GUIDE PRATIQUE GUIDEBOOK INTERNATIONAL CLASSIC FILM MARKET - OCTOBER 16 19 2018

La page est créée René Gaudin
 
CONTINUER À LIRE
GUIDE PRATIQUE GUIDEBOOK INTERNATIONAL CLASSIC FILM MARKET - OCTOBER 16 19 2018
 GUIDE PRATIQUE
                                                   GUIDEBOOK
                                    INTERNATIONAL CLASSIC FILM
                                                      MARKET

                                    OCTOBER
                                    16 > 19
       LE RENDEZ-VOUS DES
                                    2018
       PROFESSIONNELS DU
          FESTIVAL LUMIÈRE
                         —
THE EVENT FOR FILM PROFESSIONALS
          OF THE FESTIVAL LUMIÈRE
GUIDE PRATIQUE GUIDEBOOK INTERNATIONAL CLASSIC FILM MARKET - OCTOBER 16 19 2018
 GUIDE PRATIQUE
                                                                                                                                                                              GUIDEBOOK
                                                                                                                                                                                          2018

                                                   B R AVO
                                  WE ARE PROUD TO HAVE ACCOMPANIED YOU
                                  IN THE RESTORATION OF YOUR FILMS AT THE
                                          2018 LUMIERE FILM FESTIVAL                                                                          P. 4   Edito

                            AU CŒUR DE LA VIE L’AFFAIRE DES POISONS                                                                           P. 6   Grille programme
                                                                                                                                                     Program Schedule
                       AFRIQUE SUR SEINE ASCENSEUR POUR L’ÉCHAFAUD
                    BATTEMENT DE CŒUR LE BON ET LES MÉCHANTS
                                                                                                                                              P. 8   Temps forts
                          LA BONNE ANNÉE C’ÉTAIT UN RENDEZ-VOUS                                                                                      Highlights
                      LE DESTIN L’EMPIRE DE LA PASSION HYÈNES
                    LES INCONNUS DANS LA MAISON LES INTRIGANTES                                                                              P. 12   Programme détaillé
                              ITINÉRAIRE D’UN ENFANT GÂTÉ                                                                                            Detailed program
                   LA PASSANTE DU SANS-SOUCI RAZZIA SUR LA CHNOUF
                                 LES UNS ET LES AUTRES                                                                                       P. 28   Liste des participants
                                                                                                                                                     Participants list
                                             LA VÉRITÉ SUR BÉBÉ DONGE

                                                                                                                                             P. 31   MIFC Pratique
                                                                                                                                                     Practical MIFC
                                                    AT
© 2018

                           Pascal Mogavero - Senior Vice President Eclair - pascal.mogavero@eclair.digital - 06 74 60 91 96
                           Anne Feret - Vice President Europe, Post-Production & Restoration - anne.feret@eclair.digital - 06 10 73 87 27
  ECLAIR

                           Marie-Laure Barrau - Commercial Director, France & Belgium - marie-laure.barrau@eclair.digital - 06 66 25 37 63
     CINEM

                           Pierre Boustouller - Commercial Director, Restoration - pierre.boustouller@eclair.digital - 06 25 43 18 82
         A - ALL

                                        YOUR TRUSTED PARTNER FOR ALL YOUR
            RIGHTS

                                       RESTORATION AND PRESERVATION NEEDS
               RESER

                                                                                                                                                                                           3
                                                                   www.eclair.digital
                    VED.
GUIDE PRATIQUE GUIDEBOOK INTERNATIONAL CLASSIC FILM MARKET - OCTOBER 16 19 2018
ÉDITO                                                                                  EDITO
2018                                                                                                                                                                              2018

       De grands et multiples enjeux secouent le monde du cinéma de patrimoine.             Large and multiple issues shake the world of heritage cinema. We are at a

       Nous sommes, au Marché International du Film Classique, à la croisée des             crossroads at the International Classic Film Market. Many channels of diffusion

       chemins. De nombreux canaux de diffusion se complètent, coexistent,                  complement each other, coexist, live side by side. The 6th edition of the Market is

       cohabitent. La 6e édition du Marché s’en veut le reflet, abordant la question        a reflection of this trend, addressing the issue of transmission and its commercial

       de la transmission et ses enjeux commerciaux pour l’avenir, tout comme               stakes for the future, as the rise of VOD or the strong resistance of DVDs and Blu-

       l’émergence de la VàD ou la belle résistance des DVD/Blu-ray et toujours le          rays and still the noble work of standard-bearer movie theaters. To tackle these

       noble travail des salles de cinéma en porte-étendard. Pour aborder ces               challenges, open new horizons, we have wished to be in touch with the hottest

       questions, ouvrir des pistes de travail, nous avons souhaité être en prise           news, give figures, start debates but also allow you to work best in one to one.

       directe avec l’actualité brûlante, donner des chiffres, lancer des débats            All of this in a new dedicated venue, in synch with the current nomadic working

       mais aussi vous permettre de travailler au mieux en one to one. Ceci dans            methods and, above all, always at the heart of the festival site and the Institut

       un nouvel espace dédié, en phase avec les modalités de travail actuelles             Lumière: professionals and the general public so close, because the spectators

       nomades et, surtout, toujours au cœur du site du festival et de l’Institut           of today will be the professionals of tomorrow, one of the recurring themes of

       Lumière : professionnels et grand public si proches, parce que les spectateurs       this edition, which will be discussed during a roundtable labeled European Film

       d’aujourd’hui seront les professionnels de demain, l’un des thèmes récurrents        Forum. To evoke this moving world we will welcome as an example Sandra den

       de cette édition, qui sera notamment abordé lors d’une table ronde labellisée        Hamer, director of Eye in the Netherlands, a dynamic multi-activity institution,

       European Film Forum. Pour évoquer ce monde qui bouge, nous accueillerons             our Polish colleagues from the Polish Film Institute who are working on a brand

       à titre d’exemple Sandra den Hamer, la directrice de Eye aux Pays-Bas,               new initiative, Digital Poland, or African professionals to present promising

       dynamique institution aux activités multiples, nos confrères polonais du Polish      future prospects for film heritage. Everyone’s commitment to better access to

       Film Institute qui travaillent à une toute nouvelle initiative, Digital Poland, ou   classic films, as you understand it, goes through the MIFC and you are its first

       encore des professionnels africains pour présenter des perspectives d’avenir         entrepreneurs.

       réjouissantes concernant le patrimoine cinématographique. L’engagement

       de tous pour un meilleur accès aux films classiques, vous l’avez compris,

       passe par le MIFC et vous en êtes ses premiers entrepreneurs.

       —                                                                                    —

       BERTRAND TAVERNIER, THIERRY FRÉMAUX ET L’ÉQUIPE DU MIFC                              BERTRAND TAVERNIER, THIERRY FRÉMAUX AND THE MIFC TEAM

                                                                                                                                                                                   5
GUIDE PRATIQUE GUIDEBOOK INTERNATIONAL CLASSIC FILM MARKET - OCTOBER 16 19 2018
                                                                     2018 MIFC                            PROGRAM
         TUESDAY 16/10                                WEDNESDAY 17/10                                          THURSDAY 18/10                                       FRIDAY 19/10

    MIFC VILLAGE                  LE KARBONE         MIFC VILLAGE                 LE KARBONE               MIFC VILLAGE                LE KARBONE          MIFC VILLAGE               LE KARBONE

                                                                                    9:45 - 11:00                                                                                       9:00 - 13:00
                                                                                        p.15                                                                                               p.25
                                                                               LEGAL ROUNDTABLE                                                                                         HERITAGE
                                                                                 The VOD ecosystem                                                                                    DISTRIBUTORS’
                                                                                                                                                                                     DEMONSTRATIONS

       11:00 - 12:00                                    11:15 - 12:45                                          10:00 - 12:00             10:00 - 12:45
            p.12                                              p.16                                                  p.20                     p.21
    VIDEO PUBLISHING                                   FOCUS ON THE                                            PRACTICAL               LABORATORIES’
      ROUNDTABLE                                      GUEST COUNTRY                                           ROUNDTABLE              DEMONSTRATIONS
      Purchase policies                                  Digital Poland                                       Young audiences

                                                                                                               13:00 - 14:00
                    12:30                                13:00 - 14:00
                                                                                                                 LUNCH
          OPENING NETWORKING LUNCH                         LUNCH                                                                                               13:00 - 14:00
                                                                                                            Sponsored by Région
                   Marguerite Restaurant              Sponsored by Polish                                                                                        LUNCH
                                                                                                           Auvergne-Rhône-Alpes
                                                        Cinema Classics
                                                                                                                  Cinéma

                                    14:30 - 16:00       14:30 - 16:00                                          14:00 - 16:15             14:30 - 19:45         14:30 - 16:30
                                           p.13               p.17                                                  p.22                     p.23                   p.26
                                  KEYNOTE OF THE       ROUNDTABLE                                            EUROPEAN FILM              SCREENINGS FOR       DISTRIBUTION
                                  GREAT WITNESS       African film heritage                                     FORUM                 CINEMA EXHIBITORS     STRATEGIES FOR
                                  Sandra den Hamer                                                         Tomorrow’s spectators                            CATALOG FILMS

                                    16:15 - 19:30       17:00 - 18:00               16:30 - 18:00              16:30 - 17:30
                                           p.14               p.19                       p.18                       p.24                                      16:30 - 17h30
                                VIDEO PUBLISHERS’       CASE STUDY                  TECHNICAL                  NEWS TOPIC                                     FINAL DRINK
                                DEMONSTRATIONS       The Network of Arab           ROUNDTABLE              Revision of Audiovisual                         Introduction to DocCiné
                                                      Alternative Screens         Reviewing scanning       Media Services Directive
                                                                                       programs

                                                                                                                   17:30
                                                                                                                 COCKTAIL
         19h30                                              18:30                                          Sponsored by European
        COCKTAIL                                          COCKTAIL                                              Commission

                                           20:30                                        20:30                                                20:30
                                           p.11                                         p.11                                                 p.11
                                  MIFC SCREENING                                 MIFC SCREENING                                        MIFC SCREENING
                                         Fad’Jal                              Good Bye, See you Tomorrow                                   Shadow Line
                                      by Safi Faye                              by Janusz Morgenstern                                   by Andrzej Wajda
GRAND                                                                                                 GREAT         PAYS                                                                                                     GUEST
                                                                                                    WITNESS                                                                                                                COUNTRY
TÉMOIN                                                                                                              INVITÉ
—                                                                                                        —          —                                                                                                           —

