Guide Découverte - Terres de Berlioz
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Guide Découverte Discovery Guide La Côte-Saint-André Roybon Saint-Etienne de Saint-Geoirs Saint-Jean de Bournay 2020/2021
sommaire Vous imaginez déjà composer votre séjour ? Can you imagine composing your stay ? Retrouvez dans ce guide, différentes notes thématiques, conseils avisés et idées incontournables pour ne rien manquer. Symphonie minérale Patrimony 5 Musées, châteaux, édifices religieux, principaux monuments, à deux pas de chez nous En accord avec la nature Nature 13 Etangs de pêche aménagés, sites naturels, parcs et jardins, points de vue Crescendo de sensations Activities 19 Sport et sensations, activités équestres, baignade et bien-être, à deux pas de chez nous Composition de découvertes Discoveries 27 Découverte des bourgs, idées randos Rythmique artistique Events 35 Au coeur des festivités, pêle-mêle culturel, distractions pour petits et grands, personnages célèbres Canon à troix voix Our services 41 Boutique et billetterie de l’office, service groupes et billetterie SNCF, Trans isère Ballet de saveurs Local products 45 Marchés locaux, fermes pédagogiques, producteurs locaux, spécialités 53 arpège gastronomique Restaurants Restaurants 60 Mélodie de rêves Accommodations Hébergements 66 Partition d’horizon Map Cartes et accès
Chambres d’hôtes au château de Barbarin Revel-Tourdan Patrimony Symphonie 780, route de Pisieu 38270 Revel-Tourdan www.chateau-de-barbarin.fr chateaudebarbarin@wanadoo.fr minérale 06 50 07 50 96 - 04 74 84 51 15 Vous serez accueillis dans une belle et chaleureuse demeure classée Monument Historique. La cheminée en noyer 18° de l’élégante chambre Louise du Bourg et le lit à baldaquin de la très grande chambre Marie de Roussillon sauront vous séduire. This house is listed as a historical monument and it provides you a warm welcome. Be char- med by the fireplace and its walnut wood sur- round in the stylish Louise du Bourg bedroom, and by the canopy bed in the spacious Marie de Roussillon bedroom ! 2 pers. nuitée : 110 à 140 €. Repas : dès 35 €. Week-end : 200 à 250 € (vendredi-samedi). Château de Virieu 1245, route du Château de Virieu 38730 Val-de-Virieu www.chateau-de-virieu.com accueil.virieu@gmail.com 04 74 88 27 32 Venez visiter les salons, chambres, cuisine, chapelle, profiter des jardins à la française et assister aux multiples animations. Vous serez reçus par l’équipe des guides du château. Come over to visit the rooms, bedrooms, kitchen, chapelle, enjoy french grdens, and assist to multiple entertainments. Monument historique ouvert au public du 1er avril au 1er novembre. Historic monument opens from the 1st april to the 1st november. Musées, châteaux, édifices religieux, 5 principaux monuments, à deux pas de chez nous
Musées Châteaux Museums Castles Musée Hector-Berlioz Les anciens métiers Ecomusée rural Château Médiéval La Côte-Saint-André de Bossieu Longechenal de Bressieux Installé dans la maison natale du BOSSIEU Installé dans les dépendances d’une BRESSIEUX compositeur, le musée présente une Installé sous l’ancien préau, le local ancienne ferme, ce musée est le fruit Campé sur une hauteur, le château importante collection évoquant Hector des anciens métiers de Bossieu pré- d’une collecte d’objets représenta- féodal de Bressieux témoigne encore, Berlioz : l’univers familial, ses relations sente une collection de plus de mille tifs des savoir-faire et de la vie aux par ses ruines majestueuses en au monde de la musique, ses voyages pièces provenant de nombreuses XIXe et XXe siècles. briques roses, du rôle militaire qu’il et concerts à travers l’Europe… activités ou corporations de métiers : This museum is a germ of the collection of a joué au Moyen-Age. Magnifique The museum is located in the birth home agriculteur, charpentier, menuisier, objects representing know-how and life in panorama sur les Alpes depuis le of the composer Hector Berlioz. It pre- maçon, tonnelier, charron,etc. the nineteenth and twentieth century. haut du donjon. sents a collection introducing the great Bossieu’s form trades center is located in Ouvert tous les jours (sur RDV) du 15 Standing on a hill, the feudal castle of composer Hector Berlioz : the family, the old courtyard and it features a collec- avril au 15 octobre. Bressieux still bears witness of its military relations with music world, travels and tion of more than a thousand items used Open every day by request from 15th of heritage throughout the centuries, show- concerts across Europe. in craft works. April until 15th Oct. casing majestic ruins of reddy pink bricks. Ouvert du 1er septembre au 30 juin Ouvert à l’année sur RDV. 46 rue de la Gaillardière En accès libre toute l’année. tous les jours sauf le mardi de 10h à Open all year round on request. 04 76 55 55 82 Free access all year round. Château Louis XI Château de Montfalcon 12h30 et de 13h30 à 18h, du 01/07 place Marius Richard Berland 04 74 20 15 45 - 06 64 80 66 12 La Côte-Saint-André Montfalcon-La Biolle au 31/08 tous les jours de 10h à 04 74 54 20 94 - www.bossieu.fr Musée des Liqueurs www.chateau-bressieux.com En 1260, Philippe 1er de Savoie Construit lors des guerres delphino- 12h30 et de 13h30 à 18h. Pendant le Cherry-Rocher Festival Berlioz, ouvert tous les jours confie à l’architecte Jacques de savoyardes, le château du XIVe siècle Musée de Bressieux La Côte-Saint-André Château de Bocsozel Saint-Georges la construction d’un se dressait sur le coteau dominant de 10h à 20h. Fermé les 1er janvier, BRESSIEUX 300 ans de savoir-faire sont à décou- Le Mottier château surplombant la plaine de la les vallées du Galeyson et de la 1er mai et 25 décembre. Closed Tuesdays from September to Le musée qui jouxte ces vestiges vrir dans la plus ancienne distillerie Au sommet d’une motte castrale Bièvre. Au XIVe siècle, alors que La Galaure. A voir : vestiges restaurés June, 1st of January, 1st of May and 25th retrace l’occupation humaine de France : caves voutées, alambics dominant la plaine du Liers subsistent Côte-Saint-André est rattachée au avec vue panoramique du Vercors au of December. During the Berlioz Festival de Bressieux, de la préhistoire à en cuivre, herboristerie... et une les vestiges du château médiéval Dauphiné, le château devient un lieu Mont Pilat. open every day from 10h to 20h. l’époque moderne. Le mobilier et les splendide exposition d’affiches an- des seigneurs de Bocsozel. Vous de manifestations officielles