GUIDE DU TRIATHLÈTE TRIATHLETE'S GUIDE 14 - 15 JUILLET 2018 - Triathlon Genève

 
CONTINUER À LIRE
GUIDE DU TRIATHLÈTE TRIATHLETE'S GUIDE 14 - 15 JUILLET 2018 - Triathlon Genève
GUIDE DU TRIATHLÈTE
    TRIATHLETE’S GUIDE
m

       14 - 15 JUILLET 2018
GUIDE DU TRIATHLÈTE TRIATHLETE'S GUIDE 14 - 15 JUILLET 2018 - Triathlon Genève
MOT DES ORGANISATEURS

ERIC MONNOT                                                       BENJAMIN CHANDELIER
Cher(e)s ami(e)s triathlètes,                                     En 2018 le Triathlon c’est pour tout le monde à Genève ! Seul
                                                                  ou en relais, sur un format court ou plus traditionnel, pour la
Nous sommes très heureux de vous accueillir de nouveau            victoire ou pour le défi, chacun trouvera son bonheur parmi
à Genève pour vous faire vivre un grand moment.                   les formats de course lors du La Tour Genève Triathlon 2018 !

Après l’édition 2017 magnifique, 2018 revient avec de             Que ce soit sur le Short et le Standard, sur le Run&Bike et
nouveaux formats, notamment la distance « découverte »            les relais ou sur les courses enfants, les formats de course
qui est une excellente formule pour découvrir l’enchainement      du La Tour Genève Triathlon permettent à tous de participer
des trois disciplines.                                            quelque soit votre âge et votre niveau de pratique !

Ou alors, faites une équipe et participez au « Run and Bike » !   Au nom de toute l’équipe d’organisation, je tiens à remercier
                                                                  les   membres    de   l’Association   Triathlon   International
A nouveau le La Tour Genève Triathlon offrira de                  de Genève qui nous font confiance à nouveau et qui
magnifiques émotions et fera la part belle aux enfants.           travaillent à nos côtés pour continuer de faire vivre cette
                                                                  belle manifestation. Je remercie également les autorités et
Résolument populaire, venez-vous élancer dans le Lac              les administrations compétentes du Canton et la Ville de
Léman, grimper le Chemin de l’Impératrice et terminer             Genève pour leur soutien sans faille, ainsi que nos nombreux
votre effort sur les bords du lac, avec une vue imprenable        partenaires et nos 700 bénévoles sans qui nous ne pourrions
sur le Jet d’Eau !                                                organiser l’événement.

Je vous souhaite à toutes et tous une grande et                   Je vous souhaite à tous une très bonne course !
belle épreuve !
                                                                  Benjamin Chandelier
Eric Monnot                                                       Directeur de l’événement
Président de l’Association Triathlon International de Genève
GUIDE DU TRIATHLÈTE TRIATHLETE'S GUIDE 14 - 15 JUILLET 2018 - Triathlon Genève
MOT DES PARTENAIRES

VILLE DE GENÈVE
Le triathlon est un sport particulièrement exigeant, qui demande      Je suis très heureux que la Ville de Genève puisse apporter
des atouts physiques multiples et un mental d’acier. Mais c’est       son soutien effectif et mettre son espace public à disposition
également un excellent moyen de varier les plaisirs et les efforts,   de telles manifestations. Elles nous permettent de partager
selon les capacités, les envies ou l’âge de chacune et chacun.        notre passion du sport et de faire rayonner le nom de
                                                                      Genève hors de nos frontières.
Aujourd’hui, grâce aux propositions de courses différentes du
La Tour Genève Triathlon, jeunes et moins jeunes, néophytes           Je remercie donc les organisateurs et les organisatrices,
ou athlètes confirmé-e-s, vous avez trouvé la formule qui vous        les indispensables bénévoles ainsi que les sponsors et vous
convient et vous êtes inscrit-e-s pour cette belle compétition.       souhaite à toutes et tous, participants et participantes, une
                                                                      belle compétition !
J’espère que le plaisir de participer à cet événement
international dans le cadre magnifique de notre rade sera aussi       Sami Kanaan
intense que l’effort que vous allez fournir.                          Maire de Genève

CANTON DE GENÈVE
Durant le week-end du 14 et 15 juillet, la Rotonde du Mont-Blanc      et le triathlon dans toute la région genevoise. Une catégorie
sera le théâtre de l'édition 2018 du "La Tour Genève Triathlon".      "découverte" permet notamment aux novices de s'essayer au
                                                                      triathlon et à ses spécificités sur de courtes distances.
Le triathlon n’est pas le sport le plus connu et il ne fait pas
partie de ceux qui bénéficient des plus grandes couvertures           Au nom des autorités du canton de Genève, je souhaite
médiatiques. Il s'agit pourtant de l'une des spécialités les plus     vous remercier toutes et tous, athlètes, membres du comité
exigeantes, les plus spectaculaires et les plus enthousiasmantes.     d'organisation, bénévoles, partenaires et sponsors pour votre
Je me réjouis sincèrement de pouvoir contribuer modestement           engagement en faveur du sport genevois.
à mieux promouvoir le triathlon, qui donne le goût de l’effort à
nos citoyennes et citoyens et en particulier à nos jeunes.            Thierry Apothéloz
                                                                      Conseiller d'Etat chargé du département de la cohésion
Après un retour réussi en 2017, les organisateurs-trices proposent    sociale (DCS)
cette année plusieurs formats afin de faire connaître le sport
GUIDE DU TRIATHLÈTE TRIATHLETE'S GUIDE 14 - 15 JUILLET 2018 - Triathlon Genève
MOT DES PARTENAIRES