LORS DE CHAQUE ÉDITION, L’ÉQUIPE DU MIFC                 IN EACH EDITION, THE MIFC TEAM ASKS A FILM                 CHAQUE ANNÉE UN PAYS EUROPÉEN EST MIS À                    EACH YEAR A EUROPEAN COUNTRY IS HONORED AS
DEMANDE À UNE PERSONNALITÉ DU CINÉMA DE                  PERSONALITY TO TAKE ON THE ROLE OF GREAT                   L’HONNEUR DANS LE CADRE DU MIFC. UN FOCUS                  PART OF THE MIFC. A FOCUS FOR INFORMATION ON
REVÊTIR LE RÔLE DE GRAND TÉMOIN, CONSISTANT              WITNESS, WHICH CONSISTS OF INTRODUCING THE                 POUR DÉCRYPTER LE FONCTIONNEMENT D’UN                      THE OPERATION OF A NEW TERRITORY, DISCOVER ITS
À INTRODUIRE LE MARCHÉ À TRAVERS SA PROPRE               MARKET WITH HER/HIS OWN VISION OF THE SECTOR               MARCHÉ SPÉCIFIQUE, DÉCOUVRIR SES BUSINESS                  BUSINESS MODELS AND ENCOURAGE CONNECTIONS
VISION DU SECTEUR AU COURS D’UNE “KEYNOTE”,              DURING A «KEYNOTE», CONCEIVED AS A GUIDELINE               MODELS ET ENCOURAGER LES COLLABORATIONS                    THANKS TO THE MANY PROFESSIONALS ATTENDING
CONÇUE COMME UN FIL ROUGE DES THÈMES                     FOR MAIN THEMES THAT WILL BE DISCUSSED DURING              GRÂCE À LA PRÉSENCE DE NOMBREUX                            FROM THE GUEST COUNTRY.
PRINCIPAUX QUI SERONT ABORDÉS AU LONG DES                THE 4 DAYS OF THE MARKET.                                  PROFESSIONNELS DU PAYS INVITÉ.
4 JOURS DE MARCHÉ.

GRAND TÉMOIN 2018 :                                      2018 GREAT WITNESS :                                       PAYS INVITÉ 2018 :                                         2018 GUEST COUNTRY :
SANDRA DEN HAMER                                         SANDRA DEN HAMER                                           LA POLOGNE                                                 POLAND
DIRECTRICE DE EYE (PAYS-BAS)                             DIRECTOR OF EYE (NETHERLANDS)
—                                                        —                                                          —                                                          —
Après une expérience de marché (Coordinatrice de         After a market (coordinator of CineMart and Hubert Bals    En 2018, le MIFC met la Pologne à l’honneur ! Le           The MIFC honors Poland! The Polish Film Institute,
CineMart et Hubert Bals Fund) et de direction de         Fund) and a festival management experience (head of        Polish Film Institute, en collaboration avec les acteurs   in collaboration with all the leading actors of Polish
festival (à la tête de IFFR Rotterdam de 2000 à 2007),   IFFR Rotterdam from 2000 to 2007), Sandra den Hamer        majeurs de l’industrie du patrimoine de cinéma et de       industry of classic film and television, will start an
Sandra den Hamer devient Directrice du Filmmuseum        became Director of the Filmmuseum in Amsterdam with        télévision polonais, entament un ambitieux projet de       ambitious project of the restoration of 150 films in the
à Amsterdam avec une approche combinant avant-           an approach combining avant-garde aesthetics with          restauration de 150 films au cours des 5 prochaines        next 5 years thanks to the European fund restoration
garde esthétique et vision politique et stratégique du   a political and strategic vision of the cinematographic    années grâce au fond de restauration européen «            «Digital Poland.» The MIFC will study the organization
paysage cinématographique.                               landscape.                                                 Digital Poland ». Le MIFC étudiera l’organisation, la      and distribution plan of this large-scale program during
                                                                                                                    répartition et le plan de diffusion de ce programme        a roundtable. This will also be the opportunity to revisit
Elle supervise la fusion du Filmmuseum, Holland Film,    She supervises the merger of Filmmuseum, Holland Film,     d’ampleur lors d’une rencontre, l’occasion également       a dynamic national cinematography with the screenings
Netherlands Institute for Film Education et Filmbank     Netherlands Institute for Film Education and Filmbank to   de revisiter une cinématographie nationale dynamique       of two recently restored Polish films, exclusively for
pour devenir Eye en 2010 dont elle est nommée            become Eye in 2010, of which she is appointed Director.    avec la projection de deux films polonais récemment        professionals. Finally, the MIFC will exhibit in its village
Directrice.                                                                                                         restaurés, en exclusivité pour les professionnels.         a selection of posters as a tribute to this great school of
                                                         Eye embodies today a plural and precursory vision of the   Enfin, en hommage à cette grande école de l’affiche        Polish film poster.
Eye incarne aujourd’hui une vision plurielle et          role of Cinematheque and Institute of Cinema, located      de cinéma polonaise, le MIFC exposera dans son
précurseuse du rôle de cinémathèque et d’Institut        in an emblematic designed building of international        village une sélection d’affiches.
de Cinéma. Située dans un bâtiment emblématique à la     influence and carrying out actions from valorization to
renommée internationale, cette institution mène des      experimentation, both in the heritage area as well as
actions croisées de valorisation et d’expérimentation,   in the new fields of contemporary creation, positioning
que ce soit dans le secteur du patrimoine ou sur les     the Netherlands at the forefront of the European scene
nouveaux terrains de la création contemporaine,          in terms of production, promotion, preservation and
positionnant les Pays-Bas au devant de la scène          cinematographic innovation.
européenne en matière de production, promotion,
préservation et innovation cinématographique.
—                                                        —                                                          —                                                          —
KEYNOTE GRAND TÉMOIN P.13                                KEYNOTE OF THE GREAT WITNESS P.13                          TABLE RONDE « DIGITAL POLAND » P.16                        ROUND TABLE « DIGITAL POLAND » P.16
MARDI 16 OCTOBRE, 14H30-16H                              TUESDAY, OCTOBER 16, 2:30-4PM                              MERCREDI 17 OCTOBRE, 11H15-12H45                           WEDNESDAY, OCTOBER 17, 11:15AM-12 :45PM
LE KARBONE                                               LE KARBONE                                                 VILLAGE MIFC                                               MIFC VILLAGE

                                                                                                                                                                                                                                              9
LES RENDEZ-VOUS                                                                                         KEY     LES PROJECTIONS                                                                              MIFC EVENING
                                                                                                     EVENTS                                                                                                   SCREENINGS
ÉDITORIAUX                                                                                                      MIFC DU SOIR
—                                                                                                        —      —                                                                                                       —

MARQUE DE FABRIQUE DU MIFC DEPUIS SES                  MIFC TRADEMARK SINCE ITS INCEPTION, THE KEY              NOUVEAUTÉ 2018 :                                           NEW IN 2018 :
DÉBUTS, LES « RENDEZ-VOUS ÉDITORIAUX » SONT            EVENTS ARE MADE TO SHOWCASE THE ACTIVITY OF              TROIS SOIRS DE SUITE, LE MIFC PROJETTE UN                  THREE NIGHTS IN A ROW, THE MIFC WILL SCREEN
CONÇUS POUR METTRE EN VALEUR L’ACTIVITÉ                PROFESSIONALS ATTENDING, CREATE BUSINESS                 FILM NOUVELLEMENT RESTAURÉ, SOUS-TITRÉ EN                  A NEWLY RESTORED FILM, SUBTITLED IN ENGLISH,
ET LES SAVOIR-FAIRE DES PROFESSIONNELS                 OPPORTUNITIES AND MEET THE NEEDS OF THE                  ANGLAIS, À LA RECHERCHE D’UN DISTRIBUTEUR                  LOOKING FOR A POTENTIEL DISTRIBUTOR. IN
PARTICIPANTS, CRÉER DES OPPORTUNITÉS DE                CURRENT EVENTS OF THE CLASSIC FILM MARKET.               POTENTIEL. EN LIEN AVEC LE PROGRAMME DU                    CONNECTION WITH THE MARKET PROGRAM,
BUSINESS ET REFLÉTER L’ACTUALITÉ DU MARCHÉ                                                                      MARCHÉ, CES TROIS LONGS MÉTRAGES SERONT                    THESE THREE FEATURES WILL BE OPEN TO THE
DU PATRIMOINE.                                                                                                  ACCESSIBLES AUX ACCRÉDITÉS MIFC MAIS AUSSI                 MIFC ACCREDITED MEMBERS AS WELL AS THE
                                                                                                                AUX PROFESSIONNELS ACCRÉDITÉS AU FESTIVAL                  PROFESSIONALS ACCREDITED TO THE FESTIVAL
                                                                                                                LUMIÈRE.                                                   LUMIÈRE.
—                                                      —
Rendez-vous de l’édition vidéo, P.14                   Program of heritage video publishers’                    —                                                          —
MARDI 16 OCTOBRE, 16H15-19H30                          premium demonstrations, P.14                             Fad,jal                                                    Fad,jal
Présentation en images par les éditeurs vidéo de       TUESDAY, OCTOBER 16, 4:15-7:30PM                         (Grand-père, raconte-nous)                                 (Grand-père, raconte-nous)
leurs prochaines sorties en toute proximité physique   Premium demonstrations of upcoming releases by its       Safi Faye (1979, 1h52, Sénégal, France) VOSTA              Safi Faye (1979, 1h52, Senegal, France) OV ENG SUB
du marché aux DVD du festival.                         video publishers, two steps away from the DVD store of   MARDI 16 OCTOBRE, 20H30                                    TUESDAY, OCTOBER 16, 8:30 PM
                                                       the festival Lumière.                                    Remerciements à Safi Faye, Laurent Cormier,                Special thanks to Safi Faye, Laurent Cormier,
Rendez-vous des laboratoires, P.21                                                                              Béatrice de Pastre, Eric Le Roy, Sophie Le Tétour          Béatrice de Pastre, Eric Le Roy, Sophie Le Tétour
JEUDI 18 OCTOBRE, 10H-12H45                            Program of laboratory focus, P.21                        © Safie Faye - Restauration et collection                  © Safie Faye - Restoration and collection :
Coups de projecteur sur les restauration récentes      THURSDAY, OCTOBER 18, 10:00AM-12:45PM
des laboratoires par leurs représentants.              Spotlight on recent laboratory restorations by their     Do widzenia, do jutra                                      Do widzenia, do jutra
                                                       representatives.                                         (Good Bye, See you Tomorrow)                               (Good Bye, See you tomorrow)
Rendez-vous des distributeurs, P.25                                                                             Janusz Morgenstern (1960, 1h28, Pologne) VOSTA             Janusz Morgenstern (1960, 1h28, Poland) OV ENG SUB
VENDREDI 19 OCTOBRE, 9H-13H                            Program of heritage distributor’s premium                MERCREDI 17 OCTOBRE, 20H30                                 WEDNESDAY, OCTOBER 17, 8:30 PM
Présentation en images par                             demonstrations, P.25                                     Remerciements à Edyta Krajewska (KADR Film                 Special thanks to Edyta Krajewska (KADR Film Studio),
les distributeurs de leurs prochaines                  FRIDAY, OCTOBER 19, 9:00AM-1:00PM                        Studio), Jędrzej Sabliński (Di Factory), Marzena Cieslik   Jędrzej Sabliński (Di Factory), Marzena Cieslik
sorties.                                               Premium demonstrations of upcoming                       (Polish Film Institute)                                    (Polish Film Institute)
                                                       releases by distributors.
                                                                                                                Smuga cienia                                               Smuga cienia
                                                                                                                (Shadow Line)                                              (Shadow Line)
                                                                                                                Andrzej Wajda (1976, 1h40, Pologne) VO anglais             Andrzej Wajda (1976, 1h40, Poland) OV Eng
                                                                                                                JEUDI 18 OCTOBRE, 20H30                                    THURSDAY, OCTOBER 18, 8:30 PM
                                                                                                                Remerciements à Dorota Ostrowska (ZEBRA Film               Special thanks to Dorota Ostrowska (ZEBRA Film Studio),
                                                                                                                Studio), Jędrzej Sabliński (Di Factory), Marzena Cieslik   Jędrzej Sabliński (Di Factory), Marzena Cieslik
                                                                                                                (Polish Film Institute)                                    (Polish Film Institute)

