Jean Prouvé Collection - M-Studio Reiter
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Im Bereich der Gestaltung, der Architektur und Ingenieurkunst zählt Jean Prouvé zu den vielseitig sten und innovativsten Persönlich- keiten des 20. Jahrhunderts. Das wichtigste Ziel seiner Entwurfs- Cité 1930 arbeit war es, einen möglichst geringen Materialaufwand und eine einfache Konstruktion mit den komplexen Anforderungen einer Jean Prouvé (1901–1984), der sich Serienproduktion in Einklang zu zeit seines Lebens als Konstrukteur bringen. Dabei gelangen ihm begriff, war gleichzeitig Designer ästhetisch überzeugende Lösungen, und auch Produzent seiner Ent- vor allem im Bereich Möbeldesign, Antony 1954 würfe. Sein einzigartiges Werk worauf sich seine heutige Bedeutung umfasst vom Brieföffner über wesentlich gründet. Tür- und Fensterbeschläge, Leuchten und Möbel bis hin zu Fassadenele- Jean Prouvé compte parmi les per- menten, Fertighäusern und modu- sonnalités les plus polyvalentes et laren Bausystemen fast alles, was innovatrices du XXème siècle dans sich konstruieren lässt und nach le domaine du design, de l’architec- einer industriellen Fertigungs ture et de l’ingénierie. L’objectif Standard 1934 methode verlangt. principal de son activité de créateur était d’allier une utilisation écono- Jean Prouvé (1901–1984), qui se mique du matériau et une construc- considéra toute sa vie durant tion simple aux exigences complexes comme un constructeur, fut égale- de la fabrication en série. Ses ment entrepreneur et fabricant de solutions caractérisées par leur ses créations. Son œuvre unique dimension esthétique, avant tout englobe presque tout ce qui peut Tabouret Haut 1942 dans la création mobilière, restent être construit et requiert une la base essentielle de son impor- technique de fabrication indus- Jean Prouvé in seinem Haus in Nancy, 1958 tance jusqu’à aujourd’hui. trielle, du coupe-papier aux Jean Prouvé dans sa maison à Nancy, 1958 ferrures de portes et de fenêtres, Jean Prouvé in zijn huis in Nancy, 1958 Op het gebied van design, architec- en passant par les luminaires, tuur en ingenieurskunst behoort meubles, panneaux de façade, Jean Prouvé tot de veelzijdigste en maisons préfabriquées et systèmes meest vernieuwende designers van de construction modulaires. Potence 1950 de twintigste eeuw. De belangrijk- ste doelstelling voor Prouvé als Jean Prouvé (1901–1984), die zijn ontwerper was zo weinig mogelijk hele leven als constructeur werk- materiaal gebruiken en een een- zaam was, was tevens ondernemer voudige constructie in overeenstem- en producent van zijn eigen ontwer- ming brengen met de complexe pen. Zijn oeuvre is uniek en omvat eisen die gelden voor serieproduc- Jean Prouvé in seinem Büro in Maxéville mit Tarik Carim und einem diverse ontwerpen, van briefope- Architekten aus Australien, 1952 tie. Daarbij wist hij met esthetisch EM Table 1950 ners tot deur- en vensterbeslag, Jean Prouvé dans son bureau à Maxéville avec Tarik Carim et un overtuigende oplossingen te komen, architecte australien, 1952 lampen, meubelen, gevelelemen- met name op het gebied van Jean Prouvé in zijn kantoor in Maxéville met Tarik Carim en een architect ten, prefab-woningen en modulaire uit Australië, 1952 meubeldesign, waarin hij tot op bouwsystemen – kortom alles wat heden van grote betekenis is. kan geconstrueerd worden en een industriële productiemethode vereist. Trapèze 1950/54 Guéridon 1934/50 Titelblatt eines Werbeprospekts Skizzen von Jean Prouvé (Montage des Stuhls für Möbel von S. Simon, 1950 Cafétéria Nr. 300), ca. 1950 Page de couverture d’un prospectus Esquisses de Jean Prouvé (montage du siège Guéridon Bas 1944 publicitaire pour les meubles Cafétéria N° 300), vers 1950 de S. Simon, 1950 Titelblad van een reclamefolder Schetsen van Jean Prouvé (montage van de voor meubelen door S. Simon, 1950 stoel Cafétéria Nr. 300), ca. 1950