GROUPE LA TOUR
Cher-e-s participant-e-s, Cher public,                             se jettent à l’eau, moulinent en gravissant l’Impératrice, puis
                                                                   dévorent le bitume des quais en courant derrière un chrono,
Pour la deuxième année consécutive La Tour Medical Group           c’est parce que la majorité s’inscrit simplement pour le bien-
s’associe à une manifestation sportive emblématique de             être et le plaisir que procure l’effort.
la région, La Tour Genève Triathlon. La santé et l’activité
physique qui s’associent, d’autres alliances pouvaient             Pour nous, établissement de santé, c’est aussi un plaisir,
sembler bien moins évidentes.                                      un honneur et une fierté de pouvoir partager avec vous
                                                                   notre conception du « sport-santé », de la préparation
L’image véhiculée sur les bords des quais par ces athlètes         qui précède à la manifestation. Mettre à votre service une
permet de s’interroger sur la nature des efforts réalisés.         compétence acquise depuis de très nombreuses années,
Est-ce accessible à tout un chacun, que faut-il que je             à travers les nombreuses personnes sédentaires qui nous
fasse pour y prendre part, faut-il beaucoup s’entraîner            consultent au quotidien et les sportifs d’élite, c’est répondre
pour y arriver ?                                                   à la nécessité de bouger pour rester en bonne santé et
                                                                   prévenir ainsi de nombreuses maladies liées à l’inactivité.
La réponse coule de sens, comme le Rhône dans le lac.
Tout le monde peut participer, peu importe sa discipline           Cher-e-s participant-e-s, cher public, que cette nouvelle
préférée, le triathlon en offre trois à choix. Il faut             édition du La Tour Genève Triathlon vous apporte tout
principalement comprendre que « sport » est synonyme               autant de plaisir qu’une promenade au bord du lac une
d’activité physique, et l’activité physique est positive pour      fin de semaine en plein été. Il est des mariages qui font
tout le monde. Il suffit d’être régulier, d’écouter son corps,     du bien, celui d’une boisson fraîche en plein désert, d’une
et en cas de questions, de consulter son médecin traitant          grillade au bord de l’eau, d’une brise d’air un soir d’été, du
ou des professionnels habitués à la notion d’effort et aux         sport et de la santé.
adaptations nécessaires pour y parvenir.
                                                                   Inscrivez-vous, participez, c’est bon pour vous.
Il nous suffit encore de voir le sourire des participant-e-s,
enfants et adultes, après la course et l’étincelle dans les yeux   Dr Souheil Sayegh
des nouvellement inscrits pour comprendre qu’il ne s’agit          Médecin du sport au Swiss Olympic Medical Center de
pas juste d’un effort physique. Si de nombreuses personnes         l’Hôpital de La Tour
GUIDE DU TRIATHLÈTE TRIATHLETE'S GUIDE 14 - 15 JUILLET 2018 - Triathlon Genève
Construire avec vous
la santé de demain.

Hôpital de La Tour
Clinique de Carouge
Centre Médical de Meyrin   latour.ch
GUIDE DU TRIATHLÈTE TRIATHLETE'S GUIDE 14 - 15 JUILLET 2018 - Triathlon Genève
SOMMAIRE
    CONTENTS

   07. ORGANISER VOTRE VENUE
      ORGANISE YOUR EVENT

  08. INFORMATIONS PRATIQUES
    PRACTICAL INFORMATION

    10. INFORMATIONS VILLAGE
      VILLAGE INFORMATION

   11. MON PREMIER TRIATHLON
        MY FIRST TRIATHLON

          13. COURSES
              RACES

       14. KIDSATHLON 6-9

        15. ECOLIERS 10-11

        16. ECOLIERS 12-13

            17. SHORT

         18. DÉCOUVERTE

          19. RUN & BIKE

         20. STANDARD

           22. RELAIS
             RELAY

      23. APRÈS LA COURSE
        AFTER THE RACE

  24. INSTRUCTIONS ET CONSEILS
        RULES AND ADVICE

26. SUIVRE L’ÉVÉNEMENT ET CONTACT
   HOW TO FOLLOW AND CONTACT

        29. PARTENAIRES
            PARTNERS
GUIDE DU TRIATHLÈTE TRIATHLETE'S GUIDE 14 - 15 JUILLET 2018 - Triathlon Genève
ORGANISER VOTRE VENUE
                ORGANISE YOUR TRIP
                                         PLAN DU VILLAGE / VILLAGE MAP

                                                    ADRESSE / ADDRESS
                                            Village Triathlon – Espace la Tour
                                                  La Rotonde du Mont-Blanc
                                                          Quai du Mont-Blanc
                                                                  1201 Genève

TRANSPORTS PUBLICS GENEVOIS                                        PUBLIC TRANSPORTS IN GENEVA
Genève est très bien desservie par les transports en               Geneva is easily accessible by public transports with
communs grâce aux transports publics genevois (tpg).               the transports publics genevois (tpg). Several stops
Plusieurs arrêts (lignes 1, 6, 8, 9, 25) se situent à proximité    (lines 1, 6, 8, 9, 25) are located near to the Rotonde du
de la Rotonde du Mont-Blanc.                                       Mont-Blanc.