diverses. Built during the wars between the coun- 69 rue de la République éléments de parure évoquent la vie ciennes, avant de terminer par une pourrez pique-niquer sur place ou In 1260, Philippe 1er of Savoie trusted the ties of Dauphiné and Savoie, this 14th cen- 04 74 20 24 88 au château. petite dégustation ! partir sur les sentiers de randonnée. construction castle standing up on Bièvre tury castle stood tall on the hill overloo- www.musee-hector-berlioz.fr - This exhibition tells the story of the Three hundred years of know how are on The remains of the medieval castle of flat landscapes to the architect Jacques king the Galeyson and Galaure valleys. human occupants of the village of Bres- show in the oldest distillery in France : the Lords of Bocsozel lay at the top of a de Saint George the. The castle designed Panoramic view of the Vercors mountains sieux from prehistoric to modern times. vaulted cellars, copper stills, botanical re- mound overlooking the Liers valley. You in both defensive and residentiel aspect and of the Mont Pilat peak. There is a model of the red brick fortress gisters... and a splendid vintage posters can enjoy a picnic on site or begin a walk was completed in 1281. In 14 century, La En accès libre toute l’année. showing it as it was at the time of its exhibition. A delicious tasting session will on the local rambling paths. Cote Saint-André was attached to the re- Free access all year round. construction. end your visit ! Ouvert toute l’année en accès libre. gion of Dauphine and, the castle became 06 76 36 26 07 1er mai - 30 juin et 1er - 30 septembre, Ouvert les dimanches et jours fériés Free access all year round. a venue for various official events. ouvert samedis, dimanches et jours l’après-midi, du 1er mars au 30 juin 04 74 54 42 07 Visite uniquement extérieure toute l’année. fériés, de 15h à 19h. 1er juillet - 31 août, et du 16 septembre au 31 décembre. Only outside visit all year round. ouvert tous les jours sauf le mardi de Ouvert tous les jours sauf le lundi du 04 74 20 53 99 15h à 19h. Ouvert les week-ends pen- 1er juillet au 15 septembre (fermé dant les vacances de Toussaint. 14/07 et 15/08). Open from 1st May until 30th June and from Open on Sundays and bank holidays 1st to 30th Sept. Open saturday’s, sundays afternoon from 1st of March until 30th of and bank holidays from 15h to 19h. Open June and from 16th of Sept until 31st of 1st of july until 31st of aug.everyday except Dec. Open every day except on Monday tuesday from 15h to 19h. Open on the from 1st of July until 15th of Sept (closed week-ends during holiday seasons. 14th July and 15th of Aug). 109 rue de la porte de St Michel avenue Camille Rocher 04 74 20 15 45 - 06 64 80 66 12 04 74 93 38 10 www.chateau-bressieux.com www.cherry-rocher.fr 7
Principaux édifices religieux Principaux édifices religieux M a i n r e l i g i o u s b u i l d i n gs M a i n r e l i g i o u s b u i l d i n gs Clocher d’Artas Eglise de la Vierge Chapelle Prieuré de Marnans ARTAS et son Carillon Notre-Dame du Mont MARNANS les surprises De style lombard, c’est le dernier Châtenay Gillonnay Construit par les Chanoines régu- du patrimoine vestige de l’église prieurale édifiée Construite en 1862 par l’Abbé Théo- Cette chapelle a été érigée au XIIIe liers de St-Augustin, il devient pro- De la visite insolite aux visites au XIe siècle. Le prieuré clunisien dore Combalot, l’église possède siècle sur la colline surplombant la priété des Antonins en 1286. Classé ludiques, l’Office de tourisme d’Artas placé sous le vocable de le plus ancien carillon de la région. plaine de la Bièvre, panorama ex- Monument Historique depuis 1846, vous propose des parcours Saint-Pierre serait mentionné dans Pourvu de 19 cloches, il a été classé ceptionnel sur les Alpes et le plateau il reste un édifice majeur de l’art thématiques pour tout public, une bulle du pape Urbain II, en 1095. au titre des Monuments Historiques des Chambaran. Roman du Dauphiné. animés par les guides touristiques Lombard style Bell Tower of Artas is the en 1991, tout comme l’église. This chapel was built in the 13th century Built by the canons regular of Saint Augus- locaux durant l’été. last remnant of the priory church built in Built in 1862 by the abbot Theodore Com- on top of a small hill overlooking the Bie- tine, it became Antonins property in 1286. Renseignement au 04 74 20 61 43 the eleventh century. The Cluniac Priory balot, this church boasts the oldest set of vre valley and enjoys a stunning view over Classified as a historical monument since of Artas called saint Pierre is mentioned bells in the whole of the region. Famed the Alps and the Chambaran hills. 1846, it’s remains a major bulding of the in a bull of Pope Urban II in 1095. for its’ 19 bells, the church and the bells Toute l’année en accès libre. romanesque art of the Dauphiné. 04 74 58 73 31 were listed under the ‘French Historical Chapelle Notre-Dame de Sciez Open all year round, free access. Ouvert toute l’année sur demande. Suivez-nous sur facebook : Monuments’ in 1991. La Côte-Saint-André 04 74 20 53 44 - mairie@gillonnay.fr Open all year round on request. Terres de Berlioz Église Notre-Dame Église ouverte en général le week- Construite au XIXe siècle, cette cha- 04 76 36 22 21 Beauvoir-de-Marc end. Le carillon n’est pas accessible pelle est située au sommet d’un Eglise St-Ours mairie-de-marnans@wanadoo.fr Retrouvez toutes les infos sur Édifice surplombant le village, librement. Il peut se visiter en pré- coteau. Une table d’orientation vous La Frette les «Surprises du Patrimoine» l’église de Beauvoir-de-Marc garde sence de la carillonneuse. Concerts permettra de reconnaître au loin le Eglise Saint-Loup de carillon tous les samedis en été Vercors, la Chartreuse, Belledonne etc. Du haut de sa colline, l’église domine (visites guidées estivales). encore, pour partie, la structure le village et la plaine de Bièvre, où le Penol médiévale (XIe siècle) de sa construc- (mi-juin à mi-septembre) de 18h à Built in the 19th century, this chapel is Cette charmante petite église est clas- tion. Elle se distingue par son porche 18h30. Visites possibles sur RDV. located on top of a small hill. You will be roi Louis XI, au 15e siècle, vint chasser. Chapelle de Bournay Cet édifice dédié à Saint-Ours, situé sée Monument Historique pour son ab- gothique, son inscription lapidaire The church is open on weekends. The ca- able to see in the distance the Vercors, side, datant du 12e siècle. Son riche dé- Saint-Jean de Bournay Nord-Sud, remplace au 19e siècle et ses deux tympans classés Monu- rillon can be visited with a guide. Carillon Chartreuse and Belledonne mountain cor et les peintures du 17e qui l’ornent, Construite entre le XIe et XIIe siècle, de ranges thanks to a panoramic viewpoint. l’ancienne église 17e siècle, située ments Historiques. Ouvert chaque concerts every Saturday on summer ainsi que les vestiges de fresques gallo- style roman, cette chapelle est pro- from mid June to mid September (from En accès libre toute l’année. quant à elle Est-Ouest, et qui fut année pendant les journées euro- romaines... sont d’un grand intérêt. priété de la commune depuis 1973. 