—                                                      —                                                        —                                                          —
LIEU                                                   VENUE                                                    LIEU                                                       VENUE
LE KARBONE                                             LE KARBONE                                               LE KARBONE                                                 LE KARBONE

                                                                                                                                                                                                                                     11
TABLE RONDE                                                                 VIDEO PUBLISHING           KEYNOTE                                                               KEYNOTE
                                                                                 ROUNDTABLE                                                                      OF THE GREAT WITNESS
ÉDITION VIDÉO                                                                                          DU GRAND TÉMOIN
—                                                                                                  —   —                                                                               —
MARDI 16 OCTOBRE / 11H > 12H                      TUESDAY, OCTOBER 16TH / 11:00 AM > 12:00 PM          MARDI 16 OCTOBRE / 14H30 > 16H            TUESDAY, OCTOBER 16TH / 2:30 PM > 4:00 PM
—                                                                                                  —   —                                                                               —

—                                               —                                                      —                                     —
QUELLES POLITIQUES D’ACHAT                      WHAT PURCHASE POLICIES FOR                             SANDRA DEN HAMER                      SANDRA DEN HAMER
POUR L’ÉDITION VIDÉO PHYSIQUE                   HERITAGE PHYSICAL                                      (EYE, PAYS-BAS)                       (EYE, NETHERLANDS)
DE PATRIMOINE ?                                 EDITION ?                                              COMMENT UNE INSTITUTION               HOW CAN AN INSTITUTION SUSTAIN
                                                                                                       PEUT-ELLE SOUTENIR LE MARCHÉ          THE MARKET OF CLASSIC FILMS ?
                                                                                                       DES FILMS CLASSIQUES ?                THE CASE STUDY OF EYE
                                                                                                       LE CAS DE EYE
Pascal Brunier                                  Pascal Brunier
Directeur Général, ADAV                         General director, ADAV
Chloé Duvernet                                  Chloé Duvernet                                         Eye : Identité et modèle économique   Eye : Identity and economic model
Acheteur, Amazon                                Buyer, Amazon                                          Projets et développement              Projects and development
Bruno Jan                                       Bruno Jan                                              Politique de transmission             A policy of transmission
Chef de secteur vidéo, FNAC                     Head of video department, FNAC
Sébastien Simonetta                             Sébastien Simonetta
Chargé de catégorie Vidéo & Coffrets Cadeaux,   Video Category & Gift Boxes Manager, Market Cultural   —                                     —
Marché Produits Culturels, GALEC                Products, GALEC                                        MODÉRATEUR                            MODERATOR
                                                                                                       Gérald Duchaussoy                     Gérald Duchaussoy

—                                               —                                                      TRADUCTION SIMULTANÉE                 SIMULTANEOUS TRANSLATION
MODÉRATEUR                                      MODERATOR                                              Anglais / Français                    English / French
Patrick Marteau                                 Patrick Marteau
Editeur/rédacteur en chef, Les Années Laser     Publisher/chief editor, Les Années Laser

TRADUCTION SIMULTANÉE                           SIMULTANEOUS TRANSLATION
Anglais / Français                              English / French

—                                               —                                                      —                                     —
LIEU                                            VENUE                                                  LIEU                                  VENUE
SALLE DE CONFÉRENCE VILLAGE MIFC                CONFERENCE ROOM VILLAGE MIFC                           LE KARBONE                            LE KARBONE

                                                                                                                                                                                         13
RENDEZ-VOUS DES                                            PROGRAM OF HERITAGE PUBLISHERS’                           TABLE RONDE                                                                                     PRACTICAL
                                                                 PREMIUM DEMONSTRATIONS                                                                                                                            ROUNDTABLE
ÉDITEURS VIDEO                                                                                                       PRATIQUE
—                                                                                                                —   —                                                                                                              —
MARDI 16 OCTOBRE / 16H15 > 19H30                                   TUESDAY, OCTOBER 16TH / 4:15 > 7:30 PM            MERCREDI 17 OCTOBRE / 9H45 > 11H                            WEDNESDAY, OCTOBER 17TH / 9:45 AM > 11:00 AM
                                                                                                                 —   —                                                                                                              —