Dieser Anfang der 50er Jahre für die Cité Universitaire von Antony bei Paris entwickelte Stuhl zählt zu den letzten Arbeiten Prouvés auf dem Gebiet des Möbeldesigns. Das einzigartige Sitzmöbel besticht durch eine unkonventionelle Kons- truktion, die Prouvé mit einer auf fällig dynamischen Formgebung zu verbinden wusste. Ce siège créé au début des années cinquante pour la cité universitaire d’Antony, près de Paris, est l’une des dernières œuvres de Prouvé dans le domaine du design mobilier. Ce siège unique en son genre se distin- gue par une structure surprenante que Prouvé a su marier à des lignes d’une dynamique frappante. Zu den frühen Meisterwerken Prouvés Le fauteuil Cité compte parmi les Eén van de eerste meesterwerken Deze stoel, die Prouvé ontwikkelde zählt der Sessel Cité, der anlässlich premiers chefs-d’œuvre de Prouvé ; van Prouvé was de fauteuil Cité, die voor de Cité Universitaire van eines Wettbewerbs für die Möblie- il a été conçu dans le cadre d’un ontstond naar aanleiding van een Antony bij Parijs, is één van zijn rung des Studentenwohnheimes in concours pour l’ameublement des wedstrijd voor de inrichting van laatste meubelontwerpen. Dit der Cité Universitaire von Nancy chambres de la cité universitaire het studentenhuis voor de Cité Uni- unieke zitmeubel bekoort door zijn entstand. Prouvé selbst nutzt diesen de Nancy. Prouvé avait lui-même versitaire van Nancy. Prouvé zelf onconventionele constructie die dynamisch anmutenden Sessel mit installé dans son salon ce siège gebruikte deze dynamisch ogende Prouvé met een opvallend dynami- den charakteristischen Kufen aus aux lignes dynamiques avec ses stoel met het karakteristieke slede- sche vormgeving wist te combineren. beschichtetem Stahlblech und den patins caractéristiques en tôle pliée onderstel van gecoat plaatstaal en Armstützen aus breiten Ledergurten laquée et ses accoudoirs formés de armsteunen van brede stroken im Wohnzimmer seines Hauses. par de larges courroies de cuir. leder in zijn eigen woonkamer.
Die Belastung eines Stuhles ist an den hinteren Beinen, dort wo er das Gewicht des Oberkörpers aufnehmen muss, am grössten. Diese einfache Erkenntnis setzte Prouvé auf prägnante Art und Weise im Stuhl Standard um. Während für die relativ schwach belasteten Beim Entwurf für den Tabouret Haut griff Jean Prouvé auf eine traditionelle, Vorderbeine ein Stahlrohr genügt, sind die hinteren noch heute gebräuchliche Typologie für Barhocker zurück. Eine runde Beine als voluminöse Hohlkörper ausgebildet, die Sitzplatte wird von vier leicht schräg gestellten Beinen getragen, ein Reif, die Belastung an den Boden weitergeben. der die Beine ungefähr auf einem Drittel ihrer Gesamthöhe miteinander verbindet, steift die Konstruktion aus und dient zugleich als Fussstütze. La charge exercée sur une chaise est la plus importante Prouvés Interpretation dieses klassischen Typus überzeugt durch ihre ein- au niveau des pieds arrière, là où elle doit supporter fache, unprätentiöse Erscheinung, die Klarheit der Konstruktion und ihre le poids du buste. Prouvé a mis en œuvre cette simple stimmigen Proportionen. constatation de manière remarquable dans la Standard Chair. Tandis qu’un tube d’acier est