18h until 18h30) détruite parce qu’elle était délabrée. péennes du patrimoine et tous les Open daily all year round. This small and charming church is Elle est située dans un site protégé. 04 74 20 09 82 - 04 74 20 08 55 Located on the hill top, the church is do- jours de 8h à 20h. 04 74 20 53 99 listed as a ‘French Historical Monument’ Chapelle of Bournay was built between minating the village of La Frette and the The church is overlooking the village of www.lacotesaintandre.fr plain of Bièvre, where King Louis XI, in the because of its apse dating from the 12th the 11th and the 12th century. This roma- Beauvoir-de-Marc still. A part of it still has century. Its substantial decorations and nesque syle chapel is owned by the 15th century came to hunt. This building is the medieval structure from XI century. It is paintings from the 17th century as well as municipality since 1973. It’s located in a dedicated to Saint Ours. distinguished by its Goyhic porch, lapidary the remnants from a Gallo-Roman mural protected site. Ouvert toute l’année. Open all year round. inscription and two tympanums classified make this site a very interesting visit. Visitable de l’extérieur. 04 74 54 64 08 as M.H. Open frome 8h until 20h. Ouvert toute l’année. Open all year round. Outside visit only. 04 74 58 78 88 04 74 54 22 95 04 74 58 70 40 contact@beauvoir-de-marc.com 9
Principaux monuments Principaux monuments Main Monuments Main Monuments Moulin Pion-Vignon Saint-Siméon-de-Bressieux Découvrez un authentique mou- lin datant de 1855 dans lequel on © OT Terres de Berlioz fabrique toujours de l’huile de noix, et ce, depuis 5 générations. A voir : l’installation hydraulique, les engre- nages, la meule de pierre, la presse, le séchoir à noix. Come and discover this authentic mill dating from 1855 where walnut oil is still being made and has been for 5 genera- Statue de la Liberté et tions. You can visit the complete set up of Monument St-Romme Notre Architecture locale Our local building style Moulin de Nantoin the mill, its history and green technology Roybon heritage ! From 15/05 to 15/09. Closed Le pisé Le torchis Les galets roulés Porte-des-Bonnevaux on Sunday. Le monument Henri Saint-Romme Ce moulin à blé du 19 siècle pos- e est surmonté de la «Statue de la Li- Un brin d’ingéniosité, un peu de terre Le mélange de terre crue, de paille et On les trouvait dans les lits des rivières Visité guidée de mi-mai à mi-septembre sède la plus grande roue de France, berté» de Frédéric-Auguste Barthol- et voilà comment est né le fameux de colombages en bois, fut délaissé et les champs. Avec l’invention uniquement le mardi après-midi de 10m de diamètre, classée Monu- 14h à 17h mais il est prudent d’appeler di, (don du célèbre sculpteur à son pisé utilisé pendant des siècles ! car trop onéreux du fait de la rareté du ciment au 19 e siècle, nombre ment Historique. Ne possédant plus avant pour s’assurer que la visite est ami Mathias St-Romme, fils d’Henri). A touch of ingenuity, some subsoil and the du bois. Les habitants lui préférèrent d’églises, d’écoles et de mairies en à l’intérieur la meunerie, les explica- maintenue. Pour les groupes : possi- C’est le modèle réduit de sa grande famous pisé (rammed-earth) was created. le pisé, plus économique. galets fleurirent dans nos villages. tions se font en extérieur. Expo de bilité de visiter un autre jour (sauf le soeur «Miss Liberty», symbole des It was used for centuries to build houses, Locals stopped building using cob, a mix- Large river stones were easy to find in river dimanche) mais uniquement sur RDV. Etats-Unis. barns and boundary walls ! ture of subsoil and straw in a timber frame beds and in fields. With the invention of matériel et panneaux. 04 74 20 13 44 as it was too expensive due to a scarcity of cement in the 19th century, many churches, This wheat flour mill from the 19th century The Henri St-Romme monument is top- moulinpionvignon@aol.com wood. They preferred to use pisé, the more schools and town halls were built with river boasts the biggest wheel in France with a ped with the ‘Statue of Liberty’ from Fre- economical rammed-earth technique. stones in our villages. diameter of 10m. The grain shutes inside deric Auguste Bartholdi (a gift from the the mill have now been removed. The La halle médiévale famous sculptor to his friend Mathias St- tour and information panels are available La Côte-Saint-André Romme, Henri’s son). It is a scaled down outside the mill. Exhibition of equipment. version of its ‘big sister’ Miss Liberty in La Tour du calvaire La Grange Chevrotière C’est l’une des plus vastes de Ouvert du 1 mars au 31 octobre er France. Classée en 1925 à l’inven- New York City. Châtonnay Artas sur RDV. taire des Monuments Historiques, sa A voir librement toute l’année, la sta- La «Tour-Horloge» du calvaire a Dédié à la fois à l’art et au patrimoine 04 74 54 45 67 construction remonte au XIIIe siècle. tue est en extérieur, au centre de la été construite au 18e siècle sur les local en terre, ce lieu accueille des moulin38260@wanadoo.fr The medieval hall of La-Côte-Saint-André place Saint-Romme. ruines du château fort du 11e siècle expositions et des spectacles, pour is one of the most largest in France. It was See all year in the center village of Roy- qui dominait la ville. D’une hauteur des rendez-vous culturels ouverts à listed in 1925 in an inventory of historic bon, on place Saint-Romme. de 19 mètres, elle permet d’admirer tous et à tous les arts. monuments, and built in the 13th century. 04 76 36 21 79 - www.roybon.fr une jolie vue d’ensemble du village. Chevrotière barn is dedicated to art and Accès libre. The tower was built in 18th century on local heritage. It’s a venue for cultural Open daily all year round. castle ruins of the 11th century who ove- events and exhibitions and shows. rhang the city. With a height of 19 metres, Ouvert toute l’année sur demande. you got a nice view on all the village. Open all year round on request. Accès libre. Sur demande. 04 74 58 73 31 Open daily all year round culture@bievre-isere.com bievre-isere.com 11
