From Musical: L'homme de la Mancha - Instituto Cervantes de ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
D I AL O G UE S DAN S LES AR TS FAHRENHEIT 451 DIALOGEN IN DE KU NST DE LA FICCIÓN A LA REALIDAD DE LA FICTION À LA RÉALITÉ VAN FICTIE TOT REALITEIT ANTONIO RODRÍGUEZ MENÉNDEZ Iníciate en el teatro a partir de este peculiar taller en el que te transfigurarás en un libro, en una emoción. Las personas libro narran en público palabras que expresan lo que sentimos, que nos calman o que nos animan a partir de textos literarios. Para narrar, usamos la palabra vinculada o, aquellas que calan y tienen un significado profundo para nosotros. Antonio Rodríguez Menéndez es director de teatro, profesor de la Escuela de Escrito- res y creador del proyecto, mostrará lo fácil que es devenir persona libro. Initiez-vous au théâtre grâce à cet étonnant atelier où vous serez changé en livre, en émotion. Les personnes-livres disent en public des mots qui expriment ce que nous ressentons, qui nous apaisent ou nous procurent de l’énergie, à partir de textes litté- raires. Pour raconter, nous utilisons le mot lié ou ceux qui ont une signification pro- fonde pour nous. Antonio Rodríguez Menéndez, le créateur de ce projet, est metteur en scène et pro- fesseur à l’École des écrivains. Il vous montrera combien il est facile de devenir une personne-livre Zet de eerste stappen in de theaterwereld dankzij deze bijzondere workshop. Hier verandert u in een boek, een emotie. “Boekenmensen” vertellen openlijk wat ze voelen, kalmeren ons of moedigen ons aan aan de hand van literaire teksten. Om verhalen te vertellen, gebruiken we woorden die verbinden, ontroeren en een diepere betekenis hebben. Antonio Rodríguez Menéndez is theaterregisseur, professor aan de Escuela de Escri- tores en oprichter van het project. Hij zal u tonen hoe gemakkelijk het is om boeken- mens te worden. Antonio Rodríguez Menéndez WHAT Workshop WHEN January 2020 8080 >January 2020 >Theatre workshop WHERE LANGUAGE Instituto Cervantes Spanish (from B1) 81 + INFO cenbru@cervantes.es
C LA S S I Q UES C ON TEM P ORAINS L’HOMME HEDEN DAAGS E KLASSIEKERS DE LA MANCHA El Quijote de Brel vuelve a Bruselas medio siglo después de su estreno en La Monnaie. Una oda a Brel y a Bruselas, a la imaginación y a la poesía pero también a los sueños imposibles que nuestros tiempos tanto anhelan. Le Don Quichotte de Brel revient à Bruxelles un demi-siècle après sa création à la Monnaie. Une ode à Brel, à Bruxelles, à l’imagination et à la poésie mais aussi aux « impossibles rêves » dont notre époque a tant besoin. Een halve eeuw na de première in De Munt komt de Don Quichot van Brel terug naar Brussel. Een ode aan Brel en Brussel, aan verbeelding en poëzie, maar ook aan onmo- gelijke dromen waar we zo hard naar hunkeren. DALE WASSERMAN, MITCH LEIGH & JOE DARION JACQUES BREL, MICHAEL DE COCK & JUNIOR MTHOMBENI KVS, DE MUNT LA MONNAIE & THÉÂTRE DE LIÈGE KVS_HdlMancha ©DannyWillems WHAT Musical WHEN 04/12/2019 > 10/12/2019 8282 >December 4 >Musical WHERE LANGUAGE KVS BOL, Quai aux Pierres de Taille 7 Arduinkaai, 1000 Brussels French, Dutch, English 83 + INFO info@kvs.be