ARRIVER EN TRAIN                                                   TRAVEL BY TRAIN
La gare Genève-Cornavin est située à moins d’un kilomètre du       The main Geneva Cornavin Railway Station is less than a
Village Triathlon et elle est desservie par de nombreux trains.    kilometre away from the Triathlon Village and many train
C’est le moyen le plus pratique pour rejoindre l’événement si      stops in Geneva. This is the most convenient way to travel to
vous n’êtes pas Genevois.                                          the event if you don’t live in Geneva.

ARRIVER EN AVION                                                   TRAVEL BY PLANE
L’aéroport international de Genève est desservi par de             The Geneva international airport is very close to the city
nombreuses companies. Il est situé à seulement 5 kilomètres        centre at only 5 km. A direct rail connection links the airport
du centre-ville, accessible en train en 7 minutes. N'oubliez pas   to the downtown railway station in only 7 minutes. Don't
de récupérer votre bon TPG gratuit à la sortie de l'aéroport.      forget to collect your free TPG ticket at the airport exit.

ARRIVER EN VOITURE                                                 TRAVEL BY CAR
Genève est accessible en voiture. De nombreux parkings             Geneva is accessible by car. Several car parks are located
sont disponibles aux alentours du Village Triathlon (voir          near the Triathlon Village (see the village map).
carte du village).

OÙ LOGER                                                           ACCOMODATION
Les participants du La Tour Genève Triathlon bénéficient de        Benefit from our partnership with the AccorHotels group
15% de réduction sur le prix public dans les établissements        and get a 15% discount on any of their numerous hotels
AccorHotels le week-end du 14-15 juillet. Plus d'infos ici.        across the Geneva region. For more info click here.
GUIDE DU TRIATHLÈTE TRIATHLETE'S GUIDE 14 - 15 JUILLET 2018 - Triathlon Genève
INFORMATIONS PRATIQUES
             PRACTICAL INFORMATION

HORAIRES DES COURSES                                         RACE TIMINGS
Vous devez vous présenter au départ 15 minutes avant le      You have to be at the start line 15 minutes before the start
début de votre course à la chambre d’appel de la natation.   of the event in the swim start call pen.
                                 SAMEDI 14 JUILLET           SATURDAY 14TH JULY
KIDSLATHON                       9h00                        9:00am
ECOLIERS 10-11                   9h15                        9:15am
ECOLIERS 12-13                   9h45                        9:45am
SHORT                            11h30                       11:30am
DÉCOUVERTE                       16h00                       4:00pm
RUN & BIKE                       19h00                       7:00pm

                                 DIMANCHE 15 JUILLET         SUNDAY 15TH JULY

STANDARD                         10h00                       10:00am

RETRAIT DES DOSSARDS                                         BIB COLLECTION
Le Village Triathlon sera situé sur le Quai du Mont-Blanc    The Triathlon Village will be located on the Quai du Mont
à Genève du 13 au 15 juillet. Vous pourrez retirer votre     Blanc in Geneva, July 13th-15th. To collect your bib, please
dossard muni de votre bon de retrait (envoyé par email       bring your bib collection coupon (received by email a few
quelques jours avant l’événement) et une pièce d’identité    days prior the event) and one form of ID. Bib collection is
aux horaires suivants :                                      available at the following times:
• Vendredi 13 juillet de 16h à 19h                           • Friday 13th of July from 4pm to 7pm
• Samedi 14 juillet de 7h30 à 18h                            • Saturday 14th of July from 7:30am to 6pm
• Dimanche 15 juillet de 7h à 8h30                           • Sunday 15th of July from 7am to 8:30am
GUIDE DU TRIATHLÈTE TRIATHLETE'S GUIDE 14 - 15 JUILLET 2018 - Triathlon Genève
PACK TRIATHLÈTE                                                 TRIATHLETE'S PACK
Vous recevrez une serviette de bain, un bonnet, un dossard,     On registration day, you will receive a beach-towel, a
une étiquette dossard pour votre vélo (à fixer sur la tige de   swimming cap, a bib, a bike sticker with your bib number
selle), un sticker avec votre numéro de dossard (à coller       on it (to attach to your seatpost), a sticker with your bib
sur votre casque pour la partie vélo) et un transpondeur        number on it (to stick on your helmet) and a transponder
(à attacher à la cheville). Si vous n’avez pas de ceinture      (to attach to your ankle). A piece of elastic will be provided
pour dossard, un élastique sera fourni pour attacher votre      for those who don’t have a bib-belt, to allow them to move
dossard et pouvoir le tourner entre le vélo (dans le dos) et    their bib from their back (for the bike) to their front (for
la course à pied (devant).                                      the run).

Les équipes inscrites au Run & Bike recevront deux              Run & Bike teams will receive two bibs (with a timing chip
dossards (une puce de chronométrage sera collée sur             on each), a bike plate (to attach to the handlebars), and
chacun des dossards), une plaque de cadre (à attacher au        two beach-towels,
guidon), deux serviettes de bain.

OBJETS TROUVÉS                                                  LOST & FOUND
Les personnes qui ont perdu ou trouvé des objets, pourront      Any person with items lost or found, please visit the ‘Info
obtenir des renseignements auprès du ‘Point Info’ situé         Point’ in the Triathlon Village.
dans le Village Triathlon.

MEETING POINT                                                   MEETING POINT
Les familles et les supporters pourront retrouver les           Families and supporters can meet participants at the
participants au « Meeting Point » situé au cœur du              ‘Meeting Point’ in the heart of the Triathlon Village.
Village Triathlon.

