Mission statement quality - Thompson Contract
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Mission statement quality Qualität gesichert / Missie kwaliteit / Mission qualité Content Inhalt Inhoud Index Our Objective and promise ...4 Unser Anspruch ....................4 Onze kwaliteitsbelofte .........4 Notre promesse de qualité....4 Standards and regulations Normen und Vorschriften Normen en voorschriften Normes et spécifications German Product Safety Act .......7 Produktsicherheitsgesetz .........7 Duitse Warenwetbesluit Loi sur la sécurité des Registered certification Gesetzlich geregelte Algemene Productveiligheid .....7 produits ...................................7 marks ..................................... 11 Zeichen .................................. 11 Wettelijk gereglementeerde Marques de certifications keurmerken ............................ 11 réglées par la loi ...................... 11 Normative tests Normative Prüfungen Declaration of conformity ........ 14 Konformitätserklärung ............ 14 Normatieve proeven Essais normatifs Test procedure and Prüfablauf und Normen ........... 16 Conformiteitsverklaring ........... 14 Déclarations de conformité ..... 14 standards .............................. 16 Testprocedure en Normen ...... 16 Méthodes et standards .......... 16 Prüfungen Sitzmöbel Standards applicable DIN EN 1728 Proeven m.b.t. zitmeubelen Standards pour sièges to seating (Prüfverfahren) ..................... 20 DIN EN 1728 DIN EN 1728 DIN EN 1728 DIN EN 1022 (testmethode) ...................... 20 (méthode de test) ................. 20 (test methods) ...................... 20 (Standsicherheit) .................. 20 DIN EN 1022 DIN EN 1022 DIN EN 1022 DIN EN 1335-3 (stabiliteit) ............................ 20 (stabilité) .............................. 20 (stability) .............................. 20 (Standsicherheitsprüfung DIN EN 1335-3 DIN EN 1335-3 DIN EN 1335-3 für Drehstühle) .......................22 (stabiliteitsproef voor (essai de stabilité applicable (stability test for work DIN 68878 bureaustoelen) ......................22 aux sièges pivotants) .............22 chairs) ...................................22 (Kipp-Fall-Prüfung) .................24 DIN 68878 DIN 68878 DIN 68878 DIN EN 16139 (kantel- en valproef) ...............24 (essai de chute et de (tilting and drop test) ..............24 (Belastbarkeit) .......................28 DIN EN 16139 renversement) .......................24 DIN EN 16139 Sonderprüfung für (belasting) .............................28 DIN EN 16139 (load) ....................................28 Freischwinger ........................38 DIN 4551 (capacité de charge) ..............28 Extra test for cantilevers .........38 Zusätzliche Prüfungen .......... 40 Extra tests voor Essais spéciaux pour Additional tests ..................... 40 DIN EN 1335-3 sledestoelen ..........................38 fauteuil luge ...........................38 DIN 1335-3 (Drehstuhl-Prüfungen) ............42 Extra proeven ....................... 40 Essais supplémentaires ......... 40 (office work chair testing) .......42 DIN 1335-3 DIN 1335-3 Prüfungen Tische (proeven m.b.t. (essai sièges de bureau) ........42 Standards applicable DIN EN 527-1 bureaustoelen) ......................42 to tables (Standsicherheit) ...................48 Standards pour tables DIN EN 527-1 DIN EN 15372 Proeven m.b.t. tafels DIN EN 527-1 (stability) ...............................48 (Standsicherheit) ...................52 DIN EN 527-1 (stabilité) ...............................48 DIN EN 15372 Zusätzliche Prüfungen ...........54 (stabiliteit) .............................48 DIN EN 15372 (stability) ...............................52 DIN EN 15372 (stabilité) ...............................52 Additional tests ......................54 Prüfungen (stabiliteit) .............................52 Essais supplémentaires ..........54 Elektrifizierung .................. 56 Extra proeven ........................54 Standards applicable to Standards pour l’électrifi p ower and data modules..... 56 Objekt Qualität ...................58 Proeven m.b.t. cation (Top Access) .......... 56 elektrifikatie ...................... 56 Mission statement: Mission: qualité ..................58 Quality .................................58 Projectmeubilair van de hoogste kwaliteit ...............58 kusch.com 3