A deux pas de chez nous Right around the corner Château de Jarcieu et son Château de Bresson musée de faïence fine Moissieu-sur-Dolon Jarcieu Ce château Renaissance fut construit Nature En accord avec Bâti en matériaux locaux, il a gardé sur les vestiges d’une ancienne mai- des éléments architecturaux des son forte du XIVe siècle. La façade Sud siècles qu’il a traversés. La visite s’ouvre sur un jardin à la française en terrasse et la plaine de la Bièvre. la nature guidée interactive inclut : château, musée de faïence, jardins. This castle from the Renaissance period Palais Idéal du Facteur Cheval Built with local materials it bears some was built on the remnants of an old stron- ghold house from the 14th century which Hauterives architectural elements from all the cen- turies of its history. You can enjoy an inte- had belonged to the Fromenton family Avril 1879, Ferdinand Cheval, facteur ractive guided tour of the castle, the tiles from Bresson. The south side of the castle rural, bute sur une pierre si bizarre museum and the gardens. opens out onto a terraced French style qu’elle réveille un rêve. Durant 33 ans, 04 74 79 86 27 garden and overlooks the Bievre valley. il va construire seul dans son jardin, un www.chateau-de-jarcieu.com 494 montée des murs Palais inspiré par la nature, les cartes 06 18 00 64 29 - 04 74 84 57 82 postales et les magazines illustrés. Château de Montseveroux www.chateaudebresson.com It all started in April 1879 when Ferdi- nand Cheval, a country postman, stum- Montseveroux Château de Pupetières bled upon a strange stone. This led to Cette ancienne forteresse du 13e 33 years of perseverance and dedication siècle établie sur un modèle que Châbons in building his ideal palace, alone in his Jacques de St-Georges devait dif- Château aux somptueux décors de garden, using only nature, postcards and fuser jusqu’en Gascogne, s’impose style néo-gothique, restauré par pictures in magazines as inspiration. par son austérité. Le château vit Eugène Viollet-le-Duc en 1860. 8 rue du Palais au rythme des danses et musiques This neo gothic castle is one of the mas- 04 75 68 81 19 d’ailleurs lors du Festival fin juillet. terpieces of architecture from the nine- www.facteurcheval.com This is an ancient fortress from the 13th teenth century. Pupetières burned down during the Revolution and it was rebuilt in century which was built by following the 1861 by Eugène Viollet le Duc. Vienne : ville romaine style that Jacques de St Georges created Labellisée «Ville d’art et d’his- and spreaded until Gascogne county. 100 route de Virieu toire», elle conserve ses secrets à The castle is also a venue for a music and 06 14 30 27 31 - 04 74 96 30 87 travers les sites culturels et de loi- dance festival in the end of July. www.pupetieres.jimdo.com sirs : Temple d’Auguste et de Livie, 93 place du château théâtre antique, Odéon, jardin de 04 74 59 24 53 - www.montseveroux.fr Château de Virieu Cybèle... La cité romaine est égale- Virieu ment un berceau de la gastronomie. Chateau de Barbarin Château de l’an Mil (XIe-XVIIIe siècle). Vienne is known as a city of art and his- Revel-Tourdan Étonnant par son caractère militaire tory. Visit Temple of Augustus and Livia, Ce beau château 14e-18e siècle can- et ses jardins à la française, il offre ancient Roman Theater, Odeon and ar- tonné d’une tour ronde fût embelli par à la visite de très belles pièces : la cheological Cybèle garden. Discover also le Marquis de Marcieu, gouverneur de chambre Louis XIII, la cuisine médié- the culinary specialities. Grenoble. Ancienne maison-forte des vale, la chapelle (XVIIe), et le donjon seigneurs de Revel. Château, terrasse avec sa voûte «en entonnoir». Village de et parc inscrits Monuments Historiques. Virieu castle was founded in 1010. Disco- Saint-Antoine l’Abbaye ver the french style gardens and beauti- Classée parmi les Plus Beaux Vil- This beautiful castle from the 14th to the 18th centuries is adorned with a round ful rooms : chapel, medival kitchen, great lages de France, cette cité médiévale tower, and was embellished by the Mar- hall and the King’s room. est un des joyaux du patrimoine de quis of Marcieu who was the Governor 1245, route du Château la région. Le village et les abords de of the Dauphiné county. This was also 04 74 88 27 32 l’Abbaye ont été inscrits au titre des an ex stronghold for the Lords of the vil- www.chateau-de-virieu.com Monuments Historiques en 1946. lage of Revel. The castle, its terrace and The medieval village of Saint-Antoine gardens are listed as French Historical l’Abbaye is ranked among the Most Monuments. Beautiful Villages of France. The village 780 route de Pisieu - 06 50 07 50 96 and the abbey were registered as Historic Etangs de pêche aménagés, sites naturels, 13 www.chateau-de-barbarin.fr Monuments in 1946. parcs et jardins, points de vue
Étangs de pêche aménagés Étangs de pêche aménagés Fishing lakes with amenities Fishing lakes with amenities Etang de Sorbière Etangs de pêche du Parc Parcours de pêche des Etangs gérés par Bièvre Isère Communauté. Saint-Clair-sur-Galaure Naturel de Chambaran Fontaines Avec ses rivières et ses étangs, le territoire de Bièvre Isère Communauté est un lieu idéal pour la pêche en eau douce. Etang privé avec activités toute l’année Saint-Pierre-de-Bressieux Beaufort Dès le 1er mai, la pêche ouvre sur les 5 étangs gérés par Bièvre Isère Communauté. Les amateurs pourront déployer leurs autour de la pêche : pêche à la truite, Bénéficiez d’un cadre de pêche Pratique de la pêche à la mouche cannes ou leurs lancers pour taquiner les carpes, brochets et autres spécimens. fritures et carpes. Des safaris sont idéal à l’intérieur du Parc Naturel de dans les eaux vives de l’Oron, entre Afin de profiter de ces lieux, il suffit de se procurer une carte de pêche à la journée (adulte : 12€) ou à l’année (adulte : organisés régulièrement. Possibilité Chambaran. 