suffisant pour les Pour créer le Tabouret Haut, Prouvé s’est inspiré de la typologie tradition- pieds avant dont la charge supportée est relativement nelle, encore utilisée aujourd’hui pour les tabourets de bar. Quatre pieds faible, les pieds arrières sont constitués d’un corps légèrement inclinés supportent un plateau d’assise rond. Un anneau, creux volumineux qui transmet la charge au sol. qui relie les pieds à environ un tiers de leur hauteur totale, renforce la construction et sert, en même temps, de repose-pieds. L’interprétation de De belasting van een stoel is het grootst op de plaats Prouvé de cet archétype classique convainc par son allure simple et sans waar het gewicht van het bovenlichaam gedragen prétention, la clarté de sa conception et ses proportions harmonieuses. moet worden, bij de achterpoten. Dit simpele gegeven wist Prouvé op ingenieuze wijze te vertalen in de Voor het ontwerp van de Tabouret Haut greep Jean Prouvé terug naar Standard Chair. Terwijl voor de relatief zwak belaste een traditionele, maar nog steeds gangbare typologie voor barkrukken: voorpoten staalbuis voldoende is, zijn de achterpoten een ronde zitplaat die door vier iets naar buiten uitstekende, lange poten dik en hol zodat ze de belasting goed naar de vloer wordt gedragen. Een ring die de poten op ongeveer een derde van de doorgeven. totale hoogte met elkaar verbindt, zorgt voor een voldoende stevige constructie en dient tevens als voetensteun. Prouvé’s interpretatie van dit klassieke krukmodel overtuigt door haar eenvoudige, pretentieloze verschijning, de heldere constructie en de harmonische verhoudingen. Die für das Haus „Tropique“ ent- La lampe murale pivotante Potence De zwenkbare wandlamp Potence worfene, schwenkbare Wandleuchte conçue pour la maison « Tropique » werd ontworpen voor het huis Potence gilt als puristisches Meister- est considérée, à juste titre, comme “Tropique”, een puristisch meester- stück von Jean Prouvé. Insbesondere le chef-d’œuvre puriste de Jean werk van Jean Prouvé. Wat deze der sparsame Einsatz der materiel- Prouvé. Ce luminaire fascine notam- lamp zo bijzonder maakt is het len und gestalterischen Mittel macht ment par l’utilisation parcimonieuse spaarzame materiaalgebruik en die Faszination der Leuchte aus. des matériaux et par ses formes de sobere vormgeving. minimalistes.
Anfang der 50er Jahre entwickelte Prouvé den Für die Universität von Paris entwarf La table Guéridon, créée par Voor de universiteit van Parijs ont- EM Table für das Projekt „Maison Tropique“. Dieser bis Prouvé den Tisch Guéridon, der Prouvé pour l’Université de Paris, wierp Prouvé de tafel Guéridon, die ins kleinste Detail durch seine Konstruktion geprägte vor allem durch seine konstruktive séduit avant tout par la clarté de sa vooral overtuigt door zijn heldere Tisch folgt einer Ästhetik der Notwendigkeit. Er illustriert Klarheit überzeugt. Dieser Holztisch structure. Cette table en bois est la constructie. Deze houten tafel den Kräfteverlauf und die statischen Zusammenhänge beweist, dass moderne Tische nicht preuve que les tables modernes ne bewijst nogmaals dat moderne auf eine Weise, wie man sie sonst nur von Ingenieur- zwangsläufig aus Stahl und Glas sein doivent pas être obligatoirement tafels niet per se van staal en glas bauten kennt. müssen, und variiert Prouvés archi faites d’acier et de verre. Elle décline hoeven te zijn en combineert de tektonisch geprägte Formensprache dans un matériau naturel le lan- vormentaal van de architect Prouvé Au début des années 50, Prouvé a développé