Our objective and promise Unser Anspruch / Onze kwaliteitsbelofte / Notre promesse de qualité Customers buying seating by Kusch+Co set high value on designer products of time- less beauty, and most of all on premium quality. Numerous international standards and regulations are in place to ensure a minimum quality level. However, we wish to do b etter and voluntarily raise the bar: that is why our products have to live up to our much stricter in-house quality standards. On the following pages, you can find more i nformation about the workings of the Quality Assurance implemented in our company and a ssure yourself that we raise the bar very high: Each and every chair, armchair or table manuf act ured by Kusch+Co not only has to comply with the statutory standards and regulations, it has to live up to the mission statement of our corporate philosophy: “Quality is irreplaceable.” Our objective is to have each Kusch+Co product to come up to this mission statement. That is why our products consistently outperform the requirements of the normative standards. Kunden, die sich für ein Möbel von Kusch+Co Klanten die bewust kiezen voor de zitmeube- Les clients, qui se décident en faveur des entscheiden, legen Wert auf ein zeitlos len van Kusch+Co hechten véél waarde aan meuble de la marque Kusch+Co, attachent schönes Design. Vor allem wollen sie eine her- een tijdloze, mooie vormgeving. Ook kwaliteit beaucoup d’importance à un design élégant ausragende Qualität. Zwar legen allgemeine staat bovenaan op hun prioriteitenlijst. Welis- ainsi qu’indémodable. Bien que ce soient les Normen und Vorschriften dafür die Standards waar leggen de verantwoordelijke normali normes et les directives qui imposent les fest, aber damit geben wir uns nicht zufrieden: satie- en keuringsinstituten en de wetgeving standards et les critères, nous souhaitons être Wir setzen höhere Maßstäbe. algemene kwaliteitseisen en richtlijnen op, les meilleurs: nos propres critères surpassent maar getrouw aan ons bedrijfsmotto mikken ceux des autres. Auf den folgenden Seiten informieren wir wij hoger: wij willen de lat in de projectmeubel Sie über die Qualitätssicherung in unserem industrie nog hoger leggen. Sur les pages suivantes, nous fournissons Haus und zeigen Ihnen, wie hoch wir die des renseignements détaillés sur l’assurance Messlatte ansetzen: Ein Stuhl, Sessel oder Op de volgende pagina’s vindt u uitgebreide qualité au sein de notre entreprise, prouvant Tisch von Kusch+Co soll nicht nur die informatie over het kwaliteitsmanagement que nous établissons de nouveaux critères. gesetzlich vorgeschriebenen Normen und van Kusch+Co en hoe wij naar de hoogst Chaque siège, fauteuil ou table est non seule Vorschriften erfüllen, er muss dem Leit mogelijke kwaliteit streven: iedere door ment censé répondre aux critères et stipula spruch unserer Unternehmensphilosophie Kusch+Co vervaardigde stoel, armstoel of tions légaux, celui-ci devrait également entsprechen: „Qualität ist durch nichts zu tafel moet niet alleen voldoen aan de mini satisfaire à la maxime de notre philosophie ersetzen.“ male kwaliteitseisen van de wettelijk voor d’entreprise: «Rien ne peut remplacer la geschreven normen en richtlijnen, maar ook qualité.» Um diesem Leitspruch gerecht zu werden, aan de kern van onze bedrijfsfilosofie, name erfüllen unsere Produkte zumeist höhere lijk: “Kwaliteit is onvervangbaar.” Afin d’être à la hauteur de ces exigences, Testanforderungen als bei den normativen nos produits répondent pour la plupart à des Prüfungen gefordert. Om onze kwaliteitsbelofte waar te maken critères plus stricts que ceux des stipulations hanteren wij voor onze producten nog stren- normatives. gere criteria dan opgelegd in de normatieve voorschriften. 4 Mission statement quality
