Hardness Testing for Rubber, Plastics and more - Härteprüfung an Gummi und Kunststoffen Détermination de la dureté Ensayo de la dureza de caucho ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Hardness Testing for Rubber, Plastics and more… Härteprüfung an Gummi und Kunststoffen Détermination de la dureté Ensayo de la dureza de caucho y plásticos Edition 7 Catalogue no. 2015001
INHALT E spañol F rançais D eutsch E nglish Presentatión de la empresa Présentation de l'entreprise Über uns About the company 2 ÜBER UNS Índice de productos Contenu des produits Inhaltsübersicht Range of products 3 Técnica Technique Technik Technic 4 English Deutsch Français Español Información Information Information Information 5 Die technische Härteprüfung von La vérification technique de dureté La verificación y el examen Sistema MACRO IRHD Système MACRO IRHD MACRO IRHD System MACRO IRHD SYSTEM 6 The main product line comprises Gummi und Kunststoffartikeln des articles en caoutchouc et en técnico de artículos de caucho y products for measuring the hard- sowie von nicht-metallischen plastique ainsi que des matériaux plástico así como de materiales Sistema MICRO IRHD Système MICRO IRHD MICRO IRHD System MICRO IRHD SYSTEM 7 ness of rubber, plastics and other Werkstoffen ist unser Hauptge- non-métalliques est notre champ no metálicos representa nuestro MICRO IRHDmaterials. non-metallic SYSTEMOur prod- schäftsfeld. Dickenmessgeräte für d'activité principal. Notre portfolio campo de actividad principal. Datos técnicos MICRO/MACRO Techniques MICRO/MACRO Technische Daten MICRO/MACRO Technical Data MICRO/MACRO 8 IRHD = International uct line is completed by thickness Filme, Folien, Gummi und Textilien, comprend également un rebondi- Nuestra gama de productos se Muestras de caucho de acuerdo Tests en caoutchouc selon MICRO Testproben MICRO Rubber Test Blocks MICRO 9 Rubber measuring Hardness Degree instruments for films, sowie für die Schaumprüfung das mètre ainsi que des comparateurs completa con aparatos de medi- al MICRO foils, rubber and textiles, foam Kugel-Rückprall-Prüfgerät runden d'épaisseur pour films et feuilles ción de grosor para películas, testing instruments and a ball unser Portfolio ab. Unsere Produk- (textiles ou en caoutchouc) et pour láminas, goma y textiles, y para la Sistema de Centrado de Juntas Centrage de Joints Torique O-Ring Zentriereinrichtung O-Ring Center Device 10 rebound tester. Our products are te zeichnen sich durch einfache matériaux alvéolaires souples. Nos comprobación de espuma, y con Tóricas easy to use combined with high Handhabung bei sehr hoher produits sont facile à opérer et el durómetro de rebote por bola. accuracy and durability. Genauigkeit und Langlebigkeit aus. offrent une précision très haute et Nuestros productos se Dispositivo de Centrado Porta- Dispositif de Centrage avec appui Zentriereinr. mit Probenaufnahme Center Device with sample holder 11 de la longévité. caracterizan por el fácil manejo, muestras d’échantillon The Hildebrand-software fam- Die Hildebrand-Softwarefamilie ofreciendo al mismo tiempo una Dispositivo de Centrado X Dispositif de Centrage X X-Tisch Zentriereinrichtung X-Table Center Device 12 ily offers all unique advantages bietet dem Anwender alle Vorteile Le logiciel Hildebrand donne à gran precisión y una larga vida. of modern data handling under des modernen Datenhandlings l'opérateur tous les avantages El software Hildebrand ofrece Dispositivo de Centr. Prisma Dispositif de Centr. Prisme Prisma Zentriereinrichtung Prism Center Device 13 WINDOWS. Specific software unter WINDOWS. Kundenspe- du maniement des données al usuario todas las ventajas de applications are possible. Thus zifische Abänderungen unserer modernes sous WINDOWS. Modi- un sistema operativo moderno Plataforma Soporte IRHD Plateforme Support IRHD Messtisch für IRHD Platform for IRHD 14 our products will continuously be Software sind möglich. Dadurch fications du logiciel selon besoin de datos como es el WINDOWS. kept at the highest level. For dem- stellen wir sicher, dass unsere du client sont possibles. Par ce Según las necesidades del cliente Durómetro HD3000 Duromètre HD3000 Durometer HD3000 Durometer HD3000 15 onstration purposes we are well Produkte auf einem hohen Niveau méthode nous assurons le haut son posibles modificaciones del Durómetro Digital HDD-2 Duromètre Numérique HDD-2 Digital Durometer HDD-2 Digital Durometer HDD-2 16 prepared to send you the latest bleiben. Kostenloses zusenden niveau de nos produits. Un logiciel software. De esta forma ofrecemos software-demo for free. einer Demo-Software ist selbstver- de démonstration gratuit sera la seguridad de un alto nivel en HilMeasure Software Logiciel du HilMeasure HilMeasure Software HilMeasure Software 17 ständlich. envoyé sur demande. nuestros productos. Con mucho The following pages show hard- Veuillez trouver sur les pages sui- gusto le enviaremos una prueba Durómetro Especial HD3000L Duromètre Special HD3000L Spezial Durometer HD3000L Special Durometer HD3000L 18 ness measuring devices (Durome- Auf den folgenden Seiten finden vantes des appareils de vérification gratuita de nuestro software si Durómetro Soporte OS-2 Duromètre Support OS-2 Durometer Prüfständer OS-2 Durometer Operating Stand OS-2 19 ter and IRHD) produced in accord- Sie Härteprüfgeräte (Durometer de dureté (Durometer et IRHD) usted lo solicita. ance with international standards. und IRHD) gefertigt nach inter- fabriqués selon standards inter- En las páginas siguientes encon- Durómetro Soporte OS-OO Duromètre Support OS-OO Durometer Prüfständer OS-OO Durometer Operating Stand 20 We can also offer specific hardness nationalen Standards. Ebenso nationaux. Nous offrons aussi des trará usted los aparatos de verifica- OS-OO test devices modified to fit your können wir kundenspezifische appareils de vérification de dureté ción de dureza (Durómetro y IRHD) special requirements. Our test Härteprüfgeräte anbieten. Die spécifiques selon besoins indivi- fabricados según las normas inter- DuroLifter/OS-3 DuroLifter/OS-3 DuroLifter/OS-3 DuroLifter/OS-3 21 equipment fully corresponds to Rückführbarkeit unserer Produkte duels de nos clients. Nos produits nacionales. Asimismo ofrecemos international standards. If required, auf nationale und internationale sont conformes aux normes natio- otros aparatos de verificación de Accesorios Durómetro Soporte Accessoires Duromètre Support Zubehör Prüfständer Accessories Operating Stands 22 we can provide the respective cer- Normale ist gewährleistet und wird nales et internationales - confirmé dureza específicos que el cliente Muestras para el Durómetro Set de test pour Duromètre Testproben Durometer Test