La Granjagoul :
Maison du Patrimoine oral en Haute-Bretagne
                                        Dédiée à la valorisation du
                                        patrimoine oral et de la culture
                                        populaire gallèse, unique en
                                        Bretagne. Au cœur de la commune
                                        de Parcé, « La Granjagoul »
                                        propose : spectacles, expositions,
conférences, ateliers pédagogiques, découverte des cultures orales
locales ou lointaines, espace de ressources documentaires sur la culture
de Haute-Bretagne… Pour tous les publics qui souhaitent aller à la                                                                                                  © Cédric Guillermo

rencontre du patrimoine culturel et immatériel, des contes, chansons et
musiques du Pays Gallo…
                                                                                       « Le Village » à                               The association “Le Village” en
Outre l’accueil et l’organisation d’événements (concerts, veillées, ateliers…)
« La Granjagoul » assure une ouverture permanente au public : le mercredi
                                                                                       Bazouges-la-Pérouse                            Bazouges-la-Pérouse runs three
                                                                                                                                      galleries related to contemporary art.
de 10 h à 18 h ; le jeudi et le vendredi de 14 h à 18 h ; (fermée les jours fériés).   Située en milieu rural, l’association
                                                                                       « Le Village » gère trois galeries
Renseignements : 02 99 95 37 99 – www.lagranjagoul.fr
                                                                                       d’art contemporain.                            La asociación “Le Village” en Bazouges-
                                                                                       Renseignements : 02 99 97 43 60 –              la-Pérouse tiene tres galerías en relación
                                             House of the oral heritage                www.association-levillage.org                  con el arte contemporáneo.
                                             in Upper Brittany
                                             Dedicated to the development of
                                             the oral heritage and the regional
                                             culture, unique in Brittany. In the
                                             centre of rural district of Parcé,
                                             “La Granjagoul” suggests : shows,
                                             exhibitions, pedagogical workshops…                                  © Rodolphe Marics                                 © Cédric Guillermo

                                             Open to everyone, especially for
                                             people who want to discover the
                                             regional culture.

                                             Casa del patrimonio oral
                                             en la Alta Bretaña
                                             Está dedicada a la valorización
                                             del patrimonio oral y de la cultura
                                             regional, única en Bretaña. En
                                             el centro del pueblo de Parcé,
                                             La Granjagoul, ofrece : espectáculos,
                                             exposiciones, talleres pedagógicos…
                                             Está abierta para todos y especialmente
                                             para los que quieren descubrir
                                             la cultura regional.                                                                                                      © Carole Rivalin

                                                                                                                                                                                          19
Une terre créative par nature
                                                              Le parc botanique de Haute-Bretagne –                                            Le parc
                                                              Le Châtellier                                                                    de Bonnefontaine
                                                              « L’un des plus beaux parcs paysagers de France… » (Extrait du guide Michelin)   à Antrain
                                                              Le Parc botanique de Haute-Bretagne offre un paysage de                          Promenade dans un grand
                                                              rêve pour les poètes et les botanistes, 24 jardins thématiques                   parc romantique à l’anglaise
                                                              sur 25 hectares, une étonnante collection de végétaux…                           dessiné par le célèbre paysagiste
                                                              Il est, aussi, un univers botanique fantastique pour les enfants                 du XIXe, Édouard André.
                                                              qui y découvrent un jardin préhistorique et son tyrannosaure,                    Ouvert de Pâques à la Toussaint.
                                                              3 labyrinthes et le minotaure, l’antre des plantes carnivores                    Renseignements : 02 99 98 31 13
                                                              après une traversée sur un grand pont suspendu…                                  www.bonnefontaine.com
                                                              Ouvert du 1er mars au 15 novembre, tous les jours.
                                                              Renseignements : 02 99 95 48 32                                                  The park of Bonnefontaine
                                                              www.parcfloralbretagne.com
                                                                                                                                               The ground of Bonnefontaine were
                                                                                                                                               designed by the famous 19th century
                                                              The botanical park                                                               landscape gardener Édouard André.
                                                              The idyllic « Parc botanique de Haute-Bretagne » is a paradise                   The castle itself is 15th/16th century.
                                                              for poets ans botanists : 24 thematic gardens, an amazing collection             Open Easter to 1st November.
                                                              of plants… It’s also a fantastic universe for children with a prehistoric
                                                              garden, labyrinths…                                                              El parque de Bonnefontaine
                                                                                                                                               Construido en los siglos 15 y 16,
                                                              El parque botánico                                                               el castillo de Bonnefontaine
     Les jardins du château de la                             El idílico parque botánico de Alta Bretaña es un paraíso para                    (siglos 15-16) se sitúa en el centro
                                                                                                                                               de un gran parque concebido por el
                                                              los poetas y botanistas : 24 parques temáticos, colección originale
     Ballue à Bazouges-la-Pérouse                             de vegetales… Es tambien un universo fantástico para los niños                   paisajista Édouard André en el siglo 19.
                                                              que pueden descubrir un jardín prehistórico, laberintos…                         Abierto desde Semana Santa hasta
     Merveille de dépaysement et d’intelligence,                                                                                               el 1 de Noviembre.
     avec ses labyrinthes d’allées, ses alliances de
     couleurs et de senteurs… Dans un jeu savant
     et baroque avec la nature. Ouvert tous les jours
     du 15 mars au 1er novembre. Renseignements :
     02 99 97 47 86 – www.laballuejardin.com –
     www.la-ballue.com