NUMÉRO D'URGENCE                                                EMERGENCY NUMBER
En cas d’urgence, appelez le 144.                               In case of emergency, call 144.
GUIDE DU TRIATHLÈTE TRIATHLETE'S GUIDE 14 - 15 JUILLET 2018 - Triathlon Genève
INFORMATIONS VILLAGE
                    VILLAGE INFORMATION
ANIMATIONS                                                        ACTIVITIES
Après avoir retiré votre dossard, n’oubliez pas de visiter les    Make the most of your time when you collect your bib
stands de nos partenaires et exposants. Une vingtaine de          to visit our partners’ stands on the village. A number of
stands vous permettra de profiter des conseils des experts        industry experts and retailers will be present to tend to
et faire vos achats de dernière minute !                          your needs and desires.

De nombreuses animations seront également proposées               A variety of activities will also be organised throughout
tout au long du weekend sur le village. Retrouvez ci-             the weekend on the triathlon village, check out the
dessous le programme pour ne rien rater.                          schedule below.

ANIMATIONS AVEC LA TOUR MEDICAL GROUP                             WEEKEND SCHEDULE
Vendredi 13 juillet de 16h à 19h & Samedi 14 juillet de 7h30 à    Friday 13th July from 4pm to 7pm and Saturday 14th July
18h - Espace La Tour Medical Group – Directement après le         from 7:30am to 6pm - La Tour Medical Group Zone –
retrait des dossards                                              immediately after bib collection

Venez profiter des conseils des experts de l’Hôpital de La        Come along and benefit from the advice of the experts
Tour et participez aux différentes activités proposées !          from the La Tour Hospital and take part in one of their many
                                                                  activities on offer:
• L’équipe    de   physiothérapie   cardio-respiratoire   vous    • The Physiotherapy and cardio-respiratory team will
  proposera un examen simple permettant d’identifier                offer a simple test to identify any potential breathing
  d’éventuels troubles respiratoires (asthme par exemple, etc.)     problems you may have (e.g. asthma)
• L’analyse de votre composition corporelle par le service        • Analyse your body composition with the team of
  de nutrition vous renseignera sur la répartition des              nutritionists and find out your lean muscle mass and
  masses maigres et grasses dans votre corps.                       body fat percentage.
• Les physiothérapeutes du sport mesureront l’équilibre           • The sports physiotherapists will measure the balance
  des muscles de vos cuisses à l’aide d’un short connecté           of muscles in your thighs thanks a short EMG
  (EMG, Electromyographie), ainsi que la force des muscles          (electromyography) test and the muscles in your
  de vos épaules et cuisses grâce à un dynamomètre.                 shoulders and thighs using a dynamometer.
• Un jeu d’adresse sera animé par le service de Médecine          • A dexterity test animated by the Sports medicine team
  du Sport.                                                       • Don’t forget to collect your present from the La Tour
• Et n’oubliez pas de récupérer votre cadeau La Tour                Medical Group!
  Medical Group !

RESTAURATION                                                      FOOD AND DRINK
Boissons, glaces, burgers … Plusieurs food trucks seront          Drinks, ice-cream, burgers and more! A number of food
présents sur le Village Triathlon du vendredi au dimanche         trucks will be present on the Triathlon Village from Friday
pour vous ravitailler avant ou après votre course !               through Sunday to keep you well fed and hydrated before
                                                                  and after your race.
MON PREMIER TRIATHLON
                    MY FIRST TRIATHLON
QUELQUES JOURS AVANT LA COURSE                                                  A FEW DAYS BEFORE THE RACE
• Lisez le règlement de la course                                               • Read the rules and regulations
• Restez hydraté et mangez sainement                                            • Stay hydrated and eat a balanced diet
• Vérifiez que vous avez tout votre équipement                                  • Check you have all your equipment

LE JOUR DE LA COURSE                                                            RACE DAY
• 1h30 avant le départ : rendez-vous sur place                                  • Be onsite 1hr30 before the start
• Accrochez votre transpondeur à votre cheville gauche                          • Attach your timing chip to your left ankle
• Placez votre vélo dans le parc de change                                      • Check the entry and exit of transition
• 30 minutes avant le départ : équipez-vous pour la                             • 30 minutes before the start: put your swim gear on and
   natation et dirigez-vous vers le départ                                          head to the start
• 15 minutes avant le départ : assistez au briefing de course                   • 15 minutes before the start: attend the race briefing
• Placez-vous sur la ligne de départ avec votre vague                           • Head to the start line with your wave

                                                 MATERIEL / EQUIPMENT
PACK TRIATHLON FOURNI PAR L'ORGANISATION / PROVIDED BY THE ORGANISATION

Etiquette pour votre vélo                  Dossard                    Bonnet de bain               Transpondeur
     et votre casque                         Bib                      Swimming cap                  Timing Chip
 Bike and helmet stickers

LE MATERIEL À APPORTER / EQUIPMENT TO BRING

NATATION / SWIM                                                                                            COURSE A PIED / RUN

 Maillot de bain (tri       Lunettes de   Serviette de bain   Combinaison de natation (si                  Chaussures de course      Casquette
      fonction)              natation           Towel          l’eau est inférieure à 15.9°c)                 Running shoes             Cap
 Swimsuit (Tri suit)          Goggles                         Wetstuit (mandatory when the
                                                                   water is below 15.9°c)