4 étangs accessibles Beaufort et Beaurepaire. Pêche à la 80€), valable sur les 5 étangs de Bièvre Isère et sur celui de Montjoux. de location. aux pêcheurs. Les poissons présents mouche, de la truite et du saumon 04 74 20 61 43 (Office de Tourisme) - www.terres-de-berlioz.com This private lake offers fishing activities all year sont les carpes, les brochets, les gar- de fontaine. Initiation à la pêche à la round : trout, white bait and carp. Fishing days dons, les perches, les tanches.. mouche avec un guide de pêche sur and events are organised on a regular basis. Make the most of this ideal fishing envi- RDV. Enclos piscicole. Etang Le Grand Bois Etang le Marais Etang Les Essarts 04 76 36 22 72 ronment within the Chambaran Natural You can enjoy a spot of fly fishing in the Bossieu Faramans Saint-Siméon-de-Bressieux Park. Fishing enthusiasts will enjoy carp, whitewater of the Oron stream between Inséré au coeur dans la forêt com- Situé sur la base de loisirs intercom- Situé dans la forêt communale de Etang communal pike, perch and whitebait fishing. 4 lakes the town of Beaurepaire and Beaufort. Fly munale de Bossieu, cet étang est munale, ce petit étang de 2,5 ha, très Saint-Siméon-de-Bressieux, cet Saint-Clair-sur-Galaure available : Fond Coully, Fontrouge and fishing tuition with an instructor is avai- équipé de sanitaires, d’un abri-pê- apprécié des familles, complète les étang de 5 ha offre tranquillité et Etang communal privé de 1ha avec à Etang Neuf. lable by appointment. Also farm trout. cheurs et d’une aire de pique-nique. activités de loisirs à proximité : golf, aménagements divers : pique-nique, l’intérieur principalement des truites, 3200 route de Revel 40 chemin du lavoir Located in the heart of the forest of Bos- sentier d’interprétation, sentiers de abri-pêcheurs et sanitaires. fritures et carpes. Ouvert au public dé- 04 74 20 14 93 04 74 79 06 26 - 06 13 83 87 72 sieu. Toilets, schelter for fishermenand randonnée… A Pond of 5 ha in the heart of Cham- tenteur de la carte annuelle ou journa- www.parcdechambaran.fr mouches.free.fr/fontaines picnic area. A small family friendly pond of 2.5 ha baran. The pond offers tranquility and lière. 10 safaris de truites organisés sur located on the intercommunal leisure various facilities : picnic, shelter for fisher- l’année, gratuit avec la carte annuelle. Lac de Roybon Etang Cazeneuve base. Other leisure activities nearby : men and toilets. Patrick Chabert, moniteur Roybon Stage d’Initiation et perfectionnement Châtonnay golf, interpretive trail, hiking trails ... A private pond size of 1ha open to the à la pêche à la mouche public with a daily or annual fishing per- Le lac de Roybon , un espace de loisirs Dans un cadre champêtre idéal, pour tous. Ouvert à la pêche et à la bai- Thodure cet étang ombragé de 0,8 ha est Etang de Montjoux mit. Ten trout safaris organized per year, agréable et facile d’accès, avec un Saint-Jean de Bournay INFO+ free with the annual fishing permit. gnade (non surveillée). Profitez des Le territoire est traversé par de route de la feyta - 06 59 09 00 45 plages aménagées, des aires de jeux parking et une maison forte à proxi- Situé entre Meyrieu-les-étangs et mité (ne se visite pas). Saint-Jean de Bournay à une alti- nombreuses rivières accessibles aux et de pique-nique. Snack Bar du Lac. pêcheurs, telles que la Galaure, le Etang de Chanclau Lake Roybon is a leisure area for eve- In a beautiful spot, shady pond of 0.8 ha tude de 400m, il couvre une surface de 14 ha. Espace Naturel Sensible Rival, la Pérouse... Saint-Etienne de Saint-Geoirs ryone. It is open to fishing and swimming easy to access with parking. The pond is (unsupervised). Enjoy the beaches, play packed with carp and roach. du Conseil Départemental de l’Isère. Retrouvez toutes les informations sur Idéal pour les pique-niques en areas, picnic areas and snack bar. Règlementation départementale www.peche-isere.com famille, les amateurs de pêche, les allée du Lac des étangs de 2e catégorie affichée balades au bord des berges. De plus, Patrick vous propose un programme complet 04 76 36 21 79 - 04 76 36 23 31 sur place. Observation du très rare un parcours découverte sur la faune pour débutants et initiés, enfant et adulte, en www.cartedepeche.fr héron pourpré qui niche au prin- et la flore permet de découvrir la ri- groupe ou individuel, comprenant l’initiation temps. Accès et stationnement PMR. chesse du site à travers 8 panneaux aux lancers de base, le perfectionnement Etang de la Digonne des différentes techniques et aussi le mon- Poste de pêche aménagé. pédagogiques. Roybon tage de mouches... Located at an altitude of 400m the pond Chanclau lake is ideal for family picnics, Montjoux covers an area of 61.1 ha. The Sur la route du col de Toutes Aures, à Patrick will offer you a complete package for be- fishings enthusiasts, and for walkers to pond is sensitive natural area of Isère ginners or the more experienced, for children or enjoy the banks of the lake. You can learn 4 km du village de Roybon, cet étang adults, in groups or alone. Basic casting, refres- department and it has departmental about the fauna and flora through a ‘dis- vous propose un espace au calme her tuition in various techniques and fly tying. regulation of the 2nd category pond. In covery path’ around the site which has 8 dans les bois de chambaran. Etang information displays. de 2e catégorie. Toute l’année. Sur RDV. Etang Moule the spring, it is possible to observe the Stage à la journée 9h-18h. very rare purple heron, which is nesting 06 32 84 44 68 180 €/journée/ pers. (Tarif applicable Châtonnay Located on the road leading to the Toutes on the area. Access and parking for PRM. www.cartedepeche.fr Aures col, 4kms away from the village of uniquement sur le parcours des Fontaines Avec ses 6 ha, l’étang Moule offre un à Beaufort) Roybon, this lake is a quiet spot within the Autres tarifs, contacter Patrick Chabert. cadre de pêche privilégié, avec tout Pêche à l’étang du Loup Chambaran woodland. le confort nécessaire à une journée alpes-peche.com Pajay 04 76 36 23 31 - 04 76 36 22 65 - de détente : WC, eau potable, abri, patrick@alpes-peche.com Etang sociétaire accessible à tout www.cartedepeche.fr 04 74 54 10 32 - 06 72 86 52 36 parking et avancée des berges pour public pour une activité pêche. faciliter la pose des lignes. Pêche en no kill uniquement. The pond of 6 ha offers a privileged fishing environment, with all the neces- A club run lake accessible to the public sary comfort for a day of relaxation : toi- for fishing. Only no-kill fishing. lets, drinking water, shelter, parking and 15 04 74 54 29 44 - 06 77 79 93 11 banks for lines.