—                                                         —                                                          —                                                          —
PRÉSENTATION EN IMAGES                                    PUBLISHERS’ SCREENINGS                                     ANALYSE DE L’ENVIRONNEMENT                                 ANALYSIS OF THE ECONOMIC AND
PAR LES ÉDITEURS DE LEURS                                 OF THEIR                                                   ÉCONOMIQUE ET JURIDIQUE DE LA                              LEGAL VOD ENVIRONMENT AND
PROCHAINES SORTIES                                        UPCOMING RELEASES                                          VÀD ET DE LA PLACE RÉSERVÉE AUX                            THE ROOM DEDICATED TO
—                                                         —
                                                                                                                     FILMS DE PATRIMOINE                                        CLASSIC FILMS
                                                                                                                     Co-organisé par la SACD et l’Institut Lumière              Co-organized by the SACD and the Institut Lumière
INTRODUCTION DU CNC                                       INTRODUCTION BY THE CNC
Aides à l’édition vidéo, bilan et perspectives.           Aid devices for video publishing, results and prospects.
                                                                                                                     —                                                          —
                                                                                                                     Panorama général                                           General overview
—                                                         —
                                                                                                                     (VàDA, VaD payante à l’acte, VaD gratuite)                 (SVOD, TVOD, AVOD)
REPRÉSENTANTS                                             DELEGATES
                                                                                                                     Emmanuelle Spadacenta                                      Emmanuelle Spadacenta
Eric Le Roy                                               Eric Le Roy
                                                                                                                     Rédactrice en chef de Cinemateaser                         Cinemateaser editor
Chef de service accès, valorisation et enrichissement     Head of access, enhancement and enrichment of
des collections, Centre national du cinéma et             collections, Centre national du cinéma et de l’image
                                                                                                                     1. FOCUS SUR LA VàDA                                       1. FOCUS ON SVOD
de l’image animée – Direction du patrimoine               animée – Film Heritage Branch
                                                                                                                     Benoît Danard, Directeur des études, des statistiques      Benoît Danard, Director of studies, statistics and
cinématographique
                                                                                                                     et de la prospective au CNC                                prospective at the CNC
                                                          Tiphaine Pirlot-Marion
                                                                                                                     2. ENVIRONNEMENT JURIDIQUE DE LA VàDA                      2. LEGAL ENVIRONMENT OF SVOD
Tiphaine Pirlot-Marion                                    Video Project Manager, Centre national du cinéma et
                                                                                                                     Directive SMA, droit français, (obligations des services   AVMS Directive, French laws (obligations of providers
Chargée de mission vidéo, Centre national du cinéma       de l’image animée – Innovation, Video and Technical
                                                                                                                     établis en France, soutien public)                         established in France, state support)
et de l’image animée – Direction de l’Innovation, de la   Industries Branch
                                                                                                                     Hubert Tilliet, Directeur des Affaires Juridiques et des   Hubert Tilliet, Head of Legal Affairs and Audiovisual
Vidéo et des Industries Techniques
                                                                                                                     Contrats Audiovisuels, SACD                                Contracts, SACD
                                                          SIMULTANEOUS TRANSLATION
                                                                                                                     Sabrina Joutard, Directrice adjointe Catalogue, Pathé      Sabrina Joutard, Vice Manager Catalog, Pathé
TRADUCTION SIMULTANÉE                                     English / French
                                                                                                                     3. ENVIRONNEMENT JURIDICO-FINANCIER                        3. SVOD FINANCIAL AND LEGAL ENVIRONNEMENT
Anglais / Français
                                                                                                                     DE LA VàDA                                                 Nicolas Martin-Teillard, Lawyer, FIDUCIAL LEGAL BY LAMY
—                                                         —
                                                                                                                     Nicolas Martin-Teillard, Avocat à la Cour, FIDUCIAL        Marion Lingot, Lawyer, Associate, FIDUCIAL LEGAL BY
LIEU                                                      VENUE
                                                                                                                     LEGAL BY LAMY                                              LAMY
LE KARBONE                                                LE KARBONE
                                                                                                                     Marion Lingot, Avocat à la Cour, Associée, FIDUCIAL        4. THE ROOM OF HERITAGE FILMS ON SVOD
                                                                                                                     LEGAL BY LAMY                                              PLATFORMS ? TWO CASES TO STUDY
                                                                                                                     4. QUELLE PLACE POUR LES FILMS DE PATRIMOINE               Adrien Desanges, Managing Director, Benshi
                                                                                                                     SUR LES PLATEFORMES VàDA ? DEUX CAS D’ÉTUDE                Markus Duffner, Managing Director, Spamflix
                                                                                                                     Adrien Desanges, Directeur général, Benshi
16h30                                                     18h00
                                                                                                                     Markus Duffner, Directeur général, Spamflix
GAUMONT (France)                                          TAMASA (France)
                                                                                                                     —                                                          —
16h45                                                     18h15
                                                                                                                     MODÉRATRICE                                                MODERATOR
PATHE (France)                                            WILD SIDE (France)
                                                                                                                     Emmanuelle Spadacenta                                      Emmanuelle Spadacenta
17h00                                                     18h30
                                                                                                                     Rédactrice en chef de Cinemateaser                         Cinemateaser editor
ESC (France)                                              MALAVIDA (France)
17h15                                                     18h45
                                                                                                                     TRADUCTION SIMULTANÉE                                      SIMULTANEOUS TRANSLATION
HÉLIOTROPE (France)                                       LCJ (France)
                                                                                                                     Anglais / Français                                         English / French
17h30                                                     19h00
                                                                                                                     —                                                          —
CARLOTTA (France)                                         COIN DE MIRE (France)
                                                                                                                     LIEU                                                       VENUE
17h45                                                     19h15 Pays invité/ Guest country
                                                                                                                     LE KARBONE                                                 LE KARBONE
SIDONIS (France)                                          POLISH FILM INSTITUTE (Pologne/ Poland)
                                                                                                                                                                                                                                          15
FOCUS PAYS INVITÉ :                                                            FOCUS GUEST COUNTRY:                     RENCONTRE                                                                                Q&A SESSION
                                                                                            POLAND                      —                                                                                                         —
LA POLOGNE                                                                                                              MERCREDI 17 OCTOBRE / 14H30 > 16H                       WEDNESDAY, OCTOBER 17TH / 2:30 PM > 4:00 PM
—                                                                                                                 —     —                                                                                                         —
MERCREDI 17 OCTOBRE / 11H15 > 12H45                         WEDNESDAY, OCTOBER 17TH / 11:15AM > 12:45PM
—                                                                                                                 —
—                                                          —                                                            —                                                     —
DIGITAL POLAND : QUELS ENJEUX,                             DIGITAL POLAND: WHAT’S AT                                    L’AFRIQUE : QUELLES                                   AFRICA: WHAT ARE THE NEW
QUELS PROJETS DE DIFFUSION                                 STAKE? WHICH NATIONAL AND                                    COLLABORATIONS À L’ŒUVRE                              COLLABORATIVE MECHANISMS
NATIONALE ET INTERNATIONALE                                INTERNATIONAL PROJECTS FOR THIS                              POUR LA VALORISATION                                  BEING USED TO VALUE
POUR CE PROGRAMME ?                                        PROGRAM ?                                                    DU PATRIMOINE                                         THE FILM HERITAGE OF THE
—                                                          —                                                            CINÉMATOGRAPHIQUE DU                                  CONTINENT ?
1. INTRODUCTION «LE MARCHÉ POLONAIS ET LA                  1/ INTRODUCTION «THE POLISH MARKET AND THE                   CONTINENT ?
SITUATION DES ARCHIVES»                                    SITUATION OF ARCHIVES»                                       —                                                     —
Elżbieta Wysocka, Responsable de la restauration des       Elżbieta Wysocka, Head of Film Restoration and Digital       1. POIDS DE L’HISTOIRE ET MISE EN PERSPECTIVE         1. THE WEIGHT OF HISTORY AND EXAMINATION
films et du dépôt numérique, Archives nationales du        Repository, National Film Archives – Polish Audiovisual      Mohamed Challouf                                      OF ISSUES
film - Institut Audiovisuel Polonais                       Institute                                                    Producteur, réalisateur, directeur de festivals       Mohamed Challouf
Małgorzata Kalemba-Szczepkowska, Responsable de            Małgorzata Kalemba-Szczepkowska, Head of Production,         David-Pierre Fila, Réalisateur                        Producer, director and head of festivals
la Production, Polish Film Institute                       Polish Film Insitute                                         —                                                     David-Pierre Fila, Director
                                                                                                                        2. INITIATIVES ET ACTIONS PRÉSENTES:                  —
2. PRÉSENTATION DU PROGRAMME “DIGITAL                      2/ DIGITAL POLAND PROGRAM PRESENTATION                       CONSERVATION, NUMÉRISATION ET                         2. INITIATIVES AND PRESENT ACTIONS:
POLAND”                                                    > The genesis and assumptions of the DP program              RESTAURATION : LES PLANS MIS EN ŒUVRE POUR            CONSERVATION, DIGITIZATION AND RESTORATION:
> La genèse et les prévisions du programme                 Agnieszka Kazubek, Digital Poland program, Polish Film       LA SAUVEGARDE, LES POLITIQUES, FINANCEMENTS           THE PLANS IMPLEMENTED TO SAFEGUARD, POLICIES,
Agnieszka Kazubek, Programme Digital Poland, Polish        Institute                                                    ET DÉBOUCHÉS                                          FINANCING AND OUTLETS
Film Institute                                             > Implementation of the DP program in film studios, the      Véronique Joo Alsenberg, Responsable Cinémathèque     Véronique Joo Alsenberg, Head of Cinémathèque Afrique
> Mise en œuvre du programme Digital Poland                owners of the classic films and partners of Digital Poland   Afrique, Département Cinéma, Institut français        Département Cinéma, Institut français
dans les studios de cinéma, propriétaires des films        program (WDFiF, Kadr, Tor, Zebra)                            Pierre Boustouller, Directeur Commercial Patrimoine   Pierre Boustouller, Commercial Director Heritage
classiques et partenaires du programme (WDFiF,             Joanna Lipińska, film restoration and production             Division Restauration, Eclair                         Restoration Division, Eclair
Kadr, Tor, Zebra)                                          Specialist, TOR Film Studio                                  Pascal Delarue, Directeur Général Délégué, Orange     Pascal Delarue, Deputy Managing Director, Orange Studio
Joanna Lipińska, Spécialiste de la restauration et de la   Jedrzej Sablinski, CEO, Di Factory                           Studio                                                Laurent Cormier, Head of Film Heritage Directorate, CNC
production, TOR Film Studio                                                                                             Laurent Cormier, Directeur Direction du patrimoine    Stéphane Vieyra, President, PSV-Films
Jedrzej Sablinski, PDG, Di Factory                         3/ DISTRIBUTION OF THE RESTORED MATERIALS                    cinématographique, CNC
                                                           > WHAT PLANS FOR THE FILMS? VOD PLATFORMS, TV                Stéphane Vieyra, Président, PSV-Films                 —
3. DISTRIBUTION DES FILMS RESTAURÉS : QUELS                BROADCAST, FESTIVALS, THEATRICAL…                            —                                                     3. FUTURE PROSPECTS: NEW CINEMATHEQUES, NEW
PLANS DE DIFFUSION POUR LES FILMS ?                        Elżbieta Wysocka, Head of Film Restoration and Digital       3. PERSPECTIVES D’AVENIR : NOUVELLES                  MOVIE THEATERS, DISTRIBUTION/BROADCASTING,
PLATEFORMES VOD, CHAÎNES TV, FESTIVALS,                    Repository, National Film Archives – Polish Audiovisual      CINÉMATHÈQUES, NOUVELLES SALLES,                      EXPLOITATION, EMPLOYMENT
SALLES...                                                  Institute                                                    DISTRIBUTION/DIFFUSION,EXPLOITATION,                  Thierno Ibrahima Dia, Editor of Africiné
Elżbieta Wysocka, Responsable de la restauration des       Anne-Laure Brénéol, Distributrice, Malavida                  EMPLOI                                                Angèle Diabang Brenner, Producer, writer and director
films et du dépôt numérique, Archives nationales du                                                                     Thierno Ibrahima Dia, Rédacteur en chef, Africiné
film - Institut Audiovisuel Polonais                                                                                    Angèle Diabang Brenner, Productrice, réalisatrice
Anne-Laure Brénéol, Distributrice, Malavida                                                                             et scénariste
                                                                                                                        —                                                     —
—                                                          —                                                            MODÉRATRICE Catherine Ruelle                          MODERATOR Catherine Ruelle
MODÉRATEUR Anthony Bobeau                                  MODERATOR Anthony Bobeau                                     TRADUCTION SIMULTANÉE Anglais / Français              SIMULTANEOUS TRANSLATION English / French
TRADUCTION SIMULTANÉE Anglais / Français                   SIMULTANEOUS TRANSLATION English / French
                                                                                                                        —                                                     —
—                                                          —                                                            LIEU                                                  VENUE
LIEU                                                       VENUE                                                        SALLE DE CONFÉRENCE VILLAGE MIFC                      CONFERENCE ROOM MIFC VILLAGE
SALLE DE CONFÉRENCE VILLAGE MIFC                           CONFERENCE ROOM MIFC VILLAGE                                                                                                                                               17
TECHNICAL            ÉTUDE                                                                                                CASE
TABLE RONDE                                                                               ROUNDTABLE                                                                                                                 STUDY
TECHNIQUE                                                                                                        DE CAS
                                                                                                                 —                                                                                                          —
—                                                                                                          —     MERCREDI 17 OCTOBRE / 17H > 18H                        WEDNESDAY, OCTOBER 17TH / 5:00PM > 6:00PM
MERCREDI 17 OCTOBRE / 16H30 > 18H                      WEDNESDAY, OCTOBER 17TH / 4:30 PM > 6:00 PM
                                                                                                                 —                                                                                                          —
—                                                                                                          —

—                                                   —
CONSERVATION NUMÉRIQUE                              DIGITAL CONSERVATION AND
ET PATRIMOINE                                       HERITAGE