VELO / BIKE

     Vélo               Casque (obligatoire)          Chaussures              Elastique ou porte dossard        Lunettes de soleil    Gourde
     Bike               Helmet (mandatory)           Cycling shoes                 Bib belt or elastic             Sunglasses        Water bottle
COURSES
 RACES
KIDSATHLON 6-9
                                            Départ / Start : 9H00 / 9:00am
             Ouverture du parc de change / Transition Zone Opening : 8H00 à 8H45 / 8:00am to 8:45am
          Récupération du vélo et des affaires au parc avant / Bikes and kit pick up before : 10H30 / 10:30am
                                     Remise des prix / Podium : 10H45 / 10:45am

• Parc de change : votre emplacement dans le parc de         • Transition zone: Your spot in the transition zone
  change correspond à votre numéro de dossard.                 corresponds to your bib number.
• Vous devez vous présenter 15 min avant votre départ à la   • Show up 15 minutes before the start of your race in the
  chambre d’appel de la natation pour assister au briefing     swim start call pen to attend the briefing that will explain
 qui vous présentera les points clés du parcours.             you the key points of the course.
ECOLIERS 10-11
                                             Départ / Start : 9H15 / 9:15am
             Ouverture du parc de change / Transition Zone Opening : 8H00 à 9H00 / 8:00am to 9:00am
          Récupération du vélo et des affaires au parc avant / Bikes and kit pick up before : 10H30 / 10:30am
                                      Remise des prix / Podium : 10H45 / 10:45am

• Parc de change : votre emplacement dans le parc de         • Transition zone: Your spot in the transition zone
  change correspond à votre numéro de dossard.                 corresponds to your bib number.
• Vous devez vous présenter 15 min avant votre départ à la   • Show up 15 minutes before the start of your race in the
  chambre d’appel de la natation pour assister au briefing     swim start call pen to attend the briefing that will explain
 qui vous présentera les points clés du parcours.              you the key points of the course.
ECOLIERS 12-13
                                             Départ / Start : 9H45 / 9:45am
             Ouverture du parc de change / Transition Zone Opening : 8H00 à 9H00 / 8:00am to 9:00am
          Récupération du vélo et des affaires au parc avant / Bikes and kit pick up before : 10H30 / 10:30am
                                      Remise des prix / Podium : 10H45 / 10:45am

• Parc de change : votre emplacement dans le parc de         • Transition zone: Your spot in the transition zone
 change correspond à votre numéro de dossard                   corresponds to your bib number.
• Vous devez vous présenter 15 min avant votre départ à la   • Show up 15 minutes before the start of your race in the
 chambre d’appel de la natation pour assister au briefing      swim start call pen to attend the briefing that will explain
 qui vous présentera les points clés du parcours.              you the key points of the course.
SHORT
                                               Départ / Start : 11H30 / 11:30am
                              Dénivelé / Difference in Altitude :     0/      +220m /       +40m
                                        Durée max. de l’épreuve / Time Limit : 2H15
                       Ouverture du parc de change / Transition Zone Opening : 10H30 / 10:30am
           Récupération du vélo et des affaires au parc avant / Bikes and kit pick up before : 14H30 / 2:30pm
                                         Remise des prix / Podium : 13H15 / 1:15pm

• Parc de change : votre emplacement dans le parc de                • Transition zone: your personal space is linked to the last
  change correspond aux derniers chiffres de votre dossard.          numbers on your bib i.e. bib 1200 has the space 200 in the
 Ex : le numéro 1200 occupe la place de parc 200.                    transition zone.
• Vous devez vous présenter 15 min avant votre départ à la          • Show up 15 minutes before the start of your race in the
  chambre d’appel de la natation pour assister au briefing           swim start call pen to attend the briefing that will explain
 qui vous présentera les points clés du parcours.                    you the key points of the course.
• Départ par vague en fonction de la couleur du bonnet que          • Start in waves depending on the colour of your swim cap
  vous recevrez lors du retrait de votre dossard.                    that you will receive on registration.
• Il est sous la responsabilité du participant de compter son       • Participants are responsible for keeping track of the
  nombre de boucles pour le vélo et la course à pied.                number of loops carried out on both the bike and the run.
• Un ravitaillement (eau, boisson énergétique, quelques             • A feed station (water, energy drink and food) will be
  produits solides) sera disponible sur le parcours course           available on the run course
 à pied.
DÉCOUVERTE
                                             Départ / Start : 16H00 / 4:00pm
                             Dénivelé / Difference in Altitude :     0/      +110m /       +20m
                                       Durée max. de l’épreuve / Time Limit : 1H30
                       Ouverture du parc de change / Transition Zone Opening : 15H00 / 3:00pm
           Récupération du vélo et des affaires au parc avant / Bikes and kit pick up before : 18H00 / 6:00pm
                                       Remise des prix / Podium : 17H15 / 5:15pm

• Parc de change : votre emplacement dans le parc de               • Transition zone: your personal space is linked to the last
  change correspond aux derniers chiffres de votre dossard.          numbers on your bib i.e. bib 1200 has the space 200 in the
 Ex : le numéro 1200 occupe la place de parc 200.                   transition zone.
• Vous devez vous présenter 15 min avant votre départ à la         • Show up 15 minutes before the start of your race in the
  chambre d’appel de la natation pour assister au briefing           swim start call pen to attend the briefing that will explain
 qui vous présentera les points clés du parcours.                   you the key points of the course.
• Départ par vague en fonction de la couleur du bonnet que         • Start in waves depending on the colour of your swim cap
  vous recevrez lors du retrait de votre dossard.                    that you will receive on registration.
• Un ravitaillement (eau, boisson énergétique, quelques            • A feed station (water, energy drink and food) will be
  produits solides) sera disponible sur le parcours course           available on the run course
 à pied.
RUN & BIKE