Sites naturels Parcs et jardins Natural sites Parks and gardens Les jardins de Nathandine VISITES ESTIVALES Châtenay Des visites guidées sur les sites naturels sont organisées par le département de l’Isère à partir de mi- mai jusqu’à fin Jardin paysager avec 2 petits plans septembre. Ces visites sont gratuites et sur inscription auprès des Offices de tourisme 04 74 20 61 43 / 04 76 36 25 86. d’eau, en accord avec l’écosystème 07/06/2020 10h-12h30 Les Fontaines Plantes sauvages comestibles et autres découvertes… zone humide. La flore et la faune 13/06/2020 10h-12h30 Etang de Montjoux Plantes sauvages comestibles et autres découvertes… sont préservées, et certaines plantes 21/06/2020 10h-12h30 Les Fontaines Jouez les détectives sur les traces et indices de la faune sauvage sont sélectionnées pour leurs mul- tiples propriétés. 04/07/2020 20h-22h Etang de Montjoux Fascinantes chauves-souris Visite libre ou guidée sur RDV, tous 11/07/2020 10h-12h30 Etang de Montjoux Libellules et papillons vous livrent leurs secrets les jours toute l’année. 18/07/2020 10h-12h30 Etang de Montjoux Bricolage nature A landscaped garden with two small Parc Naturel de Chambaran 01/08/2020 20h-22h Tourbière des Planchettes Osez la nature au crépuscule ! water bodies Iin accordance with the Saint-Pierre-de-Bressieux 02/08/2020 10h-12h30 Etang de Montjoux Petites bêtes, si précieuses ! La Ferme du Regardin wetland ecosystem. The flora and fauna Sauvage et accueillant, le Parc Natu- Le Mottier are preserved and plants are selected for rel de Chambaran, vous offre ses 09/08/2020 10h-12h30 Tourbière des Planchettes Partez à la découverte des plantes carnivores their multiple beneficies. 300 ha et ses 45 km de chemins, Venez découvrir et identifier les tré- 16/08/2020 10h-12h30 Etang de Montjoux A la découverte des reptiles sors de notre biodiversité locale : dé- Free or guided visit daily on request all d’allées et de sentiers pour vous pro- 23/08/2020 10h-12h30 Etang de Montjoux Plantes invasives et biodiversité licieuses mauvaises herbes, plantes year round. mener en toute liberté. Vous pourrez (Sous réserve de fin de crise sanitaire Covid-19, renseignez-vous) à goûter et à sentir, médicinales 06 38 15 77 20 - 04 74 20 14 19 y observer cerfs, daims, mouflons, sauvages, plantes de sorcières, la marieannickgrosjean@orange.fr chevreuils, sangliers, oiseaux... maison de terre... Choisissez votre Jours et horaires d’ouverture sur le site Parcours découverte de thème parmi les 7 visites proposées. internet : www.parcdechambaran.fr l’étang de Chanclau Parc Allivet Jardin pédagogique d’un site patri- Both wild and welcoming this 600 acres Saint-Etienne de Saint-Geoirs monial rural du 19e. La Côte-Saint-André site with its 40kms of walking paths will Parcours pédagogique sur la faune Tous les jours sur RDV du 15/06 au Grand parc à deux pas du centre- surely give you plenty of room to roam et la flore composé de huit panneaux 10/10. ville. Arbres centenaires, mare aux around in peace ! You will be able to qui constituent autant d’étapes tout canards, piste de skate, jeux d’en- watch stags and deers, mountain goats, Discover the treasures of our local bio- au long de l’étang pour découvrir fants... un lieu propice à la détente. wild boars and many varieties of birds... diversity : edible and medicinal wild l’environnement du site et ses ri- plants, healing plants, ancient vegetable Ouvert tous les jours toute l’année. Opening hours on : chesses naturelles. varieties... all grown in a preserved cob www.parcdechambaran.fr Large public garden just a stone’s throw Close to the town. Fishing, picnic area with style farm house garden dating from the from the city centre. 100 year old trees, 04 74 20 14 93 wheelchair accessible picnic tables, educa- beginning of the 19th century. a duck pond, skating rink, children’s www.parcdechambaran.fr - tional path about the local fauna and flora.. Guided visits on request from 15th of june games... everything you need to relax. Espace naturel sensible to 10th of oct. Open all year round. 06 68 36 22 70 - 04 74 20 53 07 - 04 74 20 53 99 Les fontaines de Beaufort Espace naturel sensible de Espace naturel sensible de swannlup.wixsite.com/la-ferme-du-regardin Beaufort l’étang de Montjoux la Tourbière des Planchettes Labellisé espace naturel sensible, le site des Fontaines de Beaufort est Saint-Jean de Bournay Saint-Pierre-de-Bressieux équipé d’un sentier et de passerelles Le site de Montjoux abrite une faune et Ce type de milieu humide recèle les sur les canaux qui vous permettront de une flore remarquables qu’il est impor- plus grandes richesses écologiques sillonner cet espace qui fut longtemps tant de préserver et de faire découvrir : et notamment une flore rare en Isère exploité comme cressonnière. Accès héron pourpré, héron cendré, grèbe et dans les Alpes. Une visite sur un libre toute l’année. Possibilité de visites huppée, martin-pêcheur, fougères circuit balisé vous est proposée pour organisées tous les jours de la semaine des marais… une durée d’environ 2 heures. de mars à août et uniquement le ven- Designated as an Environmentally Sensi- This type of wetland is a treasure trove dredi les mois de septembre à février. tive Area, this site is home to remarkable of great environmental wealth especially Listed as a ‘Site of Special Scientific Inte- fauna and flora including purple heron, in terms of a flora very rare in the Isere rest’, the ‘Fontaines de Beaufort’ have a grey heron, great-crested grebe, king- county and the Alps region. There is a footpath and footbridges over the small fisher, marsh fern... fact finding 2 hour walk along a marked canals which will allow you to weave your track for you to enjoy. way through this site which long served as 04 74 20 00 22 (Mairie de Saint- a watercress farm. Open access all year. Siméon-de-Bressieux) 06 76 10 19 36 (Référent ONF) 17 04 74 84 63 00 (Mairie de Beaufort)
Principaux points de vues... • Beauvoir-de-Marc - La Madone • Brion - Col de toutes Aures Activities Crescendo • Châtonnay - Tour du Calvaire • Gillonnay - Notre-Dame-du-Mont • La-Côte-Saint-André Notre-Dame-de-Sciez • Longechenal - Col du Banchet • Ornacieux - Col des Crozes de sensations • Plan - Le camp de César Sport et sensations, activités équestres, 19 baignade et bien-être, à deux pas de chez nous