     The Gardens of la Ballue
     An extraordinary, more intellectual garden surrounds
     the listed château de la Ballue. Open 15th March to
     1st November.

     Los jardines de la Ballue
     Un jardín extraordinario rodea el castillo clasificado
     como Monumento Histórico. Esta abierto del 15 de
     Marzo hasta el 1 de Noviembre.

20
Château de la Rouërie
                                                                à Saint-Ouen-la-Rouërie
                                                                Partez à la découverte du château du
                                                                « héros de l’indépendance américaine ».
                                                                Nous vous proposons de découvrir ce lieu
                                                                chargé d’histoire où l’un des combattants
                                                                de la révolution américaine : Armand Tuffin
                                                                de la Rouërie, fonda à son retour en Bretagne,
                                                                l’association bretonne, prémice de la
                                                                chouannerie, le 27 avril 1792. En complément
Le Château du Rocher Portail                                    de cette visite historique, vous pourrez
                                                                découvrir la collection des plus belles races
Le Château du Rocher Portail dévoile ses
                                                                de moutons au monde dans les jardins du
mystères et ses secrets. Construit il y a plus de
400 ans, par Gilles Ruellan, un breton d’origine
                                                                château. Renseignements : 02 99 97 71 06                      Le jardin de l’eau
modeste devenu l’un des plus grands financiers                                                                                à Saint-Germain-en-Coglès
de France, conseiller et ami du Roi Henri IV,                   La Rouërie castle                                             Ce bel écrin de verdure composé de zones
de la Reine Marie de Médicis et du Cardinal de                  Come and discover the castle of the “hero of the American     humides et entretenu en gestion différenciée
Richelieu. Découvrez sa demeure et plongez                      Independence”. We offer you to discover this place full
                                                                of history where one of the defenders of the American
                                                                                                                              s’étend sur 6 ha. C’est un terrain de jeu idéal
dans l’intimité de l’un des plus beaux Château                                                                                pour apprendre à reconnaître la faune et la
                                                                Revolution : Armand Tuffin de la Rouërie founded when
de Bretagne classé monument historique.                         coming back to Brittany, the “Breton Association” and the     flore de ces milieux. Un parcours ludique et
Faites le plein d’émotions en famille. Visitez                  premises of the Chouan Uprising, on the 27th of April 1792.   pédagogique sur le rôle de l’eau a été installé
ses 12 pièces meublées, sa Galerie Renaissance,                 As a complement to the historical tour, you could discover    récemment. Des bornes visuelles et sonores
ses écuries et sa Chapelle. Avec vos enfants,                   the collection of the most beautiful sheep breeds in the
                                                                                                                              pour découvrir de façon amusante l’utilisation
percez le mystère du passage secret et revivez                  world, on display in the gardens of the castle.
                                                                                                                              de l’eau dans le Coglais d’hier à aujourd’hui,
la vie des nobles et des domestiques dans une
                                                                                                                              l’histoire et la formation des mares, ou encore
ambiance sonore inédite. Initiez-vous aux jeux                  Castillo de la Rouërie                                        la biodiversité… Entrée libre et gratuite toute
d’antan et parcourez les jardins en découvrant                  Van al descubrimiento del castillo del “héroe de
l’exposition grandeur nature des photos                                                                                       l’année. Renseignements : 02 99 97 85 44
                                                                la Independencia Americana”. Les proponemos
de famille. Chasse aux trésors et costumes                                                                                    www.couesnon-marchesdebretagne.fr
                                                                descubrir este lugar lleno de historia donde uno de los
sont proposés pendant les visites guidées.                      combatientes de la Revolución Americana, Armand
Renseignements : 02 99 97 26 83                                 Tuffin de la Rouërie, fundó a su regreso en Bretaña, la       The water garden
                                                                Asociación Bretona y los comienzos de la chuanería, el
                                                                                                                              This beautiful and maintained green setting
Rocher Portail castle                                           27 de abril 1792. Además de esta visita histórica, podrán
                                                                                                                              comprises wetlands and spreads over 6 hectares.
                                                                descubrir una colección de las razas de ovejas más
Let’s discover the mysteries and secrets of this castle built                                                                 It is the ideal playground to learn how to recognize
                                                                bellas del mundo, expuesta en los jardines del castillo.
400 years ago by Gilles Ruellan, one of the most influential                                                                  the fauna and flora in this environment. A fun and
financiers in France, King Henri IV’s counsel and friend.                                                                     pedagogical trail dealing with the role of water has
You will explore its 12 furnished rooms, Renaissance style                                                                    been set up recently. Visual and reference points to
gallery, stables, chapel and gardens. With your children,                                                                     discover in a funny way the use of water in the Coglais
you will be able to unravel the mysteries of the secret
                                                                                                                              area from yesterday to today, the creation of ponds,
passage and put yourselves at the inhabitants’ place
thanks to a new background music. Tresure hunt and                                                                            biodiversity… Free entrance all year.
costumes are provided during guided tours.
                                                                                                                              El jardin del agua
Castillo del Rocher Portail                                                                                                   Este maravilloso jardín compuesto de zonas húmedas
Descubran los misterios y secretos de este castillo                                                                           se extiende sobre 6 hectáreas. Es un terreno de juego
construido hace 400 años por Gilles Ruellan, uno de
                                                                                                                              ideal para aprender a reconocer la fauna y la flora del
los financieros más influyentes de Francia, consejero y
amigo del rey Henri IV. Visiten sus 12 piezas amuebladas,                                                                     medio. Un recorrido lúdico y pedagógico sobre el papel
galería renacentista, cuadras, capilla y jardines. Podrán                                                                     del agua se ha instalado recientemente con contenidos
resolver con sus hijos el misterio del pasaje secreto y                                                                       interactivos y ruidos para descrubrir de modo divertido
vivir como los habitantes de esa época con un ambiante                                                                        el uso del agua en la región del Coglais desde ayer
musical inédito. Búsqueda del tesoro y disfraces están                                                                        hasta hoy, la historia y la formación de charcas, o la
propuestos durante las visitas guiadas.                                                                                       biodiversidad. Entrada libre y gratuita todo el año.