                                                Départ / Start : 19H00 / 7:00pm
                                       Dénivelé / Difference in Altitude :        +220m
                                           Durée max. de l’épreuve / Time Limit : 2H
                                         Remise des prix / Podium : 20H30 / 8:30pm

• Il est sous la responsabilité des participants de compter        • Participants are responsible for counting their loops.
 leur nombre de boucles.                                           • You can swap between cycling and running whenever you
• Les deux participants peuvent alterner les disciplines             want.
 quand ils le souhaitent.                                          • You must do the final 200m together and cross the finish
• Pour être classés, ils doivent effectuer les 200 derniers          line together as a team.
 mètres ensemble et franchir la ligne d'arrivée à 2. Le temps      • The time of the second finisher will be taken into account
 de course sera pris sur le second équipier à franchir la ligne.     for the rankings.
• Le port du casque est obligatoire pour chaque membre             • Both team members must wear a helmet at all times
 de l’équipe, cycliste et coureur, pendant toute la durée de         throughout the race.
 l’épreuve.
STANDARD
                                             Départ / Start : 10H00 / 10:00am
                             Dénivelé / Difference in Altitude :        0/     +550m /   +75m
                                      Durée max. de l’épreuve / Time Limit : 4H30
                       Ouverture du parc de change / Transition Zone Opening : 8H45 / 8:45am
           Récupération du vélo et des affaires au parc avant / Bikes and kit pick up before : 15H30 / 3:30pm
                                      Remise des prix / Podium : 13H00 / 1:00pm

• Parc de change : votre emplacement dans le parc de               • Transition zone: your personal space is linked to the
  change correspond aux derniers chiffres de votre dossard.         last numbers on your bib i.e. bib 1200 has the space
 Ex : le numéro 1200 occupe la place de parc 200.                   200 in the transition zone.
• Vous devez vous présenter 15 min avant votre départ à la         • Show up 15 minutes before the start of your race in
  chambre d’appel de la natation pour assister au briefing          the swim start call pen.
 qui vous présentera les points clés du parcours.                  • Start in waves depending on the coluor of your swim
• Départ par vague en fonction de la couleur du bonnet que          cap that you will receive on registration.
  vous recevrez lors du retrait de votre dossard.                  • Participants are responsible for keeping track of the
• Il est sous la responsabilité du coureur de compter son           number of loops carried out on both the bike and
  nombre de boucles pour le vélo et la course à pied.               the run.
• Un ravitaillement (eau, boisson énergétique, quelques            • A feed station (water, energy drink and food) will be
  produits solides) sera disponible sur le parcours course          available on the run course
 à pied.                                                            .
Le prestataire de services.

Implenia conçoit et construit pour la vie. Avec plaisir.   www.implenia.com
RELAIS
                                                    RELAY

LORS DU RETRAIT DES DOSSARDS                                    DURING THE BIB COLLECTION, THE
L'ÉQUIPE RECEVRA :                                              TEAM WILL RECEIVE:
• un bonnet pour le nageur                                      • a swimming cap for the swimmer
• un dossard, un sticker avec le numéro de dossard (à coller    • a bib, a bike sticker with your bib number on it (to attach
  sur le casque) et une étiquette dossard pour le vélo (à         to your seatpost) and a bike sticker for your helmet for
  fixer sur la tige de la selle) pour le cycliste                 the cyclist
• un dossard pour le coureur                                    • a bib for the runner
• un transpondeur                                               • a transponder

PARC DE CHANGE                                                  TRANSITION ZONE
Votre emplacement dans le parc de change correspond             Your personal space is linked to the last numbers on your
aux derniers chiffres de votre dossard. Ex : le numéro 1200     bib i.e. bib 1200 has the space 200 in the transition zone.
occupe la place de parc 200. L'ensemble de l'équipe doit se     The whole team has to go to the transition zone with all the
rendre au parc de change avec tout le matériel nécessaire       material before the start. The swimmer will have the bib
avant le départ de l'épreuve. Le nageur se verra noter sur le   number noted on his/her arm.
bras son numéro de dossard.

• Tous les membres de chaque équipe relais doivent se           • All relay team members have to be in the call pen 15
  présenter 15 min avant le départ à la chambre d’appel de        minutes before the start of the race to attend the briefing
  la natation pour assister au briefing qui vous présentera       which will explain the key points of the course.
  les points clés du parcours.
                                                                • For every race format, the swimmer in each relay team
• Le nageur de chaque équipe relais partira dans la               will start with the final start wave.
  dernière vague de départ natation lors de chaque format
  de course.                                                    • Participants are responsible for keeping track of the
                                                                  number of loops carried out on both the bike and the run.
• Il est sous la responsabilité des participants de compter
  leur nombre de boucles pour le vélo et la course à pied.      • The transponder acts as a relay baton and must be placed
                                                                  on the ankle.
• Le transpondeur fait office de témoin relais et doit être
  placé à la cheville.                                          • The handover of the relay (transponder) must be done in
                                                                  the transition zone.
• Les relais s'effectuent dans le parc de change, à votre
  emplacement.
APRÈS LA COURSE
                             AFTER THE RACE

RETOUR TRANSPONDEUR                                             HAND BACK YOUR TRANSPONDER
Vous devrez rendre votre transpondeur après avoir franchi       Give back your transponder to the organisation team after
la ligne d’arrivée. En cas de perte ou de non-restitution, le   the finish line. In case of loss or non-restitution, you will be
transpondeur sera facturé 50CHF.                                charged 50CHF.