Sport et sensations Indoor* *activités intérieures Sport et sensations Outdoor* *activités extérieures sports and Extreme sports sports and Extreme sports Jeu Set Padel Woodclan Battle : Combats Terrain BMX Morane Saint-Etienne de Saint-Geoirs médiévaux pour enfants et adultes Châtenay Champier Structure en accès libre possèdant Bressieux Accès possible à partir de 10 ans, Différents stages de pilotage propo- 2 terrains, 1 espace échauffement, Pour tous vos événements festifs, accompagné. Les bosses peuvent sés : Découverte, Initiation, Évasion. 1 espace pour les enfants, 1 espace venez participer à des combats être contournées selon les compé- Vols effectués au départ de l’Aéroport détente, des vestiaires équipés de médiévaux grâce à nos armes tences des pratiquants. Sur place : international de Grenoble-Alpes-Isère. douches et des sanitaires. C’est aussi impressionnantes de réalisme table avec bancs et des jeux mater- Choose your course from three different un sport facile d’accès, ludique et nels à côté. Équipement obligatoire : qu’inoffensives. Sur RDV. options : Discovery, Introduction, and convivial ! casque et protections. Sens de rota- AQUALIB’ Espaces fitness Freedom Fitness Free access excerise space with two With friends, family, birthdays or any Getaway. Flights are departing from Gre- other event, come and participate in tion antihoraire. Règlement à consul- noble-Alpes-Isère International Airport. La Côte-Saint-André La Côte-Saint-André courses, a warm-up area, children’s area, medieval battles with our weapons ter sur place. Ouvert toute l’année. 295 Montée du Fragnet Centre de remise en forme ouvert 7j/7, Freedom Fitness c’est un accès relaxation area, and changing rooms qu’inoffensives as impressive realism. On Accès gratuit avec les équipements de 06 42 87 33 90 - www.morane-aero.fr sauna, hammam, spa, musculation, dans 10 salles en illimité 24h/24h equipped with showers and toilets. Sports with easy access, fun and friendly ! appointment. sécurité indispensables (casque etc). douche à effet, espace fitness et cours 7j/7j toute l’année avec un espace Volitude collectifs. Cours vidéo, cours vidéo à la cardio training, un espace muscula- 06 47 42 28 62 Au château - 06 48 70 51 55 For children over 10 years old and accom- 16 rue Charles Lindbergh woodclan38@gmail.com panied by an adult. Riders can chose to Saint-Etienne de Saint-Geoirs demande, programmes personnalisés. tion avec machines guidées et poids bypass the rollers according to their level. libres, un espace cours vidéos, un www.jeusetpadel.fr - www.woodclan-battle.com - Baptême de l’air en autogire et ULM Fitness center is open 7 days a week. It fea- Picnic tables and a children’s play area are espace cross training et des cours multiaxes, vol initiation, formation tures sauna, steam room, spa, effect shower, Golf de la Bièvre available alongside. Helmet and protec- gym, fitness area and collective courses. collectifs. Aérosport pilotage ULM, travail aérien, importa- Faramans tive gear are compulsory. Riders go anti Video courses and personalized programs. Saint-Etienne de Saint-Geoirs tion France autogire Trixty Aviation et Freedom Fitness has an unlimited clockwise... Rules on site. All year round. 1000 m2 de sport et de remise en Golf public et practice ouvert à tous. vente de matériel aéronautique. Vol Toute l’année. All year round. access to 10 rooms 24/7. The gym fea- 04 74 20 09 82 forme : plateau cardio, plateau mus- Parcours 4 trous homologué par de 15 min à 60 min. 04 74 20 98 88 tures a free weight trainigng area, cardio mairie.chatenay@wanadoo.fr 70 avenue Général de Gaulle machines, excersise machines, cross trai- cu, 2 courts de squash, foot indoor la Fédération Française de Golf. Virgin flights, beginners flights, flying 2x2, cours collectifs variés (Biking, Un vrai lieu d’apprentissage et de courses; import and sales of Trixty avia- www.bievre-isere.com ning area, video guided training facilities, Ubound, x55, bodyattack, Kimax, Be Bike aqualib@bievre-isere.com and collective courses. détente dans un cadre agréable et tion equipment. oxigeno, step, aéropump..), saunas, accueillant. La Frette 04 37 04 45 01 Zone Nord suivi personnalisé... Be Bike dispose d’un terrain de VTT Aéroport Grenoble Alpes Isère rue du char de bronze A public golf course and practice area Aqualib A 3000 sq.ft gym for sport and fitness : open to the public. A 4 hole course ac- clos et aménagé sur lequel ont lieu 06 74 94 51 86 - www.volitude.fr - Centre aquatique et espace détente www.freedom-fitness.fr- cardio training, weight training, perso- credited by the French Golf Federation. des cours de VTT et BMX pour enfants La Côte-Saint-André nalised training plans, 2 squash courts, et adolescents. Ouvert toute l’année. A good place to learn and to relax within Ambiance Quad 38 indoor football, various fitness classes lovely and welcoming surroundings. Be Bike has a closed and equipped (Biking, Ubound, x55, bodyattack, kimax, Saint-Etienne de Saint-Geoirs 04 74 54 32 70 - bievre-isere.com mountain bike area. The company orga- oxigeno, step, aéropump..), saunas. nises mountain bike and BMX courses for 04 76 37 42 31 Circuit et Karting du laquais children and teenagers. All year round. ZA Grenoble Air Parc Est 1024 chemin de Gatipet 18 avenue Roland Garros Champier 06 58 17 27 98 - nicolasradic@yahoo.fr www.aerosport-club.fr Pilotez sur le plus grand Circuit www.bebike.fr automobile d’Auvergne-Rhône-Alpes (3km) ou sur notre piste karting Venez découvrir un espace aquatique pour (900m). Réalisez vos rêves de vitesse Parachutisme 38 toute la famille ouvert 7j/7 et un espace détente Saint-Etienne de Saint-Geoirs totalement rénové pour une invitation au bien- au volant des plus belles voitures du être : sauna, hammam traditionnel, jacuzzi, monde ou au volant de vraies voitures Initiation et découverte du parachu- douche à effet, fontaine à glace et un lieu de tisme sportif. Saut de 50 secondes en Que vous soyez en couple, en solo ou de course ! accompagnés de vos amis, Ambiance repos pour se relaxer en toute tranquillité. Fulfil your desire for speed at the wheel chute libre et 4 à 8 minutes sous voile. Leisure centre and relaxation area. Open 7 days Quad 38 vous propose des randonnées of dream cars on the largest racetrack in Possibilité de saut en tandem biplace. per week, come and discover an aquatic centre conviviales en quad à moto, ainsi que des for all the family and a spa which has been totally Auvergne-Rhône-Alpes or on the ama- Discovery and beginners courses for sky- baptêmes de l’air en Autogire ou en avion. renovated for the utmost in well-being : Sauna, zing 900m-long karting track. diving, with 50 seconds free fall jumps Ambiance Quad 38 welcomes couples, groups traditional steam bath, rain shower, ice fountain 04 74 54 46 98 - 931 route du Bailly with 4 to 8 mins gliding. Possibility of or individuals for enjoyable outings on quad and a quiet relaxation area. info@circuitdulaquais.com - tandem jumps. bikes as well as first flight experiences on a Tarifs de l’espace aquatique : + 16 ans : Aéroport Grenoble Alpes Isère gyroplane or plane. 4.60€ / 2 ans et + : 3.40€ / Tarifs espace www.laquais-stage-de-pilotage.com détente + piscine) : 10€ / Retrouvez tous les 239 route de St Hilaire Ouvert toute l’année. All year round. tarifs et les horaires sur le site internet. 06 47 74 13 68 38590 Saint-Etienne de Saint-Geoirs 70 avenue Charles de Gaulle www.parachutisme38.fr www.isere-quad.fr/contact-quad-38 38260 La Côte-Saint-André www.ambiance-quad-38.fr 21 04 74 20 98 88 http ://bievre-isere.com/ms/espace-aqualib rando@isere-quad.fr 06 68 67 62 71