Blocks Durometer 23 tificates for quality documentation. durch Protokolle bestätigt. par des procès-verbaux. Nous vous nos solicite. Todos nuestro produc- Please feel free to send us prions de nous faire parvenir vos tos, basados en las normas nacio- Calibrador RC-1 Calibrator RC-1 Calibrator RC-1 Calibrator RC-1 24 samples for measuring the hard- Gerne können Sie Materialproben échantillons pour élaborer les pos- nales e internacionales, están pro- ness. We can tell you which gauge zu uns senden. Wir zeigen Ihnen sibilités de vérification de dureté vistos de certificados de calidad. Durómetro Calibrador/ fuerza Duromètre Calibrator/force Durometer Kalibriereinrichtung/ Durometer Calibration Device/ 25 or device is the most dann die Möglichkeiten der Härte- selon vos besoins individuels. Si lo desea, puede usted mandar- Kraft Force suitable one for you. prüfung auf. nos muestras de material para su Veuillez nous contacter sous le verificación de dureza. Nosotros le Servicio Services Dienstleistungen Services 26 For more information, prices or a Für ein Angebot oder weiterge- numéro de aconsejaremos sobre las distintas Durómetro de rebote por bola Rebondimètre Kugel Rückprall Prüfgerät Ball rebound tester 27 quotation, please contact us. hende Informationen ist unsere téléphone +49 (0) 7022 67108 posibilidades según sus necesi- Hotline Tel: +49 (0) 7022 67108 Hotline Tel: +49 (0) 7022 67108 ou télécopie +49 (0) 7022 65442, dades. Densímetro H-300 S Densimétre H-300 S Densimeter H-300 S Densimeter H-300 S 28 Fax: +49 (0) 7022 65442 or Fax: +49 (0) 7022 65442 E-Mail: info@hildebrand-gmbh.de Si desea más información sobre E-Mail: oder E-Mail: pour des informations addition- precios o productos, póngase en Medidor de Espesor de Película Comparateur d’épaisseur pour Dickenmessgerät Filme/Folien Thickness Gauge Films/Foils 29 info@hildebrand-gmbh.de info@hildebrand-gmbh.de nelles ou des demandes d`offre. contacto con nosotros. films et feuilles für unsere Kunden da. Tel: +49 (0) 7022 67108 ó Management La direction Fax: +49 (0) 7022 65442, Medidor de Espesor de Goma Comparateur d’épaisseur pour Dickenmessgerät für Gummi Thickness Gauge for Rubber 30 Michael Hildebrand Geschäftsführung Michael Hildebrand E-Mail: info@hildebrand-gmbh.de élastomères Michael Hildebrand Medidor de Espesor de Tela Comparateur d’épaisseur pour Dickenmessgerät Textilien Thickness Gauge Textiles 31 La dirección textiles Michael Hildebrand Manual de Ensayos de Dureza Ouvrage sur la dureté Buch Härteprüfung Book Hardness Testing 32 Windows is a registered trademark of the Microsoft Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Windows est une marque déposée de Microsoft Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation. Microsoft Corporation. Corporation. Corporation. . 2 3
E nglish D eutsch F rançais E spañol INFORMATION Schäume, Lenkräder, Innenverkleidung KFZ VERY SOFT ELASTOMERS, TEXTILE WINDINGS DENSE GRANULAR MATERIAL, TEXTILE WINDINGS Schaum-, Moos- und Zellgummi, menschl. Haut Weichgummi, Elastomere, Naturkautschuk LIGHT FOAMS, SPONGE RUBBER GELS, HUMAN TISSUE Caoutchouc dur, matières plastiques dures Dicht-körnige Materialien, textile Gewebe Mousses et caoutchouc mousse, peau humaine SOFT RUBBER, PLASTICS + ELASTOMERS Für harte Materialien von 85 bis 100 IRHD Für weichere Materialien bis 35 IRHD FOR SOFT MATERIAL 10 TO 35 IRHD Kleine, dünne Materialien, O-Ringe HARDER ELASTOMERS AND PLASTICS Für härtere Materialien ab 30 IRHD SMALL,THIN MATERIALS,O-RINGS FOR HARD MATERIAL 85 TO 100 IRHD Weiche Elastomere, textile Gewebe Caoutchouc mou, élastomères, etc. HARD RUBBER, THERMOPLASTICS Domaine d'application Plastiques et caoutchouc mi-dur Hartgummi, steife Thermoplaste Anwendungsbereiche Härtere Elastomere als Shore A Petites pièces, joints toriques Matières molles, tissus textiles MEDIUM HARD ELASTOMERS FOAMS, STEERING WHEELS Durometer and IRHD are based Der Härteprüfung nach Durome- La vérification de dureté selon La verificación de dureza a través MATERIAL > 30 IRHD Mittelharte Elastomere Matériaux plus durs APPLICATION Matériaux mi-durs on international standards for the ter und IRHD sind internationale duromètre et IRHD est fondée del durómetro e IRHD está basa hardness measurement of rubber, Standards zugrundegelegt, die in sur des standards internationaux, da en la normativa internacional, plastics and other non-metallic den einzelnen nationalen Normen qui sont décrits dans les normes que a nivel nacional está reflejada materials beschrieben sind internationales individuelles (ISO, en las normas ISO, ASTM, DIN, TECHNIK (ISO, ASTM, DIN, BS, NFT etc.). (ISO, ASTM, DIN, BS, NFT etc.). ASTM, DIN, BS, NFT etc.). BS, NFT, etc. Dureza es la resis- Hardness is the resistance against Unter der Härte wird der Wider- Dureté c'est la résistance à la tencia que ofrece la muestra a Domaine de mesure unités the indentation of a known stand gegen das Eindringen eines pénétration d'un poinçon d'une la penetración de un cuerpo de MEASUR. RANGE geometrical indentor with deter- Eindringkörpers bestimmter geo- certaine forme géométrique sous cierta forma geométrica, bajo la Messbereich >90 Shore A
IRHD N, H, L, Durometer measuring head MICRO IRHD measuring head MACRO IRHD SYSTEM patented O-Ring Center Device IRHD N IRHD L IRHD H Shore A MICRO IRHD SYSTEM Inserts IRHD Stand Controller IRHD N, H, L / DUROMETER HARDNESS SYSTEM MICRO IRHD SYSTEM IRHD = International Rubber Hardness Degree IRHD = International Rubber Hardness Degree E nglish D eutsch F rançais E spañol E spañol F rançais D eutsch E nglish The patented IRHD N, H, L / Mit dem patentierten IRHD N, H, L / Tous les échantillons standards Con el patentado sistema IRHD N, El sistema MICRO IRHD está con- Le système MICRO IRHD est con Das MICRO IRHD SYSTEM dient The MICRO IRHD SYSTEM provides Durometer Hardness System pro- Durometer Hardness System las- en matière de caoutchouc et de H, L / durómetro-dureza pueden cebido para determinar la dureza struit pour la définition de la dure zur Bestimmung der Kugeldruck hardness readings on elastomers vides hardness readings on elasto- sen sich alle gängigen Proben aus plastique avec une épaisseur de 6 ser examinadas todas las muestras en la penetración de la esfera té à la pénétration de la bille selon härte nach MICRO IRHD an Pro- according to MICRO IRHD. Recom- mers and plastics with a specimen Gummi und Kunststoff mit einer mm et plus peuvent être exami- estándar de caucho y plástico según MICRO IRHD en muestras MICRO IRHD aux échantillons ben aus Gummi und Kunststoffen. mended specimen thickness is 1 thicker than 6 mm according to Probendicke ab 6 mm nach IRHD nés avec le système breveté IRHD de un