Standards and regulations Normen und Vorschriften / Onze kwaliteitsbelofte / Normes et spécifications German Product Das Produktsicherheits- Duitse Warenwetbesluit Loi sur la sécurité des Safety Act (ProdSG) gesetz (ProdSG) Algemene Product produits (ProdSG) veiligheid (ProdSG) This legislation was enacted on Es ersetzt seit 1. Dezember 2011 Deze wet is met ingang van Depuis le premier décembre 2011, 1 December 2011 to replace the das bisherige Geräte- und Produkt 1 december 2011 in Duitsland in cette loi allemande substitue former Equipment and Product sicherheitsgesetz (Gesetz für werking getreden en vervangt de l’ancienne loi sur la sécurité des Safety Act (regulating the safety technische Arbeitsmittel und vroegere Duitse wetgeving over matériaux techniques et produits of technical appliances and con- Verbraucherprodukte). apparatuur- en productveiligheid de consommation. sumer products). (van toepassing op technische Das Gesetz regelt in Deutschland: apparatuur en consumentenpro- En Allemagne, cette loi vise à: This Act applies to products man- • gemäß § 1 Satz 1 „das Inverkehr ducten). • conformément à § 1 paragraphe 1 ufactured and / or sold in Germany: bringen und A usstellen von réglementer la mise sur le mar- • Conform to § 1 clause 1 “placing Produkten, das selbstständig im Deze wet regelt in Duitsland: ché et la mise à disposition au on the market and putting into Rahmen einer wirtschaftlichen • overeenkomstig §1 clausule 1 client résultant d’activités indé- service of products indepen Unternehmung erfolgt.“ “het op de markt plaatsen en pendantes et dans le cadre dently and in the course of a aan de consument ter beschik- d’une entreprise économique. commercial activity.” Ein Produkt darf also nur in den king stellen van producten, Verkehr gebracht werden, wenn wat zelfstandig en in het kader En autre mots, un produit ne peut Product may be placed on the es so beschaffen ist, dass die van een commerciële activiteit être mis sur le marché qu’à condi- market and put into service only if Sicherheit und die Gesundheit der plaatsvindt.” tion que leur construction et they do not endanger the safety Verwender nicht gefährdet sind. design ne nuisent ni à la sécurité and health of all users. Een product mag dus enkel en ni à la santé du consommateur. Unser Anspruch: Die Möbel, die alleen dan in de handel gebracht Our objective: manufacturing the wir herstellen, sollen sicher sein. worden, wanneer ze veilig zijn op Notre promesse: Tous les meubles, safest possible contract seating. So sicher wie irgend möglich. basis van deze specifieke wetge- fabriqués par nous, sont censés That is why our products have to Deshalb durchlaufen sie härteste ving. Deze wet is bedoeld om de offrir le maximum de sécurité. C’est be able to withstand the harsh Qualitätsprüfungen nach deutschen consument te beschermen tegen pourquoi nos produits doivent German and international quality und internationalen Normen. onveilige producten en daarmee passer une série de tests extrême- standards. verbonden gezondheidsrisico’s. ment exigeants conformément aux normes allemandes et inter Onze doelstelling: alle door ons nationales. vervaardigde zitmeubelen moeten veilig zijn. Zo veilig als mogelijk. Dat is ook de reden waarom onze zitmeubelen z onder uitzondering aan de strengste Duitse en internationale normen moeten voldoen. kusch.com 7
Standards and regulations Normen und Vorschriften / Onze kwaliteitsbelofte / Normes et spécifications Abbreviations, such as DIN, EN Überall tauchen Abkürzungen wie De afkortingen DIN, EN of ISO Souvent, on voit des abréviations or ISO are found and used in DIN, EN oder ISO auf und jeder duiken vaak in teksten op en telles que DIN, EN ou ISO. Tout many articles. But what do they benutzt sie. Aber was bedeuten iedereen gebruikt ze bijna van- le monde les utilise, mais est-ce mean exactly? sie eigentlich? zelfsprekend. Maar wat beteke- que vous en connaissez la signifi- nen al deze afkortingen? cation? DIN DIN • The German Institute for • Deutsches Institut für DIN DIN Standardization