la mit einem natürlichen Material. gage formel de Prouvé, fortement met een natuurlijk materiaal. EM Table pour le projet de la « Maison Tropicale ». influencé par l’architecture. Cette table, empreinte de la pensée constructive jusque dans le moindre détail, repose sur une esthétique de la nécessité. Elle illustre le jeu des différentes forces et les relations statiques comme ne le font habituellement que les bâtiments conçus par des ingénieurs. Begin jaren 50 ontwikkelde Prouvé de EM Table voor het project “Maison-Tropique“. Het uiterlijk van deze tafel valt op door de aandacht voor details. Deze vloeien voort uit functionaliteit met een dynamische en statische samenhang die men verder alleen maar tegenkomt in de bouwkunst. Anfang der 40er Jahre wandte sich Jean Prouvé ver- mehrt dem Material Holz zu. Bei dem Couchtisch Guéridon Bas ruht eine schwere Platte auf drei Füssen aus massiver Eiche. Verbunden werden die Elemente durch eine Konstruktion aus gefalztem Blech. In Anleh- nung an eine damals „Table Africaine“ genannte Version aus Tropenholz ist die Reedition auch in Eiche dunkel gebeizt erhältlich. Au début des années 40, Jean Prouvé se consacra de plus en plus au matériau bois. Dans le cas de la table de salon Guéridon Bas, un lourd plateau repose sur trois pieds en chêne massif. Les éléments sont reliés par une construction en métal tubulaire. En référence à une ancienne version en bois tropical nommée « Table africaine », la réédition est également disponible en chêne teinté foncé. Ebenso wie der Stuhl Antony ent- Tout comme la chaise Antony, la Net als de stoel Antony werd de stand Trapèze ursprünglich für table Trapèze a été conçue à Trapèze oorspronkelijk ontworpen Begin jaren 40 maakte Jean Prouvé steeds vaker die Cité Universitaire von Antony. l’origine pour la cité universitaire voor de Cité Universitaire van gebruik van hout als materiaal. Bij de bijzettafel Sein Name verweist auf die beiden d’Antony. Son nom renvoie à la Antony. De tafel dankt zijn naam Guéridon Bas rust een zwaar tafelblad op drie massief markant geformten, aus Stahlblech forme caractéristique des deux aan de beide opvallend gestileerde eiken poten. De drie elementen worden met elkaar gefertigten Beine des Tisches. pieds en tôle d’acier qui, avec les poten van plaatstaal. Samen met de verbonden door een constructie van gefelst plaatstaal. Zusammen mit den breiten, nach larges chants biseautés vers l’exté- brede, buitenwaarts afgeschuinde In navolging van de destijds onder de naam aussen abgeschrägten Kanten rieur du plateau, soulignent le randen van de tafel, accentueren ze “Table Africaine“ uitgebrachte versie in tropisch hout, der Tischplatte unterstreichen caractère massif de la structure. de schijnbaar massieve constructie. is de nieuwe uitvoering nu ook leverbaar in donker sie die scheinbare Massivität der gebeitst eiken. Konstruktion.
Programm-Merkmale Alle Masse in mm und Inch Programm-Merkmale Toutes les dimensions en mm et en pouces 1090 43” 755 29 3/4” Cité. Gestell aus geformtem Stahlblech, Sitz- und Potence. Stahlrohr mit Wandbefestigung, schwarz Alle afmetingen in mm en inches Rückenfläche mit einteiligem Stoff- oder Lederbe- pulverbeschichtet, mit Schnurdimmer. Leuchtmittel zug, Armlehnen aus naturfarbenen Ledergurten, wird mitgeliefert. 2000 783/4” 25002000 98 1/78 2” 3/4” Kopfkissenfüllung Polyurethanschaum. 