espesor a partir de 6 mm de caucho o plásticas.Tamaño en caoutchouc ou en plastique. Empfohlene Probendicke 1 bis 5 to 5 mm. It complies to interna- IRHD and Durometer hardness. It und Durometer-Härte prüfen. N, H, L / Durometer Hardness según IRHD y durómetro-dureza. recomendado de las muestras de Epaisseur d'échantillon recom- mm. Internationale Normen wie tional standards such as DIN ISO complies to international stand- Internationale Normen wie DIN System selon IRHD et duromètre- Cumpliendo normas internacio- 1 a 5 mm. Según norma interna- mandée: 1 à 5 mm. Les standards DIN ISO 48 und ISO 48 werden 48, ISO 48 and ASTM D 1415. The ards DIN ISO 48, ISO 48, ASTM D ISO 48, ISO 48, ASTM D 1415 und dureté. Les normes internationales nales como DIN ISO 48, ISO 48, cional ISO 48. El sistema MICRO internationaux comme ISO 48 erfüllt. MICRO IRHD SYSTEM is a hard- 1415 and DIN ISO 7619. DIN ISO 7619 werden erfüllt. DIN ISO 48, ISO 48, ASTM D 1415 ASTM D 1415 y DIN ISO 7619. IRHD es un aparato de medición sont remplis. Le système MICRO Das MICRO IRHD SYSTEM ist ness testing machine controlled de dureza gobernado por un soft IRHD est une machine de mesu- eine mit Hildebrand MS-Windows by a Hildebrand MS-Windows et DIN ISO 7619 sont remplies. ware MS-Windows de Hildebrand. rage de dureté commandée par le gesteuerte Härteprüfmaschine. software. Available inserts for IRHD: Für IRHD sind folgende Inserts Pour IRHD les inserts suivants Los accesorios insertables dispo- ball dia. 2.5 mm, 5.0 mm, verfügbar: Kugel mit 2,5 mm, sont disponibles: balle à 2,5 mm, nibles son: bola de 2,5 mm; de Los 2 pesos comprobantes bajan y logiciel Hildebrand MS-Windows. suben automáticamente evitando Les 2 poids sont automatique- Die 2 Prüfgewichte werden 2 weights are automatically 1.0 mm and for Durometer A. 5 mm und 1 mm sowie für Duro- 5 mm et 1 mm ainsi que pour 5 mm y de 1mm así como para motorisch gesenkt und gehoben. lowered and raised. Thus this así cualquier error en el manejo. ment abaissés et levés - ainsi You can fit the inserts without meter A. Die Inserts können ohne le duromètre type A. Les inserts el durómetro A. Estos accesorios Las muestras se depositan sobre un erreur d'opération n'est pas Dadurch ist ein Bedienungsfehler system eliminates operator errors tools into the measuring head. An Werkzeug sehr einfach gewech- peuvent être facilement chargés pueden ser fácilmente cambiados la mesa de comprobación, la possible. Les échantillons sont nicht möglich. Proben werden while testing. Specimen are electronic identification of each selt werden. Eine elektronische sans outils. Une identification sin necesidad de herramienta. En cual automáticamente se posi- mis sur le panneau d'essai. Ce auf den Prüftisch gelegt. Dieser positioned on the support table. insert is housed in the measur- Erkennung des jeweiligen Inserts électronique de chaque insert est la cabeza de medición se halla ciona a la cabeza de la muestra table de mesurage se déplace Prüftisch fährt automatisch an The table automatically drives to ing head. The corresponding ist im Messkopf vorhanden. Die disponible dans la tête de mesure. una identificación para reco- a examinar. La fuerza inferior es automatiquement vers la tête de den Messkopf. Die Vorkraft wird the measuring head. The minor software for each insert is set up dazugehörige Software wird auto- Le logiciel correspondant est auto- nocimiento de los accesorios. El bajada automáticamente sobre mesure. La force inférieure est automatisch auf den Eindring- load is automatically lowered to automatically. You cannot mix up matisch geladen. Fehlerquellen matiquement chargé, ainsi l'appa- correspondiente software se carga el penetrador. Esta posición del abaissée automatiquement sur le körper gesenkt. Diese Position des the indenter. This position of the the inserts. Therefore this system durch Verwechseln der Inserts rition des erreurs par méprise automáticamente. De esta forma penetrador representa 100 MICRO poinçon. Cette position du poin- Eindringkörpers repräsentiert 100 indenter represents 100 MICRO eliminates operator errors. sind dadurch ausgeschlossen. d'inserts peut être exclue. quedan excluidos errores debidos IRHD. La fuerza principal descien- çon représente 100 MICRO IRHD. MICRO IRHD. Die Hauptkraft wird IRHD. The major load is lowered Le système breveté IRHD N, H, a cambio equivocado de los acce- de también automáticamente. La force principale est abaissée ebenfalls automatisch gesenkt. Der now. The penetration of the The patented IRHD N, H, L / Das patentierte IRHD N, H, L / L/ Durometer Hardness System sorios. La penetración del penetrador automatiquement. Le parcours Eindringweg des Eindringkörpers indenter is digitally measured Durometer Hardness System is Durometer Hardness System travaille complètement automa- El patentado sistema IRHD N, es medida digitalmente después de pénétration du poinçon est wird nach 30 Sekunden digital after 30 seconds and converted working fully automatically with a arbeitet vollautomatisch und wird tique. Il est contrôlé par l'ordina- H, L /Durómetro-dureza trabaja de 30 segundos y este valor es numériquement mesuré après gemessen und in MICRO IRHD into MICRO IRHD UNITS. PC and the Hildebrand Software. mit einem PC und der teur et le logiciel Hildebrand. Le de forma completamente auto- convertido a valores MICRO IRHD. 30 sec. et convertu aux valeurs Werte umgerechnet. The Software controls the opera- Hildebrand Software gesteuert. logiciel travaille sous MS-Windows mática. El software opera con el El software de Hildebrand MICRO MICRO IRHD. Die Hildebrand MICRO IRHD Soft- The Hildebrand MICRO IRHD tion of the system. It is working Die Software arbeitet unter et offre beaucoup d'avantages à sistema MS-Windows ofreciendo IRHD dirige y controla todo el pro Le logiciel Hildebrand MICRO ware kontrolliert und steuert den software checks and controls the under MS-Windows and offers MS-Windows und bietet dem l'opérateur. al usuario una gran variedad ceso de verificación del sistema. IRHD contrôle et commande Prüfablauf des Systems. Die Soft- operation of the system. The soft- Este software opera con el sistema l'opération du système. Le logiciel ware arbeitet unter MS-Windows ware is working under MS-Win- unique features. Hardness value, Benutzer eine Vielzahl von Vortei- Quelques fonctions sont p. e: de ventajas como son: valor de MS-Windows ofreciendo al usuario travaille sous MS-Windows et und bietet dem Benutzer eine Viel- dows and offers unique features. graph, statistics, test report are only len. Der Härtewert, Graph, Statis- valeur de la dureté, graph, statis dureza, graph, estadística, acta de zahl von Vorteilen. Der Härtewert, The