En collaboration avec le CNC et la FICAM            In collaboration with the CNC and the FICAM                  —                                                    —
                                                                                                                 LE RÉSEAU DES ÉCRANS ARABES                          NETWORK OF ARAB ALTERNATIVE
1. Changements réglementaires :                    1. Regulatory changes : legal deposit, certification         D’ART ET D’ESSAI (NAAS) :                            SCREENS (NAAS) : HOW TO POOL
    dépôt légal, agrément                                                                                        COMMENT MUTUALISER LES                               RESOURCES TO SERVE COMMON
                                                    2. Global policy to be carried out                           RESSOURCES POUR SERVIR DES                           GOALS?
2. Politique globale à entreprendre                                                                              OBJECTIFS COMMUNS ?
                                                    3. Outcome and prospects of the digital scheme
3. Bilan et perspectives du plan de numérisation
                                                    4. Digital preservation
4. Conservation numérique                                                                                        Mohamed Lansari                                      Mohamed Lansari
                                                                                                                 Directeur de la communication et du développement,   Head of Communication and Development, Tangier
Laurent Cormier, Directeur de la Direction du       Laurent Cormier, Head of Film Heritage Management,           Cinémathèque de Tanger                               Cinematheque
Patrimoine Cinématographique, Centre national du    Centre national du cinéma et de l’image animée (CNC)
cinéma et de l’image animée (CNC)                   Christophe Massie, President Delegate Business and           Noémi Kahn                                           Noémi Kahn
Christophe Massie, Président Délégué Observatoire   Markets Observatory, Fédération des Industries du            Directrice Adjointe, Le Réseau des Écrans Arabes     Assistant Director, Network of Arab Alternative Screens
Métiers et Marchés, Fédération des Industries du    Cinéma, de l’Audiovisuel et du Multimédia (FICAM)            d’Art et d’Essai (NAAS)                              (NAAS)
Cinéma, de l’Audiovisuel et du Multimédia (FICAM)   Hans-Nikolas Locher, Director of development,
Hans-Nikolas Locher, Directeur du développement,    Commission Supérieure Technique de l’Image et du Son
Commission Supérieure Technique de l’Image et du    (CST)
Son (CST)                                           Yves Gringuillard, VP Digital Distribution & Preservation,
Yves Gringuillard, VP Digital Distribution &        Eclair                                                       —                                                    —
Preservation, Eclair                                Olivier Duval, Deputy General Manager, HIVENTY               MODÉRATEUR                                           MODERATOR
Olivier Duval, Directeur Général Adjoint, HIVENTY   Pierre-Loïc Précausta, CEO, Lumières Numériques              Anthony Bobeau                                       Anthony Bobeau
Pierre-Loïc Précausta, PDG, Lumières Numériques
                                                                                                                 TRADUCTION SIMULTANÉE                                SIMULTANEOUS TRANSLATION
—                                                   —                                                            Anglais / Français                                   English / French
MODÉRATEUR                                          MODERATOR
Patrice Carré, Le Film Français                     Patrice Carré, Le Film Français

—                                                   —                                                            —                                                    —
LIEU                                                VENUE                                                        LIEU                                                 VENUE
LE KARBONE                                          LE KARBONE                                                   SALLE DE CONFERENCE VILLAGE MIFC                     CONFERENCE ROOM MIFC VILLAGE

                                                                                                                                                                                                                                19
PRACTICAL             RENDEZ-VOUS                                                         PROGRAM
TABLE RONDE                                                                                     ROUNDTABLE                                                                       OF LABORATORY FOCUS
PRATIQUE                                                                                                                DES LABORATOIRES
                                                                                                                        —                                                                                  —
—                                                                                                                 —
                                                                     THURSDAY, OCTOBER 18TH / 10 AM > 12 PM             JEUDI 18 OCTOBRE / 10H > 12H45            THURSDAY, OCTOBER 18TH / 10:00 AM > 12:45 PM
JEUDI 18 OCTOBRE / 10H00 > 12H
—                                                                                                                 —                                                                                        —

—                                                           —
QUELLES ACTIONS POUR LES                                    WHAT ACTIONS FOR YOUNG                                      —                                     —
PUBLICS JEUNES (ENFANCE,                                    AUDIENCES (YOUTH, ADOLESCENTS,                              COUP DE PROJECTEUR SUR LES            NEW RESTORATIONS FROM
ADOLESCENCE, JEUNES ADULTES) ?                              YOUNG ADULTS) ? TO RENEW THE                                RESTAURATIONS RÉCENTES                LABORATORIES PRESENTED BY THEIR
POUR UN RENOUVELLEMENT DES                                  AUDIENCES OF CLASSIC FILMS                                  DES LABORATOIRES PAR LEURS            REPRESENTATIVES
PUBLICS DU PATRIMOINE                                       In collaboration with the AFCAE and the ADRC
                                                                                                                        REPRÉSENTANTS                         —
                                                                                                                        —
En collaboration avec l’AFCAE et l’ADRC

Guillaume Bachy                                             Guillaume Bachy
                                                                                                                        LIEU                                  VENUE
Directeur des Cinémas du Palais à Créteil et                Director of the Cinémas du Palais in Créteil and head of
                                                                                                                        LE KARBONE                            LE KARBONE
responsable du groupe Jeune public à l’AFCAE                the Young Audience Group at the AFCAE
Victor Courgeon                                             Victor Courgeon
Médiateur culturel, adjoint du cinéma Jean Eustache         Cultural Mediator, Deputy at the Cinéma Jean Eustache
à Pessac                                                    in Pessac
Jean-Pierre Lavoignat                                       Jean-Pierre Lavoignat
Programmateur cinéma de patrimoine                          Heritage Cinema Programmer
Serge Fendrikoff                                            Serge Fendrikoff
Directeur de la distribution, Splendor Films                Head of Distribution, Splendor Films
Hélène Langlere                                             Hélène Langlere
Responsable de la Distribution, MARY-X Distribution         Head of Distribution, MARY-X Distribution
Ronald Chammah                                              Ronald Chammah                                              10h                     10h45                           11h45
Producteur et distributeur, Les Films du Camélia            Producer and distributor, Les Films du Camélia              ECLAIR                  DI FACTORY                      INA
Rodolphe Lerambert                                          Rodolphe Lerambert                                          (France)                (Pologne - Poland)              (France)
Responsable département Patrimoine, ADRC                    Head of Patrimonial Department, ADRC                        10h15                   11h                             12h
Gabrielle Sébire                                            Gabrielle Sébire                                            HIVENTY                 AUGUSTUS COLOR                  L21
Directrice adjointe de l’Action culturelle et éducative à   Deputy Director of the Cultural and Educational Action at   (France)                (Italie - Italy)                (France)
la Cinémathèque française                                   the Cinémathèque française                                  10h30                   11h15                           12h15
                                                                                                                        L’IMAGE RETROUVÉE       TITRAFILM                       NEYRAC FILMS
                                                                                                                        L’IMMAGINE RITROVATA    (France)                        12H30
—                                                           —                                                           (France/Italie-Italy)   11h30                           WHAT FILMS
MODÉRATEUR                                                  MODERATOR                                                                           LUMIÈRES NUMÉRIQUES             (France)
Anthony Bobeau                                              Anthony Bobeau                                                                      (France)

TRADUCTION SIMULTANÉE                                       SIMULTANEOUS TRANSLATION
Anglais / Français                                          English / French

—                                                           —
LIEU                                                        VENUE
SALLE DE CONFÉRENCE VILLAGE MIFC                            CONFERENCE ROOM MIFC VILLAGE

                                                                                                                                                                                                                 21
EUROPEAN                                                                                          SPECIAL SCREENINGS
EUROPEAN                                                                                      FILM FORUM             PROJECTIONS                                                                      FOR EXHIBITORS
FILM FORUM                                                                                                           SPECIAL EXPLOITANTS
—                                                                                                              —     —                                                                                                —
JEUDI 18 OCTOBRE / 14H > 16H15                                 THURSDAY, OCTOBER 18TH / 2 PM > 4:15 PM               JEUDI 18 OCTOBRE / 14H30 > 19H45                  THURSDAY, OCTOBER 18TH / 2:30 PM > 7:45 PM
—                                                                                                              —     —                                                                                                —

—                                                        —
14h-14h15 OUVERTURE DU EUROPEAN FILM FORUM               2PM-2:15PM OPENING OF THE EUROPEAN FILM FORUM
Interview croisée de Mariya Gabriel, Commissaire         Joint interview with Mariya Gabriel, Commissioner Digital
européen à l’Économie et à la Société numériques         Economy and Society, and Thierry Frémaux, General
et de Thierry Frémaux, Directeur général de l’Institut   Manager of the Institut Lumière and Director of the
Lumière et Directeur du festival Lumière                 festival Lumière

14h15-15h15 EUROPEAN FILM FORUM                          2:15PM-3:15PM EUROPEAN FILM FORUM
Spectateurs de demain : les outils de formation du       Spectators of the future: tools to shape the way they       —                                               —
regard à l’échelle européenne                            watch films on the European level                           UNE PROGRAMMATION DE FILMS                      A PROGRAM OF HERITAGE FILMS IN
Sandra den Hamer, Directrice, Eye Film Institute         Sandra den Hamer, General Director, Eye Film Institute      DE PATRIMOINE EN PRÉSENCE DES                   THE PRESENCE OF DISTRIBUTORS FOR
Netherlands (Pays-Bas)                                   Netherlands (Netherlands)                                   DISTRIBUTEURS À DESTINATION                     EXHIBITORS
Emilie Boucheteil, Directrice du département cinéma      Emilie Boucheteil, Director of the cinema department of     DES EXPLOITANTS
de l’Institut français, programme CinEd (France)         the Institut français, CinEd program (France)
Claus Noer Hjorth, Chef du département enfants et        Claus Noer Hjorth, Head of Children & Youth Department,     En collaboration avec l’AFCAE et l’ADRC         In collaboration with the AFCAE and the ADRC
jeunesse, Danish Film Institute (Danemark)               Danish Film Institute (Denmark)
Gian Luca Farinelli, Directeur de la Fondazione          Gian Luca Farinelli, Manager of the Fondazione Cineteca     14h30                                           2:30 pm
Cineteca di Bologna (Italie)                             di Bologna (Italy)                                          Escape from New York (New York 1997)            Escape from New York (New York 1997)
Marc Sundermann, Chef du bureau de liaison               Marc Sundermann, Head of the Brussels Liaison Office,       John Carpenter (1981, 1h34, USA/UK) VOSTF       John Carpenter (1981, 1h34, USA/UK) OV FR SUB
de Bruxelles, SVP Relations gouvernementales,            SVP Government Relations, Bertelsmann SE & Co KGAA          réédition le 19 décembre 2018                   re-release on December 18 2018 (France)
Bertelsmann SE & Co KGAA (Allemagne)                     (Germany)                                                   En présence du distributeur Splendor Films      In attendance of distributor Splendor Films
Boglárka Nagy, Déléguée générale de la Confédération     Boglárka Nagy, General Delegate of the Confédération
internationale des cinémas d’art et essai – CICAE        internationale des cinémas d’art et essai – CICAE           16h20                                           4:20 pm
(Allemagne)                                              (Allemagne)                                                 Olivia                                          Olivia
                                                                                                                     Jacqueline Audry (1950, 1h35, France)           Jacqueline Audry (1950, 1h35, France)
15h30 -16h15 TRIBUTE TO WOMEN PIONEERS IN                3:30PM-4:15PM TRIBUTE TO WOMEN PIONEERS IN                  réédition le 5 décembre 2018                    re-release on December 5 2018 (France)
AUDIOVISUAL                                              AUDIOVISUAL                                                 En présence du distributeur Solaris             In attendance of distributor Solaris
Projection de films Women pioneers                       Screening of films Women pioneers
Introduction par Andrea Almeida, Membre du Cabinet       Introduction by Andrea Almeida, Member of the Cabinet       18h15                                           6:15 pm
du Commissaire Mariya Gabriel                            of Commissioner Mariya Gabriel                              House by the River (Au fil de l’eau)            House by the River (Au fil de l’eau)
Presenté par Alessia Sonaglioni, Directrice de EWA       Presented by Alessia Sonaglioni, Director of EWA            Fritz Lang (1950, 1h24, USA) VOSTF              Fritz Lang (1950, 1h24, USA) OV FR SUB
Network                                                  Network                                                     réédition en janvier-février 2019               re-release in January-February 2019 (France)
—                                                        —                                                           En présence du distributeur Théâtre du Temple   In attendance of distributor Théâtre du Temple
MODÉRATEUR Anthony Bobeau                                MODERATOR Anthony Bobeau
TRADUCTION SIMULTANÉE                                    SIMULTANEOUS TRANSLATION
Anglais / Français                                       English / French
—                                                        —                                                           —                                               —
LIEU                                                     VENUE                                                       LIEU                                            VENUE
SALLE DE CONFÉRENCE VILLAGE MIFC                         CONFERENCE ROOM MIFC VILLAGE                                LE KARBONE                                      LE KARBONE