680 263/4” 950 371/2 ” EM Table. Untergestell aus geformtem Stahlblech, 2030 80” 50 2” 520 201/2 ” 630 24 3/4” 900 351/2” 900 351/2” 900 351/2” Antony. Gestell aus beschichtetem Stahlblech pulverbeschichtet. Tischplatte Eiche Furnier, natur Potence 620 411/2 ” und Stahlrohr, Sitzschale aus Formholz, Furnier oder dunkel gebeizt, Naturholzeffektlackierung. 830 32 3/4” 265 101/2 ” Eiche mit Naturholzeffekt. Trapèze. Untergestell aus geformtem Stahlblech, 210 81/4” Standard. Gestell aus geformtem Stahlblech und Tischplatte Hartbelag (HPL). Rundrohr, pulverbeschichtet, Sitz- und Rücken 2000 783/4” 900 3512500 98 /278 /2” 2000 ” 3/4” 1 900 900 35 3511//22”” Cité Guéridon. Beine Eichenholz massiv, Verbindung fläche aus Eiche natur oder Eiche dunkel gebeizt, aus Stahlrohr, schwarz pulverbeschichtet, Tisch- 720 281/4” 720 281/4” 720 281/4” 720 281/4” 720 2811/44” Naturholzeffektlackierung. Gestell Bezug Cité Bezug Leder Piètement Revêtement Cité Revêtement Cuir platte Eiche Furnier oder Hartbelag (HPL) mit Onderstel Bekleding Cité Bekleding Leder Tabouret Haut. Beine und Sitzfläche Eiche massiv, Kante in Eiche Furnier, Naturholzeffektlackierung. natur oder dunkel gebeizt, Naturholzeffektlackie 1365 533/4” Guéridon Bas. Beine Eiche massiv, Tischplatte /2 ” 1365 645 25 1????? ??3/53 4” /4” 3 645 25 645 2511//22”” rung. Fussstütze aus Stahlrohr, pulverbeschichtet EM Table Eiche Furnier, natur oder dunkel gebeizt, Natur- oder verchromt mit Rutschhemmung. schwarz beige schwarz 66 holzeffektlackierung. noir noir zwart zwart Tischplatte Plateau Tafelblad Caractéristiques de la gamme Caractéristiques de la gamme Eiche natur Eiche natur Eiche dunkel Chêne naturel Chêne naturel Chêne foncé Leichte Farbabweichungen sind aus drucktechnischen Eiken naturel Eiken naturel Eiken donker Gründen möglich. Cité. Piètement en tôle d’acier pliée, surface de Potence. Tube d’acier avec fixation murale, finition rot beige tobacco l’assise et du dossier à revêtement tissu ou cuir rouge époxy noir, variateur d’intensité. Lampe fournie. Remarques : il peut exister des différences de couleur rood en raison de la technique d’impression utilisée. d’une pièce, accoudoirs formés par des courroies EM Table. Pieds en diagonale, reliés par une Untergestell de cuir, couleur naturelle. Piètement 2230 87 3/4” Bijzonderheden: lichte kleurafwijkingen zijn om traverse en tube rond, laqué noir. Plateau en Onderstel 32303230 1271redenen druktechnische /127 4” 1/4” mogelijk. crème schwarz schwarz Antony. Piètement en tôle et tube d’acier méla- placage chêne. noir noir 725 281/2” 725 281/2” 725 281/2” zwart zwart miné, coque d’assise en bois stratifié façonné, crème beige Trapèze. Piètement en tôle d’acier pliée, plateau placage chêne avec effets bois naturel. en aggloméré stratifié. Standard. Piètement en tôle d’acier pliée et tube Guéridon. Pieds en chêne massif, raccord en tube rond, finition époxy. Assise et dossier en chêne Gestell 505 20” 671 261/2 ” Piètement d’acier, finition époxy noir, plateau avec placage 2230 87 3/4” 725 281/23230 ” 3230 1271/127 4” 1/4” 725 28 725 1/228 ” 1/2” naturel ou teinté foncé, vernis à effet de bois Onderstel 488 25 1/4” 547 211/2 ” schwarz chêne ou panneau stratifié avec chant plaqué naturel. 720 281/4” 720 28 / ” 720 281/4” 720 281/4” 720 281/4” 720 281/4” noir 1 4 zwart chêne, laque effet bois naturel. 555 213/4” 875 341/2 ” Tabouret Haut. Pieds et assise en chêne massif, Guéridon Bas. Pieds en chêne massif, plateau 320 121/2 ” naturel ou teinté foncé, verni effet bois naturel. Sitzschale Coque placage chêne teinté naturel ou foncé, laque effet Repose-pieds en tube d’acier, finition époxy ou d’assise ???? 