                                                                                                                                                                                        21
Pleine nature
     RécréNature Villecartier
     Au cœur de la forêt de Villecartier, la base de loisirs Récrénature vous offre
     de nombreuses activités. Au port miniature, parents et enfants peuvent se
     déclarer navigateurs le temps d’une balade sur l’étang en bateau électrique.
     Un parc acrobatique rythmé par 2 300 m de tyroliennes et plus de
     210 ateliers pour petits et grands vous attend ! En juillet-août, profitez aussi
     de la ludothèque « À vous de jouer » et partez en balade à la découverte de
     la forêt avec Pascal. Ouvert de Pâques à la Toussaint. Renseignements :
     • Parc des Grands Chênes : 02 999 37 100 – www.parcdesgrandschenes.fr
     • Port Miniature de Villecartier : 06 85 32 55 15 – www.recrenature.fr

     Leisure park
     RecréNature is a leisure park in the heart
     of Villecartier forest. This acrobatic
     fitness trail includes 2,300 metres of
     aerial runways and over 250 workshops.
     Explore the miniature port on electric
     boats, go orienteering or just use the
     playgrounds. Open Easter to November.
                                                                                            Base de plein air du Couesnon
     El centro de esparcimiento                                                             à Mézières-sur-Couesnon
     « RécréNature »                                                                        Uniquement sur réservation. 02 99 39 30 78 – 06 49 88 39 74
     Es un centro de esparcimiento en                                                       vert@basecouesnon.fr – www.basecouesnon.com
     pleno bosque de Villecartier. La pista
                                                                                            Au cœur de la vallée du Couesnon, la base de plein air vous propose :
     de acondicionamiento físico incluye
     2300 m de pistas aéreas y más de
                                                                                            VTT, canoë-kayak, escalade, tir à l’arc, course d’orientation et sorties
     250 talleres. Exploren el puerto en                                                    découvertes. La vallée du Couesnon offre aux randonneurs, sportifs avertis
     miniatura sobre barcos eléctricos, sigan                                               et amateurs de sport de plein air, une campagne verdoyante et des rives
     un circuito de orientación o disfrutan                                                 jalonnées de nombreux moulins.
     del parque de juegos. Está abierto
                                                                              © Stenphoto
     desde Semana Santa hasta Noviembre.
                                                                                            Open-air center
                                                                                            This open-air center offers facilities
                                                                                            for mountain-biking, climbing,
                                                                                            canoeing/kayaking, archery and
                                                                                            orienteering.