hardness value, graph, hyster- a few features of this software. An tik, Prüfprotokoll etc. sind einige tique, procès-verbal du contrôle prueba etc. una gran variedad de ventajas. El donne beaucoup d'avantages à valor de dureza, graph, función l'opérateur: le valeur de dureté, Graph, Hysterese-Funktion, Statis- esis, statistics, test report are only ASCII-output file is provided. Funktionen dieser Software. etc. tik, Prüfprotokoll etc. sind einige a few features of this software. An histéresis, estadística, acta de prue- le graph, la fonction hystérésis, The modular construction makes Durch die modulare Bauweise A cause de la construction modu- Gracias a la construcción por ba, etc. son algunas de las fun- la statistique, le procès-verbal de Funktionen dieser Software. ASCII-output file is provided. it possible to change the measur- ist es möglich den Messkopf zu laire le changement de la tête de módulos, es posible el cambio de ciones que ofrece este software. contrôle. Alle Daten werden zu dem IRHD- All data are transmitted to the ing head. An additional measuring wechseln. Zusätzlich steht ein mesure est possible. Additionnel la cabeza de medición. Todos los datos son transferidos Toutes les données sont transfé- Controller übertragen und der RS IRHD Controller, which is con- head "MICRO IRHD" is available. weiterer Messkopf "MICRO IRHD" il y a un autre tête de mesure Adicionalmente tenemos a su al controlador IRHD, el cual está rées au IRHD-controleur et trans 232 Schnittstelle am PC weiterge- nected to the RS 232 interface of zur Verfügung. "MICRO IRHD" à votre disposition. disposición la cabeza de medición conectado con el interf. RS 232 del mises à l'interface RS 232 du P.C. geben. the computer. "MICRO IRHD”. ordenador. Windows is a registered trademark of the Microsoft Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Windows est une marque déposée de Microsoft Windows es una marca registrada de Microsoft Windows es una marca registrada de Microsoft Windows est une marque déposée de Microsoft Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Windows is a registered trademark of the Microsoft Corporation. Microsoft Corporation. Corporation. Corporation. . Corporation. . Corporation. Microsoft Corporation. Corporation. 6 7
MICRO IRHD SYSTEM & IRHD N, H, L/DUROMETER HARDNESS SYSTEM Technical Data / Technische Daten TECHNISCHE DATEN Caractéristiques techniques / Datos técnicos Dimensions IRHD SYSTEM: Ø200 mm x 470 mm (h) CONTROLLER/Controller/Controleur/Controlador 290 mm (w) x 260 mm (d) x 75 mm (h) NET WEIGHT/Netto Gewicht/Poids net/Peso neto 1,7 kgs RESOLUTION/Auflösung/Division/Resolución 0,1 IRHD STANDARDS/Normen/Normes/Normas ISO 48, DIN ISO 48, ASTM D 1415, BS 903: Part A26 MAX. SAMPLE THICKNESS/Max. Probendicke/Èpaisseur max./Espesor máx. 90 mm (without center devices)/(ohne Zentriereinrichtung)/ (sans dispositif de centrage)/(sin dispositivo de centrado) MODULAR SYSTEM/Modulares System/Système modulaire/Sistema modular √ FULLY AUTOMATIC SAMPLE MEASUREMENT/Vollautomatische Messung der Probe/ Mesurage complètement automatique de l’échantillon/Medida de muestra totalmente automática √ WINDOWS COMPATIBLE PROGRAM/ Windows-kompat. Programm/MS Windows/MS Windows √ BUILT-IN DIAGNOSTICS/Fehlerdiagnose/Diagnostic d’erreurs/Diagnóstico integrado √ HARDNESS TESTING DEVICE, pc-controlled/PC gesteuerte Härteprüfmaschine/ Appareils pour essais de dureté commandé par ordinateur/Durómetro controlado por PC √ Software: DIFFERENT LANGUAGES SELECTABLE/Verschiedene Sprachen einstellbar/ √ Différents languages à sélectionner/Con seleccionador de lengua TESTPROBEN MICRO TIME GRAPH/Zeit-Graph/Temps-graph/Gráfico de tiempo √ GRAPHICAL OVERLAY OF RESULTS/Messwerte können graphisch überblendet werden/ RUBBER TEST BLOCKS (RTB) Les valeurs mesurées peuvent être enchaînées graphiquement/Visualización gráfica de resultados √ for MICRO IRHD HYSTERESIS/Hysterese/La fonction hystérésis/Función histéresis √ E spañol F rançais D eutsch E nglish MEASURING TIME PRESET/Messzeitvorwahl/ Muestras de caucho de acuerdo al Tests en caoutchouc selon MICRO Gummi Testproben nach MICRO Rubber Test Blocks according to Temps de mesure à présélectionner/Preajuste de tiempo de medida √ MICRO IRHD ISO 48. Las muestras IRHD ISO 48. Les échantillons IRHD ISO 48. Die Testproben MICRO IRHD ISO 48. de prueba sirven de referencia servent au contrôle quotidien dienen als Referenz-Check zu The Rubber Test Blocks are only STATISTICS/Statistik/Statistique/Estadística √ para otras muestras para la com- d'appareils de vérification MICRO- anderen Proben und zur täglichen for a reference check to other COUNTER FOR WORKING HOURS/Betriebsstundenzähler/ probación diaria del funcionamien- IRHD (ainsi qu'aux contrôles de Funktionsprüfung für MICRO samples or for a daily operational Compteur d’heures de fonctionnement/Contador de horas de funcionamiento √ to de aparatos de prueba MICRO référence pour d'autres échan- IRHD Prüfgeräte. Eine jährliche check of MICRO IRHD testers. The IRHD. Se aconseja un control anual tillons). Un contrôle annuel des Überprüfung der Testproben wird Rubber Test Blocks should be REMINDER FOR CALIBRATION & SERVICE/Kalibrierung & Service Erinnerung/ de las muestras de prueba. échantillons est recommandé. empfohlen. tested annually. Rappel calibrage & service/Testigo para calibración & servicio √ Tenemos disponibles diferentes Différents régimes de dureté Verschiedene MICRO IRHD Härte- Different MICRO IRHD ranges are REGISTRATION OF INPUT DATA/Erfassung der Eingabedaten/ rangos de dureza: MICRO IRHD sont disponibles: Enregistrement des données d’entrée/Registro de entrada de datos √ bereiche sind verfügbar: available: • 40, 50, 60, 70, 80, 90 • 40, 50, 60, 70, 80, 90 • 40, 50, 60, 70, 80, 90 • 40, 50, 60, 70, 80, 90 TEST REPORT/Prüfprotokoll/Procès-verbal de contrôle/Acta de prueba √ Cada muestra de prueba se mide Chacun des échantillons est NOTE SECTION IN TEST REPORT/Feld für Bemerkungen im Prüfprotokoll/ 10 veces. Cada Patrón de Goma mesuré 10 fois. Chaque cale étalon Jede Testprobe wird 10 mal Each test block is measured 10 Cadre pour remarque au procès-verbal/Sección de notas en el informe de ensayo √ tiene 5 zonas de medida. possède 5 zones de mesure. gemessen. Der Mittelwert, Spann- times. The mean value, range and Cada zona se ensaya 2 veces. El Chaque zone est testée 2 fois. La weite und Standardabweichung standard deviation are displayed ASCII DATA EXPORT/ASCII Datenexport/ASCII-fichier sortie/Salida de datos ASCII √ Valor Principal, el Recorrido y la moyenne, l'écart à la moyenne et werden angegeben. on the test report. CENTER DEVICES AVAILABLE/Zentriereinrichtungen lieferbar/ Desviación Tipica se reflejan en el l'écart type sont notés sur le rap- Dispositifs de centrage est disponible/Dispositivos de centrado disponibles √ informe de ensayo. port d'essai. The Rubber Test Blocks are Die Testproben werden mit provided with a Proprietary Software: Las muestras de prueba son envia- Les échantillons sont envoyées einem Werkskalibrierschein von Calibration Certificate issued by FREE DEMO CD AVAILABLE/Demo-CD kostenlos erhältlich/ CD de démonstration gratuite/CD de demostración gratuito √ das con un certificado de calibraje avec un certificat de calibrage Hildebrand Prüf- und Messtechnik Hildebrand Prüf- und Messtechnik E-Mail: info@hildebrand-gmbh.de de Hildebrand Prüf- und Messtech- d'atélier de la Hildebrand Prüf- und GmbH geliefert. GmbH. nik GmbH. Messtechnik GmbH. Windows is a registered trademark of the Microsoft Corporation. Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft Corporation. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation. . 8 9