Normung e. V. • Deutsches Institut für • Institut allemand de normalisa- • Based in Berlin since 1917 • 1917 gegründet, Sitz in Berlin Normung e. V. tion (en allemand Deutsches • The only acknowledged • Einzige nationale Normungs • Opgericht in 1917, gevestigd Institut für Normung, en abrégé standards body in Germany organisation in Berlijn DIN) • Best known for DIN 176 • Bekannteste Norm: DIN 176 • De enige Duitse nationale • Créé en 1917, siège social à specifying standard paper für Papierformate (DIN A4) normeringsinstantie Berlin sizes (A4 paper) • Bekendste norm: DIN 176 met • Seul organisme de normalisa- EN betrekking tot papierformaten tion reconnu en Allemagne EN • Europäische Norm (DIN A4) • Norme la plus connue: DIN 176 • European standards formats de papier (DIN A4) prEN EN prEN • Europäischer Normentwurf • Europese norm EN • European draft standard („pr“ von franz. projet) • Norme européenne (“pr” from the French word prEN projet) ISO • Europese ontwerpnorm prEN • Internationale Organisation (“pr” is afgeleid van het Franse • Projet de norme européenne ISO für Normung (Englisch: Inter- woord projet) • International Organization national Organization for ISO for Standardization Standardization) ISO • Organisation internationale • Headquartered in Geneva, • 1947 gegründet, Sitz in Genf • Internationale Organisatie voor de normalisation (en anglais: founded in 1947 • Vereinigung von Normungs Standaardisatie (Engels: Inter- International Organisation for • Began as the International organisationen zur Schaffung national Organization of Standardisation) Federation of National Stan internationaler Standards Standardization) • Organisation créée en 1947, dardizing Associations whose • In 150 Ländern vertreten • Opgericht in 1947, gevestigd in secrétariat central situé à focus was to promote inter (in Deutschland seit 1951) Genève Genève national standards • ISO 9000 – Qualitätsmanage- • Samenwerkingsverband van • Organisme composé de plu- • About 150 member countries mentnorm nationale standaardorganisaties sieurs organisations nationales (Germany since 1951) met als doel het uitwerken van de normalisation afin de produire • ISO 9000 – quality manage- internationale standaards des normes internationales ment systems • Vertegenwoordigd in 150 landen • Composé de représentants (in Duitsland sinds 1951) de 150 pays (dont l’Allemagne • ISO 9000 – kwaliteitsmanage- depuis 1951) mentsysteem • ISO 9000 – norme relative à l’assurance qualité 8 Mission statement quality
Standards and regulations Normen und Vorschriften / Onze kwaliteitsbelofte / Normes et spécifications Registered certification Gesetzlich geregelte Wettelijk gereglemen- Marques de certifica- marks Zeichen teerde keurmerken tion réglées par la loi These certification marks provide Zu diesem Bereich gehören Hiertoe behoren keurmerken Cette catégorie comprend des legal evidence that the product Zeichen, die die Konformität mit die aangeven dat het product marques de certification attestant was successfully tested in accord einem Gesetz bescheinigen. conform de wettelijke bepalingen la conformité aux critères légaux. ance with a nationally accredited geproduceerd is. standard. Das GS-Zeichen Marquage GS • GS bedeutet: Geprüfte Sicher- GS keurmerk • GS (Geprüfte Sicherheit) se GS Mark heit • GS is de Duitse afkorting voor traduit par sécurité testée • German certification mark for • Es bescheinigt, dass ein Pro- Geprüfte Sicherheit, in het • Cette marque assure qu’un Tested Product S afety (Geprüfte dukt den Anforderungen des Nederlands “geteste veiligheid” produit est conforme aux exi- Sicherheit in German) Produktsicherheitsgesetzes • Dit keurmerk bevestigt dat een gences techniques dans le • It certifies that a product meets (ProdSG) sowie anderen product aan de eisen zowel van cadre de la loi allemande sur la all the requirements of the Rechtsvorschriften entspricht de Duitse wetgeving over alge- sécurité des produits ainsi que German Product Safety Act as • Es soll ausschließen, dass die mene productveiligheid als van d’autres