                                                                                                                                                                                                                       23
QUESTION                                                                                                   NEWS         RENDEZ-VOUS                                                                 PROGRAM OF HERITAGE
                                                                                                          FOCUS                                                                                    DISTRIBUTORS’ PREMIUM
D’ACTUALITÉ                                                                                                             DES DISTRIBUTEURS
—                                                                                                                 —
                                                                                                                                                                                                         DEMONSTRATIONS
JEUDI 18 OCTOBRE / 16H30 > 17H30                              THURSDAY, OCTOBER 18TH / 4:30 PM > 5:30 PM
                                                                                                                        DE PATRIMOINE
                                                                                                                        —                                                                                                          —
—                                                                                                                 —
                                                                                                                        VENDREDI 19 OCT. / 9H > 13H                                    FRIDAY, OCTOBER 19TH / 9:00 AM > 1:00 PM

—                                                          —                                                            —                                                         —
DIRECTIVE SUR LES SERVICES DE                              IMPLEMENTATION OF THE                                        PRÉSENTATION EN IMAGES PAR                                PUBLISHERS’ SCREENINGS
MEDIAS AUDIOVISUELS (AVMSD) :                              AUDIOVISUAL MEDIA SERVICES                                   LES DISTRIBUTEURS DE LEURS                                OF THEIR
LE REGLEMENTAIRE AU SECOURS                                DIRECTIVE (AVMSD) :                                          PROCHAINES SORTIES                                        UPCOMING RELEASES
DU PATRIMOINE ?                                            THE REGULATORY TO THE RESCUE OF                              —                                                         —
                                                           HERITAGE FILMS ?                                             INTRODUCTION DU CNC                                       INTRODUCTION BY THE CNC
—                                                          —                                                            Aides à la restauration/numérisation et à la              Aid device intended for restoration/digitization and
Dans un contexte où de nouvelles règles déterminées        In a context where new rules determined by the Audiovisual   diffusion en vidéo physique et en ligne des œuvres        broadcasting of physical and online heritage films
par la directive sur les services de médias audiovisuels   Media Services Directive (AVMSD) of the European Union       cinématographiques de patrimoine (NUMEV), bilan et        (NUMEV), results and prospects.
(AVMSD) de l’Union européenne obligeront les               will require VOD (Video On Demand) services to provide       perspectives.
services de VàD (vidéo à la demande) à garantir une        content libraries that are made up of at least 30 percent    —                                                         —
part minimale de 30% de d’œuvres européennes               European-origin programming experts will debate. After       REPRÉSENTANTS :                                           DELEGATES :
dans leurs catalogues, des experts, après avoir dressé     assessing a global situtationwill they will discuss how      Eric Le Roy                                               Eric Le Roy
l’état des lieux, débattront des modalités de mise         this new regulation might be put into action in order to     Chef de service accès, valorisation et enrichissement     Head of access, enhancement and enrichment of
en œuvre que pourrait représenter cette nouvelle           strengthen the exposure of European creation.                des collections Centre national du cinéma et              collections Centre national du cinéma et de l’image
réglementation pour un renforcement de l’exposition                                                                     de l’image animée – Direction du patrimoine               animée – Film Heritage Branch
de la création européenne.                                                                                              cinématographique                                         Tiphaine Pirlot-Marion
                                                                                                                        Tiphaine Pirlot-Marion                                    Video Project Manager Centre national du cinéma et
INTERVENANTS :                                             PANELISTS :                                                  Chargée de mission vidéo Centre national du cinéma        de l’image animée – Innovation, Video and Technical
Eric Peters, Membre de cabinet et conseiller expert        Eric Peters, Member of Cabinet and Senior adviser            et de l’image animée – Direction de l’Innovation, de la   Industries Branch
de Mme le Commissaire Gabriel                              of Mariya Gabriel Mrs. Commissioner                          Vidéo et des Industries Techniques
Philippe Bailly, Président, NPA Conseil                    Philippe Bailly, President, NPA Conseil
Guillaume Prieur, Directeur des affaires                   Guillaume Prieur, Director of International and              TRADUCTION SIMULTANÉE                                     SIMULTANEOUS TRANSLATION
institutionnelles et européennes, SACD                     European Affairs, SACD                                       Anglais / Français                                        English / French
Aurore Bergé, Députée des Yvelines, Porte-parole du        Aurore Bergé, Yvelines Member of Parliament,                 —                                                         —
groupe LaREM, Présidente du groupe d’études sur le         Spokesperson for LaREM, Chairperson of the Study             LIEU                                                      VENUE
Cinéma et la production audiovisuelle                      Group on Cinema and Audiovisual Production                   LE KARBONE                                                LE KARBONE

—                                                          —                                                            9h15                                  10h45                                 12h15
MODÉRATEUR                                                 MODERATOR                                                    ADRC                                  WARNER BROS.                          SOLARIS
Jérôme Soulet, Directeur Musique, Vidéo, Télévision        Jérôme Soulet, Director of Music, Video, Television and      9h30                                  11h00                                 12h30
et Nouveaux Médias, Gaumont                                New Media Department, Gaumont                                AFCAE                                 Pause - Break                         MARY-X DISTRIBUTION
                                                                                                                        9h45                                  11h15                                 12h45
TRADUCTION SIMULTANÉE                                      SIMULTANEOUS TRANSLATION                                     TAMASA DISTRIBUTION                   LES ACACIAS                           LOST FILMS
Anglais / Français                                         English / French                                             10h00                                 11h30
—                                                          —                                                            CARLOTTA en présence de Jean-         THÉÂTRE DU TEMPLE                     Exclusif :
LIEU                                                       VENUE                                                        Paul Rappeneau                        11h45                                 le réalisateur Jean-Paul Rappeneau
SALLE DE CONFÉRENCE VILLAGE MIFC                           CONFERENCE ROOM MIFC VILLAGE                                 10h15                                 MALAVIDA                              viendra présenter plusieurs de ses
                                                                                                                        PATHÉ                                 12h00                                 films restaurés à ce rendez-vous.
                                                                                                                        10h30                                 SPLENDOR FILMS
                                                                                                                        GAUMONT                                                                                                          25
CONFÉRENCE                                                                                      CONFERENCE
—                                                                                                               —
VENDREDI 19 OCTOBRE / 14H30 > 16H30                               FRIDAY, OCTOBER 19TH / 2:30 PM > 4:30 PM
—                                                                                                               —

—                                                          —
QUELLES STRATEGIES DE                                      WHAT DISTRIBUTION STRATEGIES FOR
DISTRIBUTION POUR LES FILMS DE                             CATALOG FILMS ?
CATALOGUE ?                                                In partnership       with   the   European   Audiovisual
En partenariat avec l’Observatoire Européen de             Observatory
l’Audiovisuel
—                                                          —
14h30 – 15h00                                              2:30 pm to 3 pm
PRÉSENTATION DE L’ÉTUDE « LA DISTRIBUTION                  PRESENTATION OF THE STUDY «THE EXPLOITATION                DOC CINE a pour objet de devenir la plateforme de visionnage et de recensement de référence
DES FILMS DE CATALOGUE DANS L’UNION                        OF CATALOGUE FILMS IN THE «EUROPEAN UNION»                 dédiée aux documentaires sur le cinéma.
EUROPÉENNE»                                                Gilles Fontaine, Head of the Department for Market         Elle est ouverte aux professionnels de l’audiovisuel du monde entier et à tous les types de
Gilles Fontaine, Responsable du département                Information, European Audiovisual Observatory              documentaires (histoire du cinéma, biographies, portraits, bonus DVD/Blu-ray, etc. dans
d’information sur les marchés de l’Observatoire                                                                       l’objectif d’actionner de nouveaux débouchés : nouveaux achats/ nouvelles diffusions/
européen de l’audiovisuel                                  3 pm to 4:30 pm                                            nouveaux territoires.
                                                           DIALOG WITH A PANEL OF BROADCASTERS ON THE
15h00 – 16h30                                              BASIS OF THESE DATA                                        Cette plateforme est conçue comme un outil de travail B to B, visant à faciliter la renégociation
DIALOGUE AVEC UN PANEL DE DIFFUSEURS SUR LA                Yann Le Prado, Head of Catalog, Studiocanal                des droits, tout en recensant les documentaires à l’échelle mondiale. Elle est technologiquement
BASE DE CES DONNÉES                                        Julien Rejl, Acquisitions and Distribution Manager,        hebergée par Cinando VL.
Yann Le Prado, Directeur de Catalogue, Studiocanal         Capricci
Julien Rejl, Responsable des acquisitions et de la         Pierre Olivier, Head of Video and Catalog, TF1 Studio      POUR TOUTE DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS ET D’AFFILIATION :
distribution, Capricci                                     Bruno Deloye, Manager, Cine+                               DOCCINE@INSTITUT-LUMIERE.ORG
Pierre Olivier, Directeur Vidéo et Catalogue, TF1 Studio   Jean-Yves Bloch, CEO, EuroVoD/ Manager, Le Meilleur du
Bruno Deloye, Directeur, Cine+                             Cinéma – UniversCiné, BlaqOut/ Founder and Treasurer,
Jean-Yves Bloch, Président, EuroVoD / Directeur,           LaCinetek                                                  DOC CINE strives to become the reference viewing and census platform dedicated to documentaries
Le Meilleur du Cinéma – UniversCiné, BlaqOut /             Isabelle Gibbal-Hardy, Manager, Le Grand Action            about cinema.
Fondateur et trésorier, LaCinetek                                                                                     Open to audiovisual industry professionals around the world and all types of documentaries (history
Isabelle Gibbal-Hardy, Directrice, Le Grand Action                                                                    of cinema, biographies, portraits, DVD/Blu-ray bonuses, etc. in order to find new outlets: new
                                                                                                                      purchases/ new diffusions/ new territories.
                                                           —
—                                                          MODERATOR                                                  This platform is designed as a B to B device which facilitates renegotiation of rights, as well as a global
MODÉRATEUR                                                 Joël Wirsztel, Satellifax                                  database for documentaries. It is technologically sheltered by Cinando VL.
Joël Wirsztel, Satellifax
                                                           SIMULTANEOUS TRANSLATION                                   FOR INQUIRIES AND AFFILIATION :
TRADUCTION SIMULTANÉE                                      English / French                                           DOCCINE@INSTITUT-LUMIERE.ORG
Anglais / Français                                         —
—                                                          VENUE
LIEU                                                       CONFERENCE ROOM MIFC VILLAGE
SALLE DE CONFÉRENCE VILLAGE MIFC
LISTE DES PARTICIPANTS
_
LIST OF PARTICIPANTS