ZENTRIEREINRICHTUNG MIT PROBENAUFNAHME O-RING ZENTRIEREINRICHTUNG patentiert O-RING CENTER DEVICE CENTER DEVICE for MICRO IRHD System patented with sample holder E nglish D eutsch F rançais E spañol E spañol F rançais D eutsch E nglish The patented O-Ring Center Die patentierte O-Ring Zen- Le dispositif de centrage de El sistema patentado O-Ring de El dispositivo de centrado por- Le dispositif de centrage avec Die Zentriereinrichtung mit The Center Device with sample Device fully automatically trier-einrichtung arbeitet vollau- joints toriques breveté travaille centraje trabaja de forma total- tamuestras trabaja de forma com- appui d'échantillon travaille com- Probenaufnahme arbeitet voll- holder fully automatically cooperates with the MICRO IRHD to-matisch mit dem MICRO IRHD complètement automatique en mente automática en conexión pletamente automática con el sis- plètement automatique avec le automatisch mit dem MICRO cooperates with the MICRO IRHD SYSTEM. O-Rings with a cord dia. SYSTEM. O-Ringe vom Schnur- connexion avec le système MICRO con el sistema MICRO IRHD. Las tema MICRO IRHD. Este sistema ha système MICRO IRHD. Le système IRHD SYSTEM. Das System ist zum SYSTEM. This fixture is designed of 0.6 mm to 8 mm will just be durchmesser 0,6 mm bis 8 mm IRHD. Les joints toriques d'un dia juntas tóricas de un diámetro de sido concebido para la medición est prévu pour la mesure des Messen von O-Ringen und Rund- to measure O-Rings and round placed on the measuring table werden einfach auf den Messtisch mètre de cordon de 0,6 à 8 mm cordón de 0,6 mm hasta 8 mm de arandelas y objetos redondos. joints toriques et des objets ronds. Formteilen konzipiert. style parts. and pushed to the positioning gelegt und bis zum Aufnahmestift sont mis sur la table de mesure son depositadas sobre la mesa pin. The cord dia. is keyed into the geschoben. In der MICRO IRHD et poussés jusqu'à la cheville de de medición y ajustadas hasta el Para cada muestra es necesario Chaque échantillon a besoin d'un Für jede Probe wird eine Proben For each sample you need a sam- MICRO IRHD software. Integrated SOFTWARE wird der Parameter réception. Le paramètre "diamètre punto de toma de medidas. En un portamuestras. Cada por- appui d'échantillon. Un numéro aufnahme benötigt. Jede Proben- ple holder. Each sample holder has electric motors are exactly driv- "Schnurdurchmesser" eingegeben. de cordon" est donné dans le el sofware MICRO IRHD deberá tamuestras tiene un número d'identification est distribué à aufnahme hat eine Identifikati- an identification number. The iden- ing the measuring table to the Eingebaute Motoren fahren den logiciel MICRO IRHD. Des moteurs introducirse el parámetro "diáme- de identificación. En la mesa de chaque appui d'échantillon. Le onsnummer. In der MICRO IRHD tification number is keyed into the measuring axis. This results in Messtisch exakt zur Messachse. installés transportent la table de tro de cordón". Motores instalados medición hay integrado un motor numéro d'identification est donné Software wird die Identifikations- MICRO IRHD software. An inte- measuring the highest position of Dadurch wird immer der höchste mesure exactement à l'axe de conducen la mesa de medición que desplaza a ésta situándola dans le logiciel MICRO IRHD. nummer eingegeben. grated electric motor is driving the O-ring. Punkt des O-Ringes geprüft. mesure. Ainsi le point le plus haut hacía el eje de medida exacto. De exáctamente en el eje de medi- Le moteur installé transporte la Ein eingebauter Motor fährt den the measuring table to the exact du joint torique sera mesuré. esta forma se mide siempre el ción, procediendo así a la toma de table de mesure exactement à Messtisch exakt zur Messachse position of the measuring axis. The punto más elevado del O-Ring o medidas. Después de la primera l'axe de mesure et ensuite l'échan- und die Probe wird gemessen. machine is now measuring the Features: Funktionen: Fonctions: junta tórica. medición, se puede girar la mues- tillon est mesuré. L'appui d'échan- Nach der ersten Messung kann sample. After the first measuring • System enables exact measur- • System ermöglicht das exakte • Le système permet un mesu- Funciones: tra para poder medirla en otro tillon peut être tourné après la die Probenaufnahme gedreht the sample holder can be rotated ing at the measuring axis Messen in der Messachse, rage exact dans l'axe de • El sistema permite la medición punto. première mesure afin de mesurer werden, um an einer anderen to measure at a different spot. i.e. the highest point of the also am höchsten Punkt eines mesure, soit au point le plus exacta desde el eje de medi- dans un autre point. Messstelle messen zu können. O-Ring, see fig. 4 O-Ringes, siehe Fig. 4 haut d'un joint torique, ción, es decir desde el punto Funciones: • O-Ring cord dia. 0.6 mm to • O-Ringe von 0,6 mm bis voir image 4 más elevado de la junta tórica. • El sistema permite la medición Fonctions: Funktionen: Features: 8 mm, adjustable steps of 8 mm Schnurdurchmesser • Joints toriques de dia. de cor- Ver fig. 4 exacta desde el eje, es decir, • Le système permet le mesurage • System ermöglicht das exakte • System enables exact measur- 0.01 mm messbar. Einstellbar in 0,01 mm don de 0,6 à 8 mm réglables à • Juntas tóricas de diámetro de desde el punto más alto de la exact à l'axe de mesure, soit au Messen in der Messachse also ing at the measuring axis • Order no.: 222 500 Schritte pas de 0,01 mm cordón de 0,6 a 8 mm pueden muestra point le plus haut d'un échan- am höchsten Punkt einer Probe i.e. the highest point of the measuring table dimensions • Bestell-Nr.: 222 500 • No de commande: 222 500 ser medidas a un paso de 0,01 • Amplitud de posición