C LA S S I Q UES C ON TEM P ORAINS LUCES DE BOHEMIA HEDEN DAAGS E KLASSIEKERS RAMÓN MARÍA DEL VALLE-INCLÁN TeatroBe METTEUR EN SCÈNE | DIRECTEUR : ESTHER POZO VERA La compañía TeatroBe asume el reto de llevar a las tablas Luces de bohemia consi- derada una de las obras más importantes y con la que Valle-Inclán inaugura un nuevo género teatral, el «esperpento». La propuesta de Esther Pozo Vera recorre, en clave de humor vitriólico no exento de una peculiar ternura, la deformidad de una sociedad abocada al esperpento trágico, ante el que apenas el arte podría ofrecer alguna for- ma, por limitada que fuese, de esperanza. La compagnie TeatroBe relève le défi de monter « Lumières de Bohème » de Valle-In- clán considérée comme l’une de ses œuvres les plus importantes. Valle-Inclán inaugu- rait un nouveau genre théâtral, l’esperpento, dans lequel il proposait une vision gro- tesque des travers de la société. La mise en scène d’Esther Pozo Vera revisite, sur le mode de l’humour au vitriol mais non dénué d’une certaine tendresse, la difformité d’une société vouée à l’esperpento tragique, face auquel seul l’art devrait pouvoir offrir une forme, si limitée soit-elle, d’espoir. Het theatergezelschap TeatroBe gaat de uitdaging aan om Lichten van Bohemia op te voeren. Dat werk wordt als een van de belangrijkste van Valle-Inclán beschouwd. Hij vond er een nieuw theatergenre, “esperpento”, mee uit. De opvoering geregisseerd door Esther Pozo Vera getuigt van venijnige maar vreemd g enoeg ook tedere humor, klaagt de misvormde maatschappij aan die tragedie (“esperpento”) in de hand werkt en waarin kunst slechts een sprankeltje hoop kan bieden. EMBAJADA DE ESPAÑA EN EL REINO DE BÉLGICA WHAT Theater EMBAJADA DE ESPAÑA WHEN EN EL REINO DE BÉLGICA 9/10/2019 > 12/10/2019 (20:00) >October 9 >Play WHERE LANGUAGE Centre Culturel Jacques Franck (Chaussée de Waterloo, 94 - 1060 Brussels) Spanish (English surtitles) 8484 85 + INFO www.teatrobe.eu
L AT I N A R T FESTIVAL PR O X I M A M EN TE FES TIVAL PROXIMAMENTE LATIJNS AMERIKA L’AMERIQUE LATINE AVEC | MET: FUNDACIÓN TEATRO A MIL / PLATEA (CL), MOSTRA INTERNACIONAL DE TEATRO DE SÃO PAULO (BR), PRESIDENCIA DE LA NACIÓN (AR), INSTITUTO NACIONAL DE ARTES ESCÉNICAS (UY) & KVS Los países participantes ponen de manifiesto sus espectáculos favoritos y seleccionan las creaciones más interesantes y representativas de su región. Danza, intriga política, un misterioso viaje interior, que nos harán descubrir aspectos diferentes de la maes- tría latino-americana. Cinco días de puro espectáculo, presentaciones, conferencia y debates que suponen una ocasión única para los profesionales de toda Europa para descubrir talentos emergentes. Les pays participants mettent chacun leurs spectacles favoris en avant, et sélec- tionnent les créations qu’ils trouvent les plus intéressantes et les plus représentatives de leur région. De la danse à l’intrigue politique en passant par le mystérieux voyage intérieur, chacun vous fait découvrir un aspect différent de la maestria latino-améri- caine. Ce sont cinq jours de spectacles retentissants, de présentations, de conférences et de débats constituant une occasion unique pour les professionnels de toute l’Eu- rope de découvrir des talents émergents. Het is niet zo dat één partner de anderen een eigen keuze oplegt, zoals in het verleden wel eens gebeurde. De partnerlanden schuiven zélf hun favoriete voorstellingen naar voor. Elk van de drie laat je kennismaken met een andere zijde van het Latijns-Ameri- kaanse meesterschap: van dans over politieke intrige tot een mysterieuze reis in het zelf. Dit vijfdaagse festival met spraakmakende voorstellingen, showcases, lezingen en debatten is een uitgelezen kans voor professionals uit alle hoeken van Europa om kennis te maken met aanstormend talent. WHAT Proximamente Festival WHEN 26/11/2019 > 30/11/2019 >November 26 > Festival WHERE LANGUAGE KVS Spanish, English 8686 87 + INFO info@kvs.be