ADAV 		                  COMMUNAUTES DES             Rodolphe Donati             Lucia Recalde
Pascal Brunier           CORDELIERS                  CINÉMA VICTORIA             CONFEDERATION
ADRC 		                  Émilie Torrubiano-Mazin     Patrick David               INTERNATIONALE DES
Rodolphe Lerambert       CENTRE DES ARTS             CINÉMAS ACTES SUD           CINEMAS D’ART ET ESSAI -
Sarah Vivier             Jean-Paul Lancon            Maxime Frérot               CICAE
AFCAE                    CINÉ MALICE                 CINÉMAS DU PALAIS           Boglarka Nagy
Aurélie Bordier          Céline Pierre               Guillaume Bachy             CONSEIL DEPARTEMENTAL
Justine Ducos            CINÉ MOURGUET               CINÉTEASER                  DE HAUTE-SAVOIE
Renaud Laville           Alain Godard                Emmanuelle Spadacenta       Aurore Fossard de Almeida
AFRICINE MAGAZINE        Francine Godard             CINEMATECA PORTUGUESA       CROSSING
Thierno Ibrahima Dia     CINÉ PATRIMOINE             - MUSEU DO CINEMA           Marina Girard-Muttelet
AMAZON                   CONCEPT                     José Manuel Costa           CST
Chloé Duvernet           Ghislaine Gracieux          CINÉMATHEQUE BASQUE         Hans-Nikolas Locher
ARAB RADIO AND           CINÉ-ARCHIVES               Joxean Fernández            DANISH FILM INSTITUTE
TELEVISION NETWORK       Marion Boulestreau          CINÉMATHEQUE DE             Claus Noer Hjorth
(ART)                    Maxime Grember              GRENOBLE / FESTIVAL DU      DI FACTORY
Mahmoud El-Batt          Clément Lafite              FILM COURT EN PLEIN AIR     Jedrzej Sablinski
ARCADES                  CINÉ+ CLASSIC               Peggy Zejgman-Lecarme       DIEPPE SCENE NATIONALE
Nathalie Arnaud          Bruno Deloye                CINÉMATHEQUE DE NICE        Grégory Le Perff
Patrick Belz             CINÉGRELL                   Guillaume Poulet            DPFILMS
Alexandra Dessort        Richard Grell               CINÉMATHEQUE DE             David-Pierre Fila
ARGOS FILMS FRANCE       CINÉMA ABEL GANCE           TANGER                      ECLAIR
Ellen Schafer            Isabelle Gairaud            Mohamed Lansari             Marie-Laure Barrau
ARTE FRANCE              CINÉMA AU MUSEE             CINÉMATHEQUE DE             Ronald Boulet
Bernard Delerue          Mohamed Challouf            TOULOUSE                    Pierre Boustouller
Laetitia Sabourin        CINÉMA EDEN CREST           Franck Loiret               Olivier Douet
Sophie Tran              Laurent Devanne             CINÉMATHEQUE DES            Anne Feret
ARTEDIS – PANOCEANIC     CINÉMA JEAN EUSTACHE        PAYS DE SAVOIE ET DE        Yves Gringuillard
FILMS                    Victor Courgeon             L’AIN                       Julien Lehmann
Pierre-Richard Muller    CINÉMA L’ATALANTE           Marion Grange               Pascal Mogavero
ARTUS FILMS              Renée Destacamp             CINÉMATHEQUE SUISSE         ELYSEES EDITIONS –          FILMOTV                     HFPA                       KADR FILM STUDIO         Serge Sarve
Kevin Boissezon          CINÉMA LE BOURGUET          Chicca Bergonzi             ELEPHANT FILMS              Jean Ollé-Laprune           Frank Rousseau             Edyta Krajewska          LE 7E GENRE
ASSEMBLEE NATIONALE      Fabien David                Frédéric Maire              Jonathan Sayada             FILMSTRUCK                  Meher Tatan                KARONINKA                Anne Delabre
Aurore Bergé             CINÉMA LE CIGALON /         Jean Studer                 ESC                         Quentin Carbonell           Marlene Von Arx            Angèle Diabang           LE CHAT QUI FUME
AUGUSTUS COLOR           BASILIC DIFFUSION           CINÉMATOGRAPHIQUE           Emmanuel Geseque            FNAC                        HIVENTY                    KISSKISSBANKBANK         Philippe Blanc
Cecilia Pagliarami       Davide Borghini             LYRE                        EUROPEAN AUDIOVISUAL        Bruno Jan                   Benjamin Alimi             Adrien Biot              Stéphane Bouyer
Jacopo Pica              CINÉMA LE GENERIQUE         Patricia Barsanti           OBSERVATORY                 FONDAZIONE CINETECA DI      Audrey Birrien             Jean-Samuel Kriegk       LE FILM FRANÇAIS
AUVERGNE-RHONE-ALPES     Roselyne Chouvy             CINÉTOILES                  Gilles Fontaine             BOLOGNA                     Thierry Delannoy           L.E. DIAPASON            Patrice Carré
CINEMA                   Philippe Prat               Bérangère Seco Cordero      EUROVOD                     Gian Luca Farinelli         Olivier Duval              Léon Rousseau            Sylvain Devarieux
Grégory Faes             CINÉMA LE LOUXOR            CLAVIS FILMS                Jean-Yves Bloch             GALEC                       Florence Parik             L21                      Sarah Drouhaut
BENSHI                   Emmanuel Papillon           Simon Shandor               Silvia Cibien               Sébastien Simonetta         Thierry Schindelé          François-Régis Viaud     LE GRAND ACTION
Adrien Desanges          CINÉMA LE LUXOR             CLUB DE L’ETOILE            EYE FILM MUSEUM             GAUMONT                     HUNGARIAN NATIONAL         L’ATELIER D’IMAGES       Isabelle Gibbal-Hardy
BERTELSMANN SE & CO      Florent Paris               Philippe Alexandre Paquot   Sandra den Hamer            Olivia Colbeau-Justin       FILM FUND - FILM ARCHIVE   Hugues Peysson           LES ACACIAS
Marc Sundermann          CINÉMA LE MAJESTIC -        CNC                         Marten Rabarts              Virginie Royer              György Ráduly              Jérôme Wybon             Jean-Fabrice Janaudy
BRITISH FILM INSTITUTE   PANACEA                     Laurent Cormier             Edith van der Heijde        Jérôme Soulet               IMPEX-FILM                 L’IMAGE RETROUVEE        LES ANNEES LASER
Violette Martin          Régis Faure                 Benoit Danard               Marnix Van Wijk             Ariane Toscan du PLantier   John Henderson             / L’IMMAGINE             Patrick R. Marteau
CABINET CHOUKROUN        CINÉMA LE PARNAL            Laetitia Facon              FDFR46 / CINELOT            GRAC                        Véronique Samarcq          RITROVATA                LES CINÉMAS DU GRÜTLI
Henri Choukroun          Kathy Meunier               Éric Le Roy                 Maguy Vayssouze             Lucie Diondet               INA                        Alessia Navantieri       Alfio Di Guardo
Caroline Delaude         CINÉMA LE PARVIS            Sabrina Mihoubi             Roger Vayssouze             GRAND LYON                  Richard Belle              Davide Pozzi             LES CINÉMAS PATHÉ
CABINET FUSCO-VIGNE      Jacques Boulé               Tiphaine Pirlot             FESTIVAL CINEMA D’ALES      Sirma Abbes                 Jérôme Gouy                Céline Stéphanie Pozzi   GAUMONT
Ariane Fusco-Vigné       CINÉMA LE REG’ART           COHEN FILM COLLECTION       Antoine Leclerc             Irène Anglaret              Allan Hery                 Thomas Rosso             Marina Telkos
Gilles Venhard           Cathy Baudet                Tim Lanza                   FESTIVAL INTERNATIONAL      Sylvain Iafrate             Irène Oki                  Elena Tammaccaro         LES DOCUMENTS
CAPRICCI                 Martine Chambon             COHEN MEDIA GROUP           DU FILM D’ANIMATION         Céline Migliore             François Olivieri          Béatrice Valbin          INEMATOGRAPHIQUES
Julien Rejl              Dominique Huber             Charles Cohen               D’ANNECY – CITIA            Myriam Picot                Stéphanie Roch             LA CINEMATHEQUE DES      Brigitte Berg
CARLOTTA                 Jean Thamié                 COIN DE MIRE CINEMA         Judith Cristofaro           Michel Rotterdam            INSER & CUT PRODUCTION     REALISATEURS             LES ECRANS
Inès Delvaux             CINÉMA LE SELECT –          Laure Blondeau              Mickaël Marin               GROUPE ARCHIVE TV –         Roland-Jean Charna         Jean-Baptiste Viaud      Mickael Le Saux
Vincent Paul-Boncour     ANTONY                      Thierry Blondeau            FICAM                       CITE DE MEMOIRE – LTC       INSTITUT DE L’IMAGE        LA CINEMATHEQUE          LES FILMS DE MON ONCLE
CECOFORMA                Christine Beauchemin-Flot   COMMISSION                  Stéphane Bedin              PATRIMOINE                  Sabine Putorti             FRANÇAISE                Philippe Gigot
Charlotte Borras         CINÉMA LE TRIANON           EUROPEENNE                  Fabien Marguillard          Denis Garcia                INSTITUT FRANÇAIS          Emilie Cauquy            Elisa Romani
Marion Bywater           Annie Thomas                Andrea Almeida Cordero      Jean-Yves Mirski            Lorelei Riahi Castillo      Aurore Auguste             Joël Daire               LES FILMS DU JEUDI
Elise François           CINÉMA LE VOX               Lauriane Bertrand           FIDUCIAL LEGAL BY LAMY      HELIOTROPE FILMS            Émilie Boucheteil          Gabrielle Sébire         Laurence Braunberger
Mariama Idrisu           Benoit Placais              Mariya Gabriel              Marion Lingot               Laurent Aléonard            Véronique Joo Alsenberg    LCJ EDITIONS             LES FILMS DU LOSANGE
CENTRE CULTUREL DES      CINÉMA REX                  Eric Peters                 Nicolas Martin-Teillard     Jean-Marie Cuvillier        Anne Tallineau             Franck Daubry            Lise Zipci
                                                                                                                                                                                                                      29
MIFC PRATIQUE                                                                                     PRACTICAL MIFC
                                                                                                           —                                                                                                             —