de la tillon • Messtischverfahrweg: sample 84 mm x 128 mm Messtischgröße taille de la table de mesure 84 mm mesa de medición: 27 mm • Capacité de positionnement de 27 mm • Measuring table movement: • Order no.: 222 5211 84 mm x 128 mm mm x 128 mm • No. de pedido: 222 5211 Tama- • A disposición muestras la table de mesure: 27 mm • Kundenspezifische Probenauf- 27 mm measuring table dimensions • Bestell-Nr.: 222 5211 • No de commande: 222 5211 ño mesa medición: específicas según necesidades • Des appuis d'échantillon con nahmen sind lieferbar • Custom designed sample dia. 160 mm x 208 mm Messtischgröße taille de la table de mesure Ø160 mm x 208 mm individuales formément au besoin indivi- • Messtischgröße holders are available • Fully automatic measuring Ø160 mm x 208 mm Ø160 mm x 208 mm • Proceso de medición • Tamaño mesa medición: duel du client sont disponibles 84 mm x 150 mm • Measuring table dimensions cycle • Vollautomatischer Prüfablauf • Cycle de contrôle complète- automático 84 mm x 150 mm • Taille de la table de mesure • Vollautomatischer Prüfablauf 84 mm x 150 mm • While measuring the pin is in • Aufnahmestift ist bei der Prü- ment automatique • El tomador de medidas queda • Proceso de medición 84 mm x 150 mm • Geringer Rüstaufwand • Fully automatic measuring cycle rest position (in), the O-Ring is fung eingefahren, der O-Ring • La cheville de réception est retirado durante la prueba, totalmente automático • Cycle de contrôle complète- • Referenzposition des Mess • Easy to operate lying freely on the measuring liegt frei auf dem Messtisch rentrée par dévidoir pendant permitiendo que la junta tórica • De fácil manejo ment automatique tisches • Reference position of the meas- table, no lateral influences • Geringer Rüstaufwand le contrôle, le joint torique se quede libre sobre la mesa • Con posición de referencia en • Facile à opérer uring table • Easy to operate • Referenzposition des Mess trouve libre sur la table • De fácil manejo la mesa de medición • Position de référence de la • Reference position of the meas- tisches • Facile à opérer • Posición de referencia de la table de mesure uring table • Position de réference de la mesa de medición table de mesure 10 11
X-TISCH ZENTRIEREINRICHTUNG MIT DIGITALER MESSCHRAUBE PRISMA ZENTRIEREINRICHTUNG X-TABLE CENTER DEVICE with digital gauge PRISM CENTER DEVICE E nglish D eutsch F rançais E spañol E spañol F rançais D eutsch E nglish X-Table Center device with Die X-Tisch Zentriereinrichtung mit Le dispositif de centrage X-table El dispositivo de medición X-mesa El dispositivo de centraje prisma ha Le dispositif de centrage prisme est Die Prisma Zentriereinrichtung ist The Prism Center Device is digital gauge is cooperating with digitaler Messschraube arbeitet avec palmer numérique travaille con indicador digital trabaja en sido concebido para la medición prévu de la mesure des tuyaux et zum Messen von Schläuchen und designed to measure hoses and the MICRO IRHD SYSTEM. This fix- in Verbindung mit dem MICRO en connexion avec le système conexión con el sistema MICRO de tubos flexibles y cables. Trabaja des câbles. Il travaille en connexion Kabeln konzipiert und arbeitet in cables. It is cooperating with: ture is designed to measure small IRHD SYSTEM. Das System ist zum MICRO IRHD. Le système est prévu IRHD. El sistema ha sido conce- en conexión con los siguientes des systèmes suivants: Verbindung mit folgenden Syste- irregular parts. Messen von kleinen, unregelmässi- pour le mesurage des pièces bido para la medición de piezas sistemas: men: gen Teilen konzipiert. petites et irrégulières. pequeñas e irregulares. Two straight pins are used as • Sistema MICRO IRHD • MICRO IRHD SYSTEM • MICRO IRHD SYSTEM • MICRO IRHD SYSTEM rest positions for the sample. The Zwei Zylinderstifte werden als Deux goupilles cylindriques Dos barritas cilíndricas sirven de • IRHD N, H, L / DUROMETER • IRHD N, H, L / DUROMETER • IRHD N, H, L / DUROMETER • IRHD N, H, L / DUROMETER sample can be easily fixed with Anlagepositionen für die Probe servent d'attache pour l'échantil- base de soporte para la muestra. HARDNESS SYSTEM HARDNESS SYSTEM HARDNESS SYSTEM HARDNESS SYSTEM modelling clay. verwendet. Die Fixierung der lon. L'échantillon est fixé à l'aide La muestra se fija con la ayuda de • DURÓMETRO SOPORTE • DUROMÉTRE SUPPORT • DUROMETER PRÜFSTÄNDER • DUROMETER OPERATING STANDS Probe erfolgt mit Hilfe von Model- de la pâte à modeler. pasta de modelar. The digital gauge enables exact liermasse. Funciones: Fonctions: Funktionen: Features: measuring at the measuring Die digitale Messschraube ermög- Le palmer numérique rend pos- El indicador digital posibilita la • El sistema permite la medición • Le système permet la mesure • System ermöglicht das exakte • Fixture enables exact measuring axis i.e. the highest point of the licht das exakte Messen in der sible le mesurage exact à l'axe de medición exacta tomada en el eje exacta en el eje de medición, o exacte à l'axe de mesure, disant Messen in der Messachse also at the measuring axis sample. Messachse also am höchsten Punkt mesure, soit au point le plus haut de medida, es decir en el punto sea en el punto más elevado de au point le plus haut d'un essai. am höchsten Punkt einer Probe i.e. the highest point of the einer Probe. de l'échantillon. más alto de la muestra. la prueba • Diamètre extérieur de l'essai: • Probenaußendurchmesser: sample • Diámetro exterior de: 4 .... 50 mm 4.....50 mm • Exterior dia. of sample: Features: Funktionen: Fonctions: Funciones: 4 ..... 50 mm sans outil de réglage ohne Einstellwerkzeug 4.....50 mm Digital gauge: Digitale Messschraube: Palmer numérique: Indicador digital: Sin herramienta de reglaje • Il est possible d'enlever le prisme • Zentralprisma ist entfernbar zum without adjusting devices • Measuring range: 0...25 mm • Messbereich: 0...25 mm • Régime de mesure: 0...25 mm • Amplitud de medida: • El prima central puede central afin de mesurer des Messen von größeren Proben • Center prism removeable to Functions: Funktionen: Fonctions: 0...25 mm extraerse con el fin de medir échantillons plus grands • Geringer Rüstaufwand measure bigger parts On/OFF, mm/inch, HOLD, On/OFF, mm/inch, HOLD, On/OFF, mm/inch, HOLD, Funciones: muestras más grandes • Facile à opérer • Easy to operate PRESET PRESET PRESET On/OFF, mm/inch, HOLD, • De fácil manejo • Resolution: 0.001 mm • Auflösung: 0,001 mm • Résolution: 0,001 mm PRESET • Standard sample holder: • Standard Probenaufnahme: • Appui d'échantillon standard: • Resolución: 0,001 mm Exterior dia.: 50 mm Aussendurchmesser: 50 mm Dia. extérieur: 50 mm • Toma de muestras estándar: Matrix 5 mm x 5 mm Matrix 5 mm x 5 mm Matrice: 5 mm x 5 mm diám. exterior: 50 mm 60 holes dia. 2H7, 60 Bohrungen 2H7, 60 alésages 2H7, Matriz 5 mm x 5 mm 2 straight pins included 2 Zylinderstifte 2 goupilles cylindriques 60 perforaciones 2H7, • Custom designed sample • Kundenspezifische Probenauf- • Des appuis d'échantillon 2 barritas cilíndiricas holders are available nahmen sind lieferbar conformément au besoin indi- • A disposición toma de mues- • Connecting hole in base for • Anschlussbohrung in der viduel du client sont disponibles tras según las necesidades indi- sample holder: 8H7 Grundplatte für die Probenauf- • Alésage connecteur dans le viduales • Sample holder is fixed with a nahme: 8H7 plateau pour l'appui d'essai • Conexión de taladro en la mesa straight pin preventing any • Verdrehsicherung der Proben- • L'appui d'essai est protégé de toma de muestras: 8H7 rotation aufnahme contre torsion • Toma de muestra protegida contra torsión 12 13