RAVITAILLEMENT                                                  FEED STATION
Un ravitaillement solide et liquide vous sera proposé après     A feed station will be situated after the finish line with food
la ligne d’arrivée.                                             and drinks options.

RÉSULTATS                                                       RESULTS
Consultables sur le site internet latourgenevetriathlon.ch      Results will be available on latourgenevetriathlon.ch shortly
peu de temps après la fin de chaque course.                     after the end of each race.

PHOTOS ET DIPLÔMES                                              PHOTOS AND RACE CERTIFICATE
Disponible 48 heures après la course sur le site internet       Available 48 hours after the race on the official website
latourgenevetriathlon.ch                                        latourgenevatriathlon.ch
INSTRUCTIONS ET CONSEILS
               RULES AND ADVICE
VÉRIFICATION DU MATÉRIEL                                          EQUIPMENT CHECK
Avant l’entrée dans le parc de change, vous devrez :              Before entering the transition zone, you must :
• Attacher votre étiquette dossard sur la tige de selle de        • Attach you bike sticker to the seatpost of your bike
  votre vélo                                                      • Attach your bib
• Attacher votre dossard                                          • Attach your helmet
• Porter votre casque attaché pour tenir votre vélo en main       • Show your wetsuit if the water temperature is under 15.9oC
• Présenter votre combinaison si la température de l’eau est
 inférieure à 15.9oC                                              If your gear is a threat to the good functioning of the race,
                                                                  or safety of other competitors you won’t be authorised
Si la non-conformité de la tenue peut influencer le bon           to start.
déroulement de l’épreuve, l’athlète ne sera pas autorisé à
prendre le départ.

COMBINAISON                                                       WETSUIT
La combinaison n’est pas obligatoire si la température de l’eau   The wetsuit is not mandatory if the water temperature is
est au-dessus de 15.9oC et est interdite au-dessus de 22oC.       above 15.9oC and forbidden if the temperature is above 22oC.

SPÉCIFICITÉS DU PARC DE CHANGE                                    TRANSITION ZONE
• Attacher son casque de vélo avant de prendre son vélo et        • Your helmet must be done up before touching your bike,
 ne pas le défaire avant d’avoir redéposé son vélo.                and must remain attached until you have placed your bike
• Tenir son vélo à la main dans le parc de change. Ne monter       back on the rack after riding.
 sur le vélo seulement après être sorti du parc de change,        • You are not permitted to ride your bike in the transition
 et en descendre avant de rentrer dans le parc de change.          zone, you must run/walk with it by your side.
 De la signalétique sera mise en place pour vous indiquer         • You can only get on your bike after the mount line (signage
 où monter et descendre du vélo.                                   will be in place) and must get off your bike before the
• Au retour au parc de change, déposer son matériel à son          dismount line (signage will be in place) at the entrance of
 emplacement personnel avant de repartir pour la course            the transition zone.
 à pied.                                                          • Once you’re back in the transition zone, return your bike
• Mettre ses chaussures aux pieds avant de sortir du parc          and gear to your personal space before the run.
 de change.                                                       • Put your shoes on before exiting the transition zone.

DRAFTING INTERDIT                                                 DRAFTING FORBIDDEN
Le drafting, pratique qui consiste pour un cycliste à rouler      Drafting - a practice that involves a cyclist riding behind
derrière un autre cycliste de manière à bénéficier du             another cyclist to benefit from the aerodynamic gains - is
phénomène aérodynamique d’aspiration, est interdit.               strictly forbidden.
ANTICIPEZ LES CONDITIONS CLIMATIQUES                                 ANTICIPATE POSSIBLE WEATHER CHANGES
A Genève, la météo change rapidement donc soyez prévoyant            In Geneva, the weather can change quickly, so account for
au moment de préparer vos affaires pour le week-end.                 all possibilities when packing for the weekend.

NE NÉGLIGEZ PAS VOTRE PRÉPARATION                                    DO NOT OVERLOOK YOUR PREPARATION
L’épreuve de natation se déroulant dans le lac Léman, nous           As the swimming event takes place in Lake Geneva, we
vous recommandons de nager dans un lac avant l’épreuve.              recommend you swim at least once in open water before
                                                                     the event.

EVITEZ D’UTILISER DU MATÉRIEL AUQUEL                                 AVOID USING EQUIPMENT YOU ARE NOT USED
VOUS N’ÊTES PAS HABITUÉ                                              TO
Utiliser l’équipement avec lequel vous êtes habitué à vous           You should never race with equipment you haven’t trained
entrainer, ce n’est pas le moment d’essayer du nouveau               in, this is not the time to test new gear. Make sure your
matériel. Assurez-vous que votre combinaison, vos lunettes,          wetsuit fits properly and that your goggles, bike, helmet
votre vélo, votre casque et autres accessoires sont en bon état.     and other accessories function fully.