DAN CE DANCE RUBIOS BRUTA Grupo Krapp (Argentina) JOSEFINA GOROSTIZA (Argentina) CREATIE & UITVOERING / DIRECTION & PERFORMER CRÉATION & EXÉCUTION Josefina Gorostiza Grupo Krapp 28/11/2019 - 14:00 MUZIEK & GELUIDSONTWERP / 29/11/2019 - 14:00 & 16:00 MUSIQUE & EXÉCUTION SON KVS Studio J. Gorostiza explora la transmisión del movimiento y su Fundado en 1988 está considerada una de las compa- inmenso potencial creativa dando lugar a una obra en Fernando Tur ñías más provocadoras de las tablas argentinas. curso donde sacará su parte más animal & Gabriel Almendros Fondé en 1998, Grupo Krapp est considéré comme Gorostiza, explore la transmission du mouvement et 26/11/2019 & 27/11/2019 l’une des compagnies majeures et des plus provoca- l’immense potentiel créatif du corps. Une œuvre en 20:30 h trices d’Argentine de la scène du théâtre danse et de la chantier dans laquelle elle fait émerger sa part d’ani- KVS BOL musique. malité. Grupo Krapp – in 1998 opgericht door Luciana Acuña Gorostiza onderzoekt de leer van de beweging en het en Luis Biasotto - geldt als één van Argentiniës belang- enorme creatieve potentieel van het lichaam. Met Bru- rijkste en meest uitdagende gezelschappen binnen het ta presenteert zij een work in progress waarin ze het danstheater en de muziekscène. dierlijke in zichzelf naar boven haalt. 88 89
DA N CE PLAY VESTIGIOS LA IRA DE NARCISO MARTA SOARES (Brasil) SERGIO BLANCO (Uruguay) La ira de narciso, ensayo CONCEPT, DIRECTION TEKST & REGIE / AND PERFORMER TEXTE & MISE EN SCÈNE Marta Soares Sergio Blanco SOUND DESIGN MET / AVEC Lívio Tragtenberg Video, arena movida por el viento y el intrigante perfor- Gabriel Calderón mance permiten crear un universo y poética sobre el 28/11/2019 - 14:30 paso del tiempo 30/11/2019 - 20:30 29/11/2019 - 15:00 & 18 :00 KVS BOX Un texto que interpresa Gabriel Calderón y que recrea KVS -2 Avec des images vidéo, du sable que le vent soulève et una autoficción del propio autor. son intrigante performance en public, elle crée un uni- vers enchanteur, une méditation poétique sur le pas- Ce texte – une autofiction – pour le célèbre acteur et sage du temps. metteur en scène Gabriel Calderón, qui interprète bril- lamment l’auteur dans ce spectacle. Met videobeelden, opwaaiend zand en haar intrigeren- de live performance creëert ze een betoverend univer- Hij schreef deze tekst, een autofictie, voor de gerenom- sum, een poëtische meditatie over het vervloeien van meerde acteur en theatermaker Gabriel Calderón, die de tijd. de auteur in deze voorstelling meesterlijk vertolkt. 90 91
PL AY PLAY DONDE VIVEN DRAGÓN LOS BÁRBAROS GUILLERMO CALDERÓN (Chile) BONOBO (Chile) Donde viven los bárbaros by Gabo Griego Dragon by María Paz González REGIE / MISE EN SCÈNE AUTEUR & REGISSEUR / Pablo Manzi, Andreina Olivari ÉCRIVAIN & METTEUR EN SCÈNE Guillermo Calderón DRAMATURGIE Pablo Manzi CAST Luis Cerda, Camila González & CAST Una obra escrita por Pablo Manzi que analiza como la Francisca Lewin Gabriel Cañas, Gabriel Urzúa, violencia en las relaciones humanas se tolera y está Dragón nos invita a asistir a una lluvia de ideas de un Paulina Giglio, Carlos Donoso, normalizada en el Chile de hoy. colectivo chileno que reflexiona sobres su próxima 29/11/2019 - 20:30 Franco Toledo puesta en escena. KVS BOX Une pièce écrite par le dramaturge Pablo Manzi, ana- 27/11/2019 - 16:00 lyse de quelle manière la violence dans les relations Dragón nous fait assister aux sessions de remue-mé- KVS BOX humaines est tolérée et considérée comme normale ninges d’un collectif chilien branché qui réfléchit à sa dans le Chili d’aujourd’hui. prochaine création artistique. Een stuk van Bonobo met Pablo Manzi als dramaturg, In Dragón volgen we de brainstormsessies van een hip onderzoekt hoe geweld binnen menselijke relaties in Chileens performance-collectief over een volgende ar- het huidige Chili wordt genormaliseerd en getolereerd. tistieke creatie. 92 93
Vous pouvez aussi lire