directives well as all other applicable legal Sicherheit oder die Gesundheit andere wettelijke voorschriften • Le but est de garantir que provisions der Verbraucher durch die Nut- voldoet l’utilisation du produit ne nuit • It makes sure that neither the zung des Produkts gefährdet • Een keurmerk garandeert dat het ni à la sécurité ni à la santé du health nor the safety of the wird product veilig te gebruiken is en consommateur user is endangered resulting • Es wird durch eine externe und dat de klant er zijn gezondheid • La marque est attribuée par un from the use of a product akkreditierte Prüfstelle vergeben niet mee schaadt organisme vérificateur agréé • Testing for the mark is available • Es ist ein weltweit anerkanntes • Enkel externe en gecertificeerde externe from an external and state- Sicherheitszeichen, kein Quali- keuringsinstituten mogen keur- • Il s’agit d’une marque de sécu approved body tätszeichen merken toekennen rité reconnue dans le monde • It is a globally recognized • Es ist das einzige gesetzlich • Het is een wereldwijd erkend entier, et pas une marque de certification mark for safety. geregelte Prüfzeichen in Europa keurmerk voor productveiligheid, qualité However, it is not a quality label für Produktsicherheit geen kwaliteitszegel • La seule marque réglée par la loi • It is the only certification mark • Es ist freiwillig • Het enige wettelijk gereglemen- en Europe attestant la sécurité for product safety in Europe teerde keurmerk voor product- du produit that is regulated by law veiligheid in Europa • Marque volontaire • Voluntary • GS certificatie is vrijwillig kusch.com 11
Standards and regulations Normen und Vorschriften / Onze kwaliteitsbelofte / Normes et spécifications CE Mark Das CE-Zeichen CE markering Marquage CE This certification mark is irrele- Für unsere Produkte ist dieses Deze markering is niet van toe- Ce marquage n’est pas applicable à vant to our products, as neither Zeichen nicht relevant, da Stühle, passing op onze producten, nos produits, étant donné que chairs nor task chairs nor tables, Bürodrehstühle und Tische lt. aangezien zitmeubelen en tafels aucune catégorie CE ne perti- as laid down in the EU directives, den EU-Richtlinien nicht unter die volgens de EU-richtlijnen niet nente ni pour les sièges, ni pour fall under the product categories mit dem CE-Zeichen kennzeich onder een productcategorie les sièges de bureau, ni pour les subject to CE Marking. nungsfähigen Produktkategorien behoren die voor de CE markering tables selon les directives euro- • It is often taken to be a French fallen. in aanmerking komt. péennes. abbreviation for “Communauté • CE ist französisch und steht für • CE staat voor Conformité euro- • CE est l’abréviation pour Com- Européenne”, meaning European „Communauté Européenne“ péenne, wat uit het Frans ver- munauté européenne Community. (Europäische Gemeinschaft) taald neerkomt op “in overeen • Afin de protéger les consom • The European directives speci- • Zum Schutze der Verbraucher stemming met de Europese mateurs, les directives euro- fy a set of safety and health legen die EU-Richtlinien für ca. regelgeving” péennes stipulent une multitude requirements for approx. 25 Produkt-Kategorien (zum • Ter bescherming van de con d’exigences de sécurité et de 25 product categories (f.i. Beispiel Maschinen, Fahrstühle, sument heeft de Europese santé pour environ 25 catégo- machines, elevators, pressure Druckbehälter, Kinderspielzeug, regelgeving betrekking op ong. ries de produit (p.e. machines, vessels, toys, medical prod- Medizinprodukte u. a. Produkt 25 productcategorieën (waar- ascenseurs, réservoirs à pres- ucts, and many other product gruppen) zahlreiche Sicher- onder machines, liften, druk sion, jouets d’enfant, dispositifs groups) in order to protect the heits- und Gesundheitsanforde- vaten, speelgoed, medische médicaux et d’autres groupes consumers. rungen fest producten, enz.) strenge veilig de produits) • The CE marking is mandatory • Jedes Produkt, das unter eine heids- en gezondheidseisen • Chaque produit, auquel une