861/4” ” 2190 530 203/42190 861/486 ” 1/4” 530 203/420 530 ” 3/4” Zitschaal bois naturel. Trapèze chromée, avec surface antidérapante. Eiche natur, Naturholzeffekt Antony Chêne naturel, Aspect bois naturel Eiken naturel, natuurhouteffect Ø 950 Ø 371/2” Tischplatte und Untergestell Eigenschappen Plateau de Ø table 1200etØpiètement 471/4” Eigenschappen Tafelblad en onderstel Ø950 Ø371/2 ” 420 16 / ” 1 2 488 19 / ” 1 4 Potence. Staalbuis met wandbevestiging, zwart schwarz Cité. Onderstel van gevormd plaatstaal, zit en noir 411 161/4” 455 18” met poedercoating, met snoerdimmer. Lampen zwart Ø 798 Ø 311/2” rugleuning met bekleding van stof of leder uit één worden meegeleverd. 370 141/2 ” stuk, armleuningen van stroken naturelkleurig 820 321/4” leder. EM Table. Diagonaal geplaatste poten, verbonden 450 17 3/4” Ø 950 Ø 371/2” met een traverse van metalen buisprofiel, zwart Ø950 Ø371/2 ” Antony. Onderstel van plaatstaal en staalbuis Ø 1200 Ø 471/4” gelakt. Tafelblad in eikenfineer. met coating, zitschaal van gevormd multiplex, Standard Ø798 Ø311/2” eikenfineer met natuurlijke nerven. Trapèze. ���������������������������������������� Onderstel van gefelst plaatstaal, tafel- 710 28” 710 28” 346 131/2” blad met harde kunststoflaag (HPL). Standard. Onderstel van gevormd plaatstaal Gestell en ronde buis, met poedercoating. Zit- en rugvlak Piètement Guéridon. Poten ������������������������������������ van massief eikenhout, verbin- 710 28” 710 28” Onderstel uit naturel eiken of donker gebeitst eiken, gelakt crème hellgelb hellgrün hellblau rot japanese red aubergine schwarz ding van staalbuis, zwarte poedercoating, tafel- Guéridon Guéridon Bas met natuurlijk houteffect. jaune claire lichtgeel vert claire lichtgroen bleu claire lichtblauw rouge rood noir zwart blad met eikenfineer of kunststof (HPL) met rand van eikenfineer, gelakt met natuurlijk houteffect. 710 28” Tabouret Haut. Massief eiken poten en zitvlak, 710 28” Tischplatte naturel of donker gebeitst, lak met houteffect. Sitz | Rücken *Naturholzeffekt Guéridon Bas. Massief eiken poten, tafelblad Plateau Assise | Dossier *Aspect bois naturel Tafelblad Voetensteun van staalbuis, met poedercoating Zit | Rugleuning *Natuurhouteffect met eikenfineer, naturel of donker gebeitst, HPL weiss Eiche natur* Eiche dunkel* Eiche natur* Eiche dunkel* of verchroomd, met antislip. Eiche natur* Eiche dunkel* gelakt met natuurlijk houteffect. 710HPL 28”blanc 710 Chêne naturel* 28” Chêne foncé* Chêne naturel* Chêne foncé* Chêne naturel* Chêne foncé* HPL wit Eiken naturel* Eiken donker* Eiken naturel* Eiken donker* Eiken naturel* Eiken donker* Ø 380 15” Beine *Naturholzeffekt Pieds *Aspect bois naturel Poten *Natuurhouteffect Beine und Sitz *Naturholzeffekt Eiche natur* Eiche natur* Eiche dunkel* Eiche natur* Eiche dunkel* Pieds et assise *Aspect bois naturel Chêne naturel* Chêne naturel* Chêne foncé* Chêne naturel* Chêne foncé* Poten en zitvlak *Natuurhouteffect Eiken naturel* Eiken naturel* Eiken donker* Eiken naturel* Eiken donker* 602 23 / ” 3 4 Eiche natur* Eiche dunkel* Chêne naturel* Chêne foncé* Ø 380 15” Ø 380 15” Eiken naturel* Eiken donker* 775 30 1/2 ” Fussstütze Repose-pieds 602 23 3/4” Voetensteun crème japanese red Chrom 602 23 3/4” Ø 380 15” Chromé Chroom Tabouret Haut 775 30 1/2 ”
® Vitra is represented worldwide. To find a Vitra partner in your area, go to www.vitra.com. All intellectual property rights, such as trademarks, patents and copyrights are 2011, art. no. 097 311 01 reserved. Nothing shown on this printed matter may be reproduced without written permission.
Vous pouvez aussi lire