LES NEMOURS               Mohammed Sheriff           REGION AUVERGNE-          SUMMERSIDE MEDIA
Thibault Hannebicq        Lawanson                   RHONE-ALPES               Francesca Manno
Cyril Jigué               Francis Olusegun Stephen   Mathilde Atangana         SUNNY SIDE OF THE DOC
LES PETITS ECRANS         Emagha Uju                 François Duval            Jean-Jacques Peretti
Anthony Magnoni           Khadijat Umar Abdullahi    Marie Harquevaux          TALWEG PRODUCTIONS
LES PRODUCTIONS J.        Adejonwo Olamilekan        Catherine Puthod          Vincent Gazaigne            LE MIFC MET À VOTRE                                           THE MIFC OFFERS YOU
ROITFELD
Guillaume Roitfeld
                          Mogaji
                          Adedayo Thomas
                                                     Florence Verney-Carron
                                                     Luce Vincent
                                                                               Julie Meigniez
                                                                               TAMASA
                                                                                                           DISPOSITION UN PROGRAMME,                                     SPACES, TOOLS, A PROGRAM
LOBSTER FILMS             NATIONAL FILM ARCHIVE,     RELAIS CULTURE EUROPE /   Laurence Berbon             DES OUTILS, DES ESPACES                                       CONCEIVED IN ORDER
Maria Chiba
Alice Dusong
                          PRAGUE
                          Katerina Fojtova
                                                     BUREAU EUROPE CREATIVE
                                                     FRANCE
                                                                               Philippe Chevassu           PENSÉS POUR FAVORISER LES                                     TO FACILITATE MEETINGS
Émile Mahler              Tomas Zurek                Mathilde Vasseur
                                                                               TF1 STUDIO
                                                                               Céline Charrenton
                                                                                                           RENCONTRES                                                    AND BUSINESS.
LOST FILMS                NETWORK OF ARAB            REVACTION PRODUCTION      Nils Hoffet                 ET LE BUSINESS.                                               —
Marc Olry                 ALTERNATIVE SCREENS        Jacques Chetail           Pierre Olivier              —
LUMIERES NUMERIQUES       (NAAS)                     Mireille Chetail          Gilles Sebbah
Eymeric Jorat             Noémi Kahn                 RIALTO PICTURES           THE BUREAU SALES
Pierre-Loïc Précausta     NEYRAC FILMS               Adrienne Halpern          Géraldine Bryant
MALAVIDA                  Jean-Baptiste Neyrac       RICOCHETS PRODUCTION      THE FESTIVAL AGENCY         VOTRE ACCRÉDITATION MIFC                                      YOUR MIFC ACCREDITATION
Anne-Laure Brénéol        NPA CONSEIL                Cécile Dubost             Marie Tarascon
Marion Eschard            Philippe Bailly            SACD                      THE SWEDISH FILM
Lionel Ithurralde         NYX CHANNEL                Manuel Alvarez            INSTITUTE                   Avec votre accréditation MIFC, vous bénéficiez de             The MIFC accreditation provides the accredited
MALBERG PICTURES          Ricardo Iglesias           Marie Armelle Imbault     Lova Hagerfors
Remy Jacquelin            O BOUT DES REVES           Guillaume Jobbé Duval                                 toute une gamme de services conçus pour                       professionals with a whole range of benefits :
                                                                               THEATRE DU TEMPLE
MARCHE DU FILM            Catherine Ruelle           Isabelle Meunier- Besin   Vincent Dupré               les professionnels accrédités :
- FESTIVAL DE             OCS                        Guillaume Prieur          TITRAFILM
CANNES                    Véronique Faurel           Hubert Tilliet            Stéphane Chirol
Jérôme Paillard           Caroline Grégoire          SATELLIFAX
                                                                               Sophie Frilley
                                                                                                           -d  es lieux dédiés : Village MIFC et salle de projection    - dedicated spaces : MIFC Village and Screening room
MARCYNEMA                 Guillaume Jouhet           Julie Souvestre
                                                                               Adrien Sarre                   Le Karbone                                                    Le Karbone
Robert Savoi              Marine Jouven              Joël Wirsztel
                                                                               TURNER FRANCE
MARY-X                    Florestan La Torre         SIDONIS PRODUCTION                                    - des rencontres, tables rondes et débats éditorialisés       - meetings, round tables and debates
                                                                               Falko Jahn
DISTRIBUTION              ORANGE STUDIO              Florence Beylat Farel                                 -a  u sein du Village MIFC, des espaces de rendez-vous       - in the MIFC Village, meeting spaces accessible to all
                                                                               UNIVERSAL PICTURES
Hélène Langlere           Pascal Delarue             Alain Carradore
                                                                               INTERNATIONAL FRANCE           accessibles à tous les accrédités : des stands - boxs         accredited professionals : booths - boxs or counters
MK2 FILMS                 ORFÉO                      Jean-Michel Guillot
                                                                               Thomas Jalili
Margot Rossi              Christophe Massie          SLOVAK FILM INSTITUTE                                    ou comptoirs - réservables pour présenter votre            - bookable to present your activity
                                                                               VDM
MONDES ET MULTITUDES      PASSION CINEMAS            Vanda Vacvalová
Diane Degles              Laurent Taillade           SND / SNC GROUPE M6
                                                                               Geoffroy De la Roche           activité                                                   - the inaugural lunch at Marguerite restaurant,
MOVIE DA                                                                       Mathieu Quemy
                          PATHÉ                      Isabelle Drouart                                      - le déjeuner inaugural au restaurant Marguerite, sur           upon prior registration
Jean-Fabrice Barnault     Margot Abattu              Marie-Anne Hurier         VIGGO
NATIONAL FILM AND         Marine Dabezies            SOLARIS                   Cristina D’Osualdo             inscription préalable                                      - lounge cafe with terrace and drinks, all the day long
VIDEO CENSORS BOARD -     Victor Gérard              DISTRIBUTION              WARNER BROS                 - les lunchs et cocktails ouverts à tous les accrédités       - lunches and cocktails for all accredited professionals
NIGERIA                   Christine Hayet            Guillaume Mannevy         Clara Pineau
                                                                               WHAT FILMS                  - le café du MIFC avec terrasse et boissons, tout au         - the Participants’Book with the contact details of the
Irene Agor Adinye         Sabrina Joutard            Charlotte Roul
Maryam Bako               Arthur Menard              SPAMFLIX                  Patty Buteux van der Kamp      long de la journée                                            accredited professionals and buyers
Aluko Bunmi Bolufe        Tessa Pontaud              Markus Duffner            Bruno Grassini
                                                                               WIDE                        - l’Annuaire     des     participants   contenant      les   - access to festival screenings, during the four days of the
Adeola Sunday Brookslyn   Ardavan Safae              SPLENDOR FILMS
Uwaezuoke Chigozie        Agathe Théodore            Serge Fendrikoff          Loic Magneron                  coordonnées des accrédités et des «buyers»                    MIFC, upon request, subject to availability and outside
Elizabeth                 PIXELMAN                   Louise Kerouatan          WILD SIDE
                                                                                                           - l’accès aux projections du festival pendant les 4 jours       special screenings
Akhuetie Mark Eje-ehi     Predrag Radanovic          STUDIO L’ÉQUIPE           Lisa Fontaine
Onwumere Ogbonna          POLISH FILM                Pascal Heuillard          Aurore Malestras               du MIFC sur demande préalable, dans la limite des          - access to the Plateforme, the Night Village of the festival,
Emmanuel                  INSTITUTE                  STUDIOCANAL               WIM WENDERS STIFTUNG           places disponibles et hors séances spéciales                  in the heart of Lyon
Abdulkadir Fatima Hajju   Agnieszka Kazubek          Jean-Pierre Boiget        Claire Brunel
                                                                               Francesca Hecht             - l’accès à la Plateforme, le Village de Nuit du festival,   - the MIFC bag with the 2018 Lumière catalog
Tomsu                     POLYMAGES 13               Sophie Boyer
Erike Happiness Ifeoma    Stéphane Correa            Zelda Camilleri           7 A VENIR                      au cœur de Lyon
Okoko Jack Iheko          POTEMKINE FILMS            Céline Defremery          Jean-Pierre Lavoignat
                                                                                                           - le sac MIFC incluant le catalogue Lumière 2018
Alonge-Oyadiran Mercy     Nils Bouaziz               Sylvie Fleury
Olayemi                   Natasha Missoffe           Clément Geray
Chinonso Veronica Ochre   Chloé Sallit               Juliette Hochart                                      —                                                             —
Zainab Omar-Muazu         PROFESSIONNEL DU           Yann Le Prado
Aimila Abiola Oyeronke    CINEMA                     Victoire Lefevre                                      POUR SES LUNCHS ET COCKTAILS,                                 FOR ITS LUNCHES AND COCKTAILS,
Osuchukwu Agboola Rita    Olivier Masclet            Pauline Saint-Hilaire                                 LE MIFC REMERCIE TERROIRS ORIGINELS.                          THE MIFC THANKS TERROIRS ORIGINELS.
Nkeiruka                  Julien Wautier             Olivier Valton
Fatyma Saadu              PSV – FILMS                Maxime Vauthier
Egwuonwu Sabinus Onyeka   Stéphane Vieyra            Albane Zelmar
                                                                                                                                                                                                                                       31
Vous pouvez aussi lire