for certain product groups Richtlinie fällt, benötigt eine ingevoerd directive est applicable, néces- subject to specific European CE-Kennzeichnung, die für • Ieder product dat onder deze site le marquage CE attestant directives, indicating that they die Produktsicherheit nach regelgeving valt, moet voorzien que celui-ci respecte toutes les comply with the EU legislation EU-Recht steht zijn van de CE markering, zodat obligations prévues on Product Safety. • Das CE-Zeichen wird vom gegarandeerd is dat het pro- • Le marquage CE est apposé • The CE marking is affixed by the Hersteller selbst ausgestellt, duct conform alle hierop van par le fabricant, sous sa propre manufacturer who guarantees der sich mit dieser Eigen toepassing zijnde Europese responsabilité, déclarant ainsi through self-certification that erklärung verpflichtet, die voorschriften is respecter les directives EU the product is conform to all EU-Richtlinien einzuhalten • De CE markering wordt door de • Le marquage CE n’est pas un relevant EU directives. • Das CE-Zeichen ist kein producent zelf aangebracht. label de qualité • CE marking cannot be consid- Gütesiegel Door een conformiteitsverkla- ered a quality label. ring geeft deze aan dat de Euro- pese wetgeving gerespecteerd wordt • De CE markering is geen keurmerk 12 Mission statement quality
The VDE Mark Das VDE-Zeichen Het VDE Keurmerk Le symbole VDE All our products fitted with power Unsere Möbel mit Elektrifizie- Al onze producten met elektri Le symbole VDE est apposé sur and data modules hold the VDE rungskomponenten besitzen das ficatiemodules dragen het VDE- tous nos produits ayant des mark, declaring the conformity VDE-Zeichen. Es kennzeichnet die keurmerk dat de conformiteit modules d’électrification, ainsi with all VDE requirements resp. Konformität mit den VDE-Bestim- met de VDE-bepalingen resp. montrant la conformité aux pres- with European and internationally mungen bzw. europäischen oder met de Europese en internatio- criptions de la VDE resp. aux harmonised standards, and con- international harmonisierten nale geharmoniseerde normen normes harmonisées européennes firms the compliance with the Normen und bestätigt die Einhal net zoals het naleven van de et internationales. Ce symbole protection regulations of the tung der Schutzanforderungen veiligheidsvoorschriften van de confirme également que les exi- respective directives. Please go der zutreffenden Richtlinien. desbetreffende normen beves- gences de sécurité des directives to page 56 “Standards applicable Siehe auch Seite 56 „Prüfungen tigt. Op pagina 56 vindt u meer pertinentes sont respectées. to power and data modules” for Elektrifizierung“. informatie hierover. Sur la page 56, vous trouvez des more information. renseignements concernant les «tests d’électrification». kusch.com 13
Normative tests Normative Prüfungen / Normatieve proeven / Essais normatifs We are certified in compliance Wir sind gemäß DIN EN ISO 9001: Wij zijn gecertificeerd overeen- Nous sommes certifiés conformé- with DIN EN ISO 9001:2015. In 2015 zertifiziert. In unserem eige- komstig DIN EN ISO 9001:2015. ment à DIN EN ISO 9001:2015. our own laboratory, we test our nen Prüflabor prüfen wir Produkte Zodoende zijn wij bevoegd om in Ainsi, nous sommes autorisés de products before their market vor deren Markteinführung gemäß ons eigen laboratorium te testen tester dans notre laboratoire si nos launch whether they comply with den normativen Anforderungen of onze producten voor de markt- produits répondent aux critères the normative requirements appli- für Objektsitzmöbel, -drehstühle lancering voldoen aan de norma- normatifs relatifs aux meubles de cable to contract seating, task und -tische und bestätigen dies tieve eisen voor projectmeubilair, collectivités, sièges pivotants et chairs, and tables, and issue a mit einer Konformitätserklärung. kantoorstoelen en tafels. Na de tables et d’établir nos propres Declaration of Conformity. tests maken wij een conformiteits- déclarations de conformité. Dazu gehören: verklaring op. Testing includes: • Eine Funktionsprüfung (soweit Ces tests comprennent: • Performance tests (if relevant es für die Prüfung der Sicher Daartoe horen: • Un essai de fonctionnement to the safety) heit nötig ist) • Functietest (voor zover relevant (dans la mesure où la sécurité • Compliance test with the occu- • Die Einhaltung der Maßgaben voor de veiligheid) est pertinente) pational health and safety des Arbeitsschutzgesetzes • De inachtneming van de bepalin- • L’observation de la réglementa- requirements • Eine verständliche Bedienungs- gen en richtlijnen vastgelegd in tion de sécurité au travail • Easily comprehensible operat- anleitung de Arbowet ter bescherming • Un mode d’emploi bien compré- ing instructions • Die Kongruenz mit DIN- und van de veiligheid, de gezondheid hensible • Congruence with DIN and EN EN-Normen en het welzijn van werknemers • La convergeance des normes standards • Die Konformität mit dem • Een eenvoudig te begrijpen DIN et EN • Conformity with the Product Produktsicherheitsgesetz gebruikershandleiding • La conformité à loi allemande Safety Act (ProdSG) • De congruentie tussen DIN- en sur la sécurité des produits EN-normen (ProdSG) We are authorized to issue a Wir sind berechtigt, uns für eigens • De conformiteit met de bepalin- so-called “manufacturer’s decla geprüfte Produkte eine soge- gen van het Duitse Waren Nous sommes également autori- ration” for all tested products. nannte „Herstellererklärung“ in wetbesluit Algemene Product sés à établir une déclaration du In case of Kusch+Co, this is a Form einer Konformitätserklärung veiligheid fabricant portant sur nos propres “Declaration of conformity”. auszustellen. produits sous forme d’une décla- • This declaration of conformity • Diese Konformitätserklärung Daarnaast hebben wij ook het ration de conformité. confirms that the product has bestätigt die erfolgreiche Prü- recht om voor de door ons geteste • Cette déclaration de conformité successfully completed all the fung des Produktes gemäß der producten een “fabrikantenver atteste que les produits répon- tests in compliance with the genannten Normen und hat klaring” te leveren. In het geval dent aux exigences des normes relevant standards. Its impor- den vergleichbaren Stellenwert van Kusch+Co stellen wij een pertinentes et équivaut l’impor- tance is equivalent to the eines Sicherheitsdatenblatts comformiteitsverklaring op. tance d’une fiche de données de Material Safety Data Sheet. eines Gefahrstoffes. Dies wird • Onze conformiteitsverklaring sécurité relatives aux propriétés • Project-related individual Decla- ebenfalls von zertifizierten Her- bevestigt dat het product alle d’une substance chimique. rations of Conformity can be stellern ohne externe Prüfung tests overeenkomstig de rele- Celles-ci sont également éta- issued on request. verfasst und garantiert die Ein- vante normen met succes door- blies par d’autres fabricants haltung der vorgeschriebenen lopen heeft. De functie van deze externes et ne nécessitent Normen und Standards. conformiteitsverklaringen is te pas des tests supplémentaires. • Auch individuelle Konformitäts- vergelijken met het veiligheids- Ainsi, il est garanti que toutes erklärungen sind auf Wunsch informatieblad voor gevaarlijke les normes et stipulations sont projektbezogen möglich. stoffen. respectées. • Projectgerelateerde conformi- • Il est possible d’établir des teitsverklaringen zijn op aan- déclarations de conformité indi- vraag mogelijk. viduelles relatives à un projet. 14 Mission statement quality
Declaration of conformity Seri es 8350 V-Travel Design by Justus Kolberg Certificatio n holde r Certified products Kusch+Co GmbH All standard-issue variations of series 8350 V-Travel. Gundringhausen 5 59969 Hallenberg Certification body Germany Manufacturer Kusch+Co GmbH Quality Management Gundringhausen 5 in compliance with DIN EN ISO 9001 59969 Hallenberg Germany Certificatio n mark by proxy Luca Kurzeknabe Head of Test Laboratory Quality Management in compliance with DIN EN ISO 9001 In conformity with DIN EN 16139 Office furniture - visitor chairs