Technical Data / Technische Daten Caractéristiques techniques / Datos técnicos DIAL DIA. 57 mm Uhrendurchmesser Diamètre du cadran Diámetro de esfera TOTAL LENGTH 121 mm Gesamtlänge Longueur totale Longitud total RANGE 0......100 Anzeigebereich Plage de mesure Alcance de medición ACCURACY ±0,5 Fehlergrenze Précision Precisión RESOLUTION 1 Skalenteilung Division Resolución DRAG POINTER OPTIONAL Schleppzeiger Option aiguille entraînée option Indicador de resistencia opcional NET WEIGHT 0,213 kg Zubehör: MESSTISCH FÜR IRHD Netto Gewicht Poids net Peso neto AVAIL. DUROMETER TYPES DIN ISO 7619, ISO 868, ISO 7619: A, D Lieferbare Durometertypen ISO 7619: A, AO, D Types disponibles ASTM D 2240: A, D, C, B, DO, O, OO DUROMETER ACCESSORY FOR IRHD Tipos disponibles MODEL HD3000 Platform E nglish D eutsch F rançais E spañol E spañol F rançais D eutsch E nglish This platform can be clamped onto Diese Plattform kann mit 3 Schrau- Il est possible de fixer cette plate- Esta plataforma puede ser atornilla- El durómetro HD3000 es nuestro Le duromètre modèle HD 3000 Das Durometer Modell HD3000 ist Durometer Model HD3000 is the IRHD support table by means ben – ohne Werkzeug - an den forme sur la table d'essai IRHD à da con 3 tornillos - sin herramien- modelo estándar. Posee una gran est notre duromètre standard. Il unser Standard Durometer. our standard model. The gauge of three screws - without using any IRHD Prüftisch geklemmt werden. l'aide de 3 vis – sans outil. tas - a la mesa de ensayos IRHD. esfera horaria antirreflectante de possède un grand cadran horaire Eine große, blendfreie 360º-Uhr features a full-sized non-reflective tools. Die größere Plattform ermöglicht La plate-forme la plus grande per- La plataforma mayor posibilita un 360º, que permite una precisión à 360º, anti-reflet, ainsi qu'une sorgt für eine Ablesegenauigkeit dial face for readability accu- The larger platform allows testing ein Prüfen von größeren Proben. met de tester des échantillons plus ensayo de probetas mayores. de lectura de 0,5 unidades de précision de lecture de 0,5 uni- von 0,5 Härteeinheiten. Das Duro- racy of 1/2 point. The durometer of larger samples. grands. dureza. El durómetro responde tès de dureté. Le duromètre est meter entspricht den Normen DIN conforms to DIN ISO 7619, ISO a las normas DIN ISO 7619, ISO conforme aux normes DIN ISO ISO 7619, ISO 868, ISO 7619 und 868, ISO 7619 and ASTM D 2240. Technische Daten: Datos técnicos: 868, ISO 7619 y ASTM D 2240. El 7619, ISO 868, ISO 7619 et ASTM ASTM D 2240. Model HD3000 offers maximum Technical Data: Breite 250 mm Données techniques: Anchura 250 mm modelo HD3000 es el que ofrece D 2240. Le modèle HD 3000 offre Das Modell HD3000 bietet die accuracy available in a dial model Width 250 mm Tiefe 200 mm Largeur 250 mm Profundidad 200 mm la mayor precisión dentro de los la meilleure précision d'un duro- beste Genauigkeit eines Uhren- gauge at minimum cost. Depth 200 mm Material Aluminium eloxiert Profondeur 200 mm Material Aluminio anodi durómetros de esfera con una mètre à cadran horaire à un rap- Durometers bei einem sehr guten Material Aluminium anodized Netto Gewicht 1,2 kg Matière aluminium anodisé Peso neto 1,2 kg relación de calidad-precio muy port qualité-prix très raisonnable. Preis-Leistungsverhältnis. Net weight 1,2 kg Poids net 1,2 kg razonable. Funciones: Fonctions: Funktionen: Features: • Conforme a las normas • Conforme aux normes • DIN, ISO und ASTM konform • Conform to DIN, ISO y ASTM DIN, ISO et ASTM • Schleppzeigerausführung DIN, ISO and ASTM • Indicador de resistencia • Aiguille entraînée disponible lieferbar • Drag pointer available disponible • Grande indication de mesure • Große Anzeige • Large dial surface • Gran esfera • Cadran horaire 360° • Volle 360°-Uhr • Full 360° dial • Esfera de 360° • Préscision: • Genauigkeit: • Superior 1/2 point accuracy • Precisión: 0,5 unités de dureté 0,5 Härteeinheiten • Ergonomic handhold design 0,5 unidades de dureza • Configuration ergonomique du • Ergonomische Griffgestaltung • Mango de diseño ergonómico poignet Das Modell HD3000 kann als Model HD3000 is designed for El modelo HD3000 puede utilizar- Le modèle HD 3000 peut être uti- Handgerät oder für Serienprü- handheld applications or for use se de forma portátil o aplicarse al lisé comme duromètre à main ou fungen in den Hildebrand Prüf- in combination with our Hilde- soporte comprobador Hildebrand placé dans le support Hildebrand, ständer Modell OS-2 eingesetzt brand Operating Stand Model modelo OS-2. modèle OS-2. werden. OS-2. La entrega incluye: Livré avec: Im Lieferumfang enthalten: Delivered with: • Maleta de transporte • Coffret de transport • Aufbewahrungsbox • Custom made carrying case Opción: Option: Option: Option: • Certificado de Hildebrand Prüf- • Certificat de calibrage • Werkskalibrierschein von Hilde • Proprietary Calibration Certifi- und Messtechnik GmbH d'atelier, issu par Hildebrand brand Prüf- und Messtechnik cate issued by Hildebrand Prüf- Prüf- und Messtechnik GmbH GmbH und Meßtechnik GmbH 14 15