ORGANISEZ VOTRE EMPLACEMENT DANS LE                                  ORGANISE YOUR PERSONAL SPACE IN THE
PARC DE CHANGE                                                       TRANSITION ZONE
Préparez vos affaires (lacets défaits, serviette prête à l’emploi,   Prepare your personal belongings (undo your shoe laces,
etc) et disposez-les dans un ordre logique pour vous en              place your towel, etc.) ans dispatch them in a logic way
veillant à ne pas empiéter sur l’espace de vos voisins. Afin de      for you making sure you respect your neighbours’ space.
reconnaitre votre espace de loin, disposez un repère comme           In order to recognise your space, use a colorful item like a
une serviette colorée.                                               bright towel.

LE JOUR J, PRENEZ LE TEMPS DE BIEN VOUS                              RACE-DAY, TAKE THE TIME TO WARM UP
ÉCHAUFFER                                                            PROPERLY
Arrivez en avance sur le lieu de départ pour manger un peu et        Arrive in advance at the race venue to take time to eat a
pour pouvoir vous échauffer.                                         little bit and to warm up.

N’HÉSITEZ-PAS À DEMANDER DE L’AIDE                                   FEEL FREE TO ASK FOR HELP
En cas de douleurs pendant le parcours, si un autre athlète          If you or another athlete feels pain or ill during the race, or
se sent mal ou simplement si vous avez une question, des             simply if you have a question, people will be here to help.
personnes seront là pour vous aider.

PRENEZ-LE DÉPART SEREINEMENT ET NE                                   START SERENLY AND DO NOT START TOO FAST
PARTEZ PAS TROP VITE                                                 If you follow our previous advices, there is no reason for you
Si vous suivez nos précédents conseils, il n’y a pas de raison       to feel stressed on the start line. If it is the case, just breathe
d’être stressé au départ. Dans le cas contraire, respirez un bon     deeply and do not start the race too fast.
coup et ne partez pas trop vite.
SUIVRE L’ÉVÉNEMENT ET CONTACT
 HOW TO FOLLOW AND CONTACT
SITE INTERNET                                                   WEBSITE
En direct sur la page d’accueil latourgenevetriathlon.ch        Follow the event live from the 14th to the 15th of July
du 14 au 15 juillet via des informations et des photos          on latourgenevetriathlon.ch with regular photos and
postées régulièrement.                                          text updates.

SUIVRE UN PARTICIPANT                                           FOLLOW A PARTICIPANT
À partir du site internet de l’événement, vos proches peuvent   Friends and family members can also follow an athlete on
également connaître votre position et votre classement          the official website. They will see your provisional ranking and
provisoire à chaque fois que vous franchirez un tapis de        intermediate times every time you cross a timing mat.
chronométrage.

#genevetriathlon                                                #genevetriathlon
Partagez avec nous vos photos et vos impressions sur Twitter,   Share your race experience on Twitter, Facebook and
Facebook et Instagram en utilisant le #genevetriathlon.         Instagram during the event using #genevetriathlon. Invite
Invitez également votre famille, vos amis et vos collègues      your friends and family to do the same to cheer you on.
à vous encourager sur Twitter et Instagram en intégrant le
#genevetriathlon à leurs messages.

CONTACT                                                         CONTACT
Pour toute question, contactez-nous à                           If you have any questions, please contact us at
info-tri@genevetriathlon.ch                                     info-tri@genevetriathlon.ch
2ème edition - 7 Octobre 2018

 Envolez-vous pour les
 20km de Genève !
 INSCRIPTIONS ET LIGNE : 20KMGENEVEAEROPORT.CH

Bienvenue
DANS PLUS DE
50 HÔTELS EN SUISSE

                                                 LAISSEZ PARLER
                                                 LA PASSION
                                                 MOTEURS VTEC TURBO ET i-DTEC
                                                 DE DERNIÈRE GÉNÉRATION
                                                 Choisissez entre la réactivité du moteur VTEC TURBO 1,0 litre de 129 ch*,
                                                 la puissance du VTEC TURBO 1,5 litre de 182 ch, ou la sobriété
                                                 du nouveau moteur diesel i-DTEC 1,6 litre de 120 ch.

                                                                                                          PROFITEZ DE L’ECO-BONUS

                                                                     HONDA AUTOMOBILES GENÈVE-VERNIER
                                                                     Route du Nant-d’Avril 50, 1214 Vernier, www.honda-vernier.ch
                                                                     HONDA AUTOMOBILES GENÈVE-CENTRE
                                                                     Rue de la Servette 30, 1202 Genève, www.honda-citygeneve.ch
PARTENAIRES
   PARTNERS

      SPONSOR TITRE
      MAIN SPONSOR

PARTENAIRES INSTITUTIONNELS
  INSTITUTIONAL PARTNERS

    PARTENAIRE OFFICIEL
     OFFICIAL PARTNER

    PARTENAIRES MÉDIAS
      MEDIA PARTNERS

  FOURNISSEURS OFFICIELS
    OFFICIAL SUPPLIERS
www.batmaid.ch

                                 WALKING
         GENEVOISE               & NORDIC            MARATHON              MARATHON

 1-5       6.5          10         10          21        21       42         42
 km        km           km         km          km        km       km         km

JUNIOR               10 KM RUN              WHEELCHAIR            RELAY
 RACES                                                          MARATHON

              WWW.HARMONYGENEVEMARATHON.COM

                                                                                                                          Réveillez l’aventurier
                                                                                                                          qui sommeil en vous !
                                                                                                                          Louez un minibus ou une camionnette
                                                                                                                          pour un voyage exceptionnel
                                                                                      Affiche_Totem_Caribana_DEF.indd 1
Vous pouvez aussi lire