Activités équestres : Isère Cheval Vert : Bienvenue à la ferme Activités équestres Horse riding schools Horse riding schools Cheval pour tous Equit’ Atelier Loisirs équestres en Chambaran Marcollin en Chambaran Beaufort Marion Carcel, monitrice-éducatrice Roybon Cheval pour tous en Chambaran accueille spécifiquement des per- Équitation de pleine nature, pro- vous propose des balades à cheval sonnes en situation de handicap. menades et randonnées à cheval et et à poney. Animations pour foires, The coach teacher works specifically with poney, organisation de manifesta- marchés, brocantes... Création d’ac- persons in disability. tion équestre, animation poneys sur tivités thématiques et ludiques et 57 route de Beaufort les kermesses, marchés, foires, etc. découverte de l’approche du cheval. 06 08 65 46 84 Outdoor horse riding, walks and horse Activities for children and adults with po- www.equitatelier38.fr - and pony treks, organization of eques- nies and horses (walks, games, lessons, Hand’ICV par Isère Cheval trian events, pony demonstrations, mar- Les Ecuries du Vernay Centre équestre du Moulin ethology). kets, fairs, etc . Saint-Siméon-de-Bressieux Villeneuve-de-Marc 1253 route de Marcollin Les Poneys de Penol Equit’A Commelle 1641 route du gerbet Les écuries du vernay, endroit familial L’équitation au centre équestre du 06 72 64 39 56 - Penol Porte-des-Bonnevaux- 06 82 91 39 37 et convivial pour dispenser des cours moulin, c’est évoluer dans un cadre cheval-pour-tous-en-chambaran.jimdo.com Venez rejoindre Lorraine au centre Commelle loisirsequestresenchambaran@gmail.com d’équitation pour tous niveaux de la exceptionnel : apprendre au milieu équestre Les Poneys de Penol, elle Ecole d’équitation avec manège découverte jusqu’à la compétition. des prés, des bois. La propriété est Ferme Epona vous accompagnera dans des cours, couvert sur un terrain cerné de haies Les attelages de la Bièvre Family friendly place providing riding les- traversée par une rivière bordée Châtonnay balades en compétition ou en loisirs, vives et d’un ruisseau ainsi qu’une Saint-Hilaire-de-la-Côte sons for all levels from discovery to the d’arbres et surplombée par la rete- Epona, ferme équestre pédago- de 2 à 99 ans. Groupe de 6 cavaliers carrière de 60m x 30m. Cours à par- La promenade en calèche : une acti- competition. nue d’eau qui alimentait autrefois le gique, relais étape et balade poney. maximum. tir de 2 ans et tous niveaux, prome- vité accessible à tous et totalement 500 chemin du Vernay moulin. Pedagogic farm in the middle of the Bon- Come and join Lorraine in the equestrian nades. Ski joëring s’il y a de la neige ! participative. Un doux mélange entre 06 08 45 32 30 - 06 70 21 93 83 Horseback riding at the equestrian center nevaux forest. Poney rides and various center Les Poneys de Penol. She will A riding school with an undercover me- animation et découverte du cheval et lesecuriesduvernay.wixsite.com/ of the mill, an exceptional environment ! other animals. accompany you in courses and walks nage bordered with a hedge and stream. du patrimoine local ! A Saint-Hilaire- ecurie-du-vernay - Learn in the middle of the meadows and 1356 route des Hautes Combes in competition or leisure. For everyone Classes from the age of 2 and for all de-la-Côte ou chez vous : nous ren- woods. A river is crossing the property 06 71 87 08 78 from 2 to 99 years old. Groups of 5 riders levels, trekking, ski joering in winter when drons cette promenade mémorable ! Poney Club de Sardieu and you will see also the water reservoir ferme.epona@gmail.com - maximum. snow is around ! Horse drawn carriage rides in the Bievre Sardieu that once fed the mill. 725 chemin des Terrières 648 chemin du château valley. The activities are accessible to Un poney club où l’on s’arrête faci- 06 64 12 51 33 - 06 64 78 68 58 Centre équestre de Faramans 06 51 66 31 82 - 06 17 42 34 42 - everybody with events, the discovery of lement mais dont il est difficile de ce.moulin.free.fr - Faramans www.equitacommelle-centre-equestre.fr riding and of the local heritage. Carriages partir... L’ambiance y est détendue, La Ferme Equestre des available for rent for events throughout l’accueil simple et chaleureux, et Haras du Brin d’Amour Le centre équestre de Faramans vous Chevaliers Autrement the Rhone Alpes region. nous nous déplaçons également Viriville accueille dans un cadre agréable et verdoyant, où vous trouverez poneys Penol Roybon 170 chemin de Condelle chez vous pour vos évènements fes- Dans la plaine de la Bièvre, à proxi- et chevaux. Ils vous attendent, avec La Ferme Equestre des Chevaliers Centre d’équithérapie : stages d’équi- 04 74 54 70 42 - 06 10 71 37 84 tifs ! Ferme pédagogique mité de la Côte St-André, à mi-che- des enseignants qualifiés pour de est située à 1h de Grenoble, de tation éthologiques et de dévelop- www.caleche-isere.com - min entre Lyon et Grenoble, le Haras Celine is a qualified horse riding instruc- multiples activités. Cours, randon- Valence et de Lyon. Accueil de cava- pement personnel par le cheval, Hand’ICV par Isère Cheval Vert du Brin d’Amour vous propose sur tor who will welcome adults and children nées, stages, cross, voltige... liers à la nuitée, balades en longe à vacances à cheval, gîte d’étape. all year round to help them discover the une exploitation de 18 ha, un centre poney, balades en calèche. Formation à l’Accompagnement joys of horse riding. Year round classes, équestre et un élevage de chevaux et This equestrian centre welcomes you in beautiful green surroundings. You will A friendly environment near Lyon, Gre- Homme/Cheval. courses, toddlers riding classes (from poneys. enjoy riding ponys and horses through noble and Valence for riders overnight. Equestrian centre offering ethology and 2 years old), summer camps under Riding school offering trekking, livery ser- various activities with the help of trained Walks with ponies and carriage. personal development through sessions teepees for child vice and horse healing therapy. instructors; riding classes, trekking, trai- 2260 route des Burettes and training courses about managing 1670 route de Châtenay 06 30 81 98 67 - ning courses, horse aerobatics, etc... 04 74 20 43 72 - the relationship between man and horse; 06 64 17 24 84 - 06 40 75 68 77 https://dubrindamour.wixsite.com/manu 440 chemin de l’étang www.ferme-equestre-leschevaliers.fr horse trekking and holidays on horse- www.poney-club-de-sardieu.fr - 04 74 31 60 46 - 06 08 89 33 13 back, trekking stopovers, multi activity cefaramans.fr - holiday. 660 route du Vicat 04 76 36 26 15 - www.le-cheval-therapeute.com 23
Vous pouvez aussi lire