Technical Data / Technische Daten Caractéristiques techniques / Datos técnicos WIDTH/HEIGHT/DEPTH 64 mm x 112 mm x 26 mm Breite/Höhe/Tiefe Largeur/Hauteur/Profondeur Largo/ancho/profundo RANGE 0,5......100 Anzeigebereich Plage de mesure Alcance de medición ACCURACY ±0,5 Fehlergrenze Précision Precisión RESOLUTION 0,1 Skalenteilung Division Resolución HOLDS MAXIMUM READING √ Grösstwertanzeige Indication max. Indicación máxima DATA PORT Opto RS 232 Datenausgang sortie de données HilMeasure SOFTWARE Salida de datos NET WEIGHT 0,250 kg Netto Gewicht Poids net Peso neto AVAIL. DUROMETER TYPES A, D, C, B, DO, O, OO, Asker C DIGITAL DUROMETER Lieferbare Durometertypen Model HDD-2 Types disponibles Tipos de durómetros disponibles HilMeasure SOFTWARE E nglish D eutsch F rançais E spañol The Hildebrand Digital Durometer Das Hildebrand Digital Durometer Le duromètre numérique Hilde El Durómetro Digital Modelo Model HDD-2 is our latest Modell HDD-2 ist unsere neueste brand, modèle HDD-2 est notre HDD-2 de Hildeband es nuestra DIGITAL DUROMETER innovation for checking the hard Innovation für die Härteprüfung innovation la plus récente pour le última innovación para el examen Español Français D eutsch E nglish ness of rubber, plastics and other von Gummi, Kunststoffen und contrôle de dureté des matériaux de la dureza de cauchos, plásticos El nuevo software HiMeasure Le nouveau logiciel HilMeasure est Die neue HilMeasure Software The new HilMeasure Software non-metallic surfaces. anderen nicht-metallischen Mate- en caoutchouc, des plastiques, et y otros materiales no metálicos. El funciona con los siguientes compatible avec une grande variété arbeitet mit folgenden Hildebrand is available for the following The durometer conforms to DIN rialien. Das Durometer entspricht des autres matériaux non-métal- durómetro cumple con las normas productos Hildebrand: de produits Hildebrand : Produkten zusammen: Hildebrand products: ISO 7619, ISO 868, ISO 7619 and den Normen DIN ISO 7619, ISO 868, liques. Le duromètre est conforme DIN ISO 7619, ISO 868, ISO 7619 y • Durómetro digital HDD-2 • Duromètre numérique HDD-2 • Digital Durometer HDD-2 • Digital Durometer HDD-2 ASTM D 2240. ISO 7619 und ASTM D 2240. aux normes DIN ISO 7619, ISO 868, ASTM D 2240. • Aparatos de medición de grosor • Comparateurs d'épaisseur pour : • Dickenmessgeräte für: • Thickness measuring instruments ISO 7619, ASTM D 2240. para: Caoutchouc Gummi for: goma Films et feuilles Filme und Folien Rubber Features: Funktionen: Fonctions: Funciones: películas y láminas Matériaux textiles/caoutchouc Films and foils • Conform to DIN, ISO and ASTM • DIN ISO und ASTM konform • Conforme aux normes DIN ISO • Conforme a las normas DIN, ISO Textilien und Gummi textiles y goma • Rebondimètre • Ball Rebound Tester Textiles and rubber • Superior 1/2 point accuracy • Messzeiten für Normen vorein- et ASTM y ASTM • Comprobador de rebote por bola • Densimètre H-300S • Ball rebound tester • Ergonomic handhold design gestellt • Précision: 0,5 unités de dureté • Precisión: • Densimeter H-300S • Densímetro H-300S • Densimeter H-300S • Large LCD • Genauigkeit: • Configurations ergonomique du 0,5 Unidades de dureza Le logiciel HilMeasure est un • Time set-up from 1 ....99 s 0,5 Härteeinheiten poignet • Mango de diseño ergonómico El software HilMeasure es outil idéal pour des applications The HilMeasure Software is the • Resolution 0.1 • Ergonomische Griffgestaltung • Grand LCD • Tamaño LCD Die HilMeasure Software ist ein una herramienta ideal para en laboratoire et pour la ideal tool for laboratory applications • AUTO-OFF-function • Große LCD • Présélection du temps de 1 à 99 s • Selección de tiempo de 1....99 seg. ideales Werkzeug für die Laboran- uso en laboratorio y para la documentation. and documentation. • HOLD-function • Zeitvorwahl von 1 ....99 s • Résolution 0,1 • Resolución 0,1 documentación. wendung und für die Dokumen- • Low battery warning • Auflösung 0,1 • AUTO-OFF et HOLD-fonction • Función auto-apagado Fonctions : tation. Functions: • Data port: Opto-RS 232 • AUTO-OFF u. HOLD Funktion • Avertissement batterie faible • Indicador de batería Funciones: • Compatibilité Windows7® • Windows7® compatible • Connected directly to your PC • Batteriewarnung • Sortie des données: • Salida de datos: Opto-RS 232 • Compatible con Windows7® • Affichage analogique/numérique Funktionen: • Analogue/digital measurement for data transfer to Hildebrand • Datenausgang: Opto-RS 232 Opto-RS-232 • Conexión directa al PC para • Indicación de valor medición de valeurs de mesure • Windows7® kompatibel display HilMeasure Software • Anschluss direkt zum PC zur • Connexion directe au P.C. pour le transferencia de datos al analógico/digital • Statistique détaillée • Messwertanzeige analog/digital • Comprehensive statistics • Batteries 3.6 V Size 1/2 AA Datenübertragung an die transfer des données au logiciel software HilMeasure de • Estadística amplia • Procès-verbal de contrôle (pdf) • Umfassende Statistik • Configurable test report (pdf) Hildebrand HilMeasure Software Hildebrand HilMeasure Software Hildebrand • Protocolo de prueba configurable configurable • Konfigurierbares Prüfprotokoll (pdf) • Output files as .csv or.jpg • Batterie 3,6 V Size 1/2 AA • Batterie 3,6 V Size 1/2 AA • Pilas 3,6 V Size 1/2 AA (pdf) • Fichier de sortie format .csv ou .jpg • Ausgabedateien als .csv oder .jpg • Various HMI languages can be set • Archivos de salida en formato .csv • Plusieurs langues au choix • Verschiedene Sprachen einstellbar • Individual licenses for the above The model HDD-2 is designed for Das Modell HDD-2 kann als Hand Le modèle HDD-2 peut être utilisé El modelo HDD-2 está diseñado o .jpg • Licences individuelles pour les • Einzellizenzen für die oben mentioned products handheld applications or for use gerät oder für Serienprüfungen in comme duromètre à main ou peut para aplicaciones manuales o para • Diferentes idiomas ajustables produits indiqués ci-dessus genannten Produkte • Configurable HMI with our Operating Stand Model den Hildebrand Prüfständer Modell être placé dans le support Hilde- operar en nuestro soporte Modelo • Licencias individuales para los • Interface utilisateur configurable • Konfigurierbare Benutzeroberfläche • Pre-configurable user profile productos indicados arriba • Profil d'utilisateur pré-configurable • Voreinstellbares Benutzerprofil • Automatic instrument detection OS-2. OS-2 eingesetzt werden. brand, modèle OS-2. OS-2. • Interfaz de usuario configurable • Identification automatique • Automatische Geräteerkennung • Perfil de usuario preajustable d'appareils Delivered with: Im Lieferumfang enthalten: Livré avec: Se envía con: • Reconocimiento automático de • Custom made carrying case • Aufbewahrungsbox • Coffret de transport • Caja para protección en su trans- aparatos porte. Option: Option: Option: • Proprietary Calibration Certificate • Werkskalibrierschein von • Certificat de calibrage d'atelier, Opción: issued by Hildebrand Prüf- und Hildebrand Prüf- und Mess issu par Hildebrand Prüf- und • Certificado de fabricación de Hil- Messtechnik GmbH technik GmbH Messtechnik GmbH debrand Prüf- und Messtechnik Windows es una marca registrada de Microsoft Windows est une marque déposée de Microsoft Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Windows is a registered trademark of the Microsoft GmbH Corporation. . Corporation. Microsoft Corporation. Corporation. 16 17
Vous pouvez aussi lire