                                                                                            Centro de esparcimiento
                                                                                            al aire libre
                                                                                            El centro de esparcimiento al aire
                                                                                            libre del Couesnon en Mezières-sur-
                                                                                            Couesnon propone instalaciones
                                                                                            para bicicletas de montaña, escalada,
                                                                             © Stenphoto
                                                                                            piragüismo, tiro con arco y orientación.

22
La tourbière de
                                                                                                                               Landemarais à Parigné
                                                                                                                               C’est l’une des rares tourbières
                                                                                                                               bombées de Bretagne alimentées
                                                                                                                               par l’eau de pluie. Un circuit
                                                                                                                               de 2 km jalonné de bornes
                                                                                                                               pédagogiques permet de découvrir
                                                                                                                               ce site remarquable. La passerelle
                                                                                                                               centrale qui traverse le site n’est
                                                                                                                               accessible qu’entre avril et octobre
                                                                                                                               afin d’offrir aux oiseaux venus
                                                                                                                               hiverner le calme nécessaire.

                                                                                                                               Peat bog of Landemarais
                                                                                                                               The peat bog in Parigné is one of the
                                                                                                                               three sphagnum marshes in Brittany.
                                                                                                                               This wet/acid habitat is occupied by
Base de plein air                        Les forêts et les bois du Pays de Fougères                                            a rich flora and fauna.

de Chênedet en forêt                     Le Pays fougerais regorge de bois et de forêts à découvrir ou
                                                                                                                               La turbera de Landemarais
de Fougères                              à redécouvrir : forêt de Fougères, forêt de Haute-Sève, où faune riche
                                                                                                                               Es uno de los tres pantanos de Bretaña.
                                         et variée se développe. En Maen Roch, le bois de la Motte, un ancien
La base de Chênedet vous                 taillis sous futaie, riche en hêtres et traversé par de nombreuses allées             Este área humeda ofrece una flora y una
propose de pratiquer les activités                                                                                             fauna rica et variada.
                                         forestières s’étend sur 28 ha. À proximité, deux superbes châteaux
de pleine nature : vtt, kayak,           du XVIIe siècle (le château de la Motte et le Rocher Portail).
tir à l’arc, course d’orientation,
parcours sportifs. Plage.
                                         Forests and woods of Fougères             Los bosques
Ouverte toute l’année.
                                         and its surroundings                      del país de Fougères
Renseignements : 02 99 97 35 46
                                         The Fougères region is well               La región de Fougères está dotada
www.fougeres-agglo.bzh                                                             de bosques y árboles : el bosque de
                                         endowed with woodland : the forest
                                         of Fougères, the forest of Haute-Sève,    Fougères, el bosque de Haute-Sève,
Chênedet outdoor                                                                   particularmente rico en lo que concierne
                                         particularly rich in wildlife thanks to
activities Center                                                                  a la vida salvaje gracias a la diversidad
                                         the diversity of habitats in the          de las áreas en el valle del Couesnon, el
The Chênedet’s Leisure Centre within     Couesnon valley, the wood of la Motte     bosque de la Motte en Maen Roch. Los
the forest of Fougères offers many       in Maen Roch… Nearby, discover            alrededores del bosque de Maen Roch
outdoor activities : mountain bike,      two superb 17th century chateaux          ofrecen dos magnificos castillos del
kayaking, orienteering, environment,
                                         (la Motte and le Rocher Portail).         siglo 17 (la Motte y le Rocher Portail).
athletic trail. Converted beach,
supervised on summer, Holiday
Cottage rental. Open all year.

Parque de ocios de Chênedet                                                                                                      Coup de Cœur
El parque de Chênedet les propone
practicar actividades al aire libre :                                                                                            La forêt de Fougères vous offre
BTT, kayac, circuito de orientación,                                                                                             plusieurs circuits de randonnée
medio ambiente, recorridos deportivos.                                                                                           pour découvrir ses magnifiques
Playa acondicionada y vigilada en                                                                                                futaies de hêtres, ses sites
verano, alquiler de albergues.                                                                                                   mégalithiques… Pour amateurs
Abierto todo el año.                                                                                                             d’histoire et de mystère.

                                                                                                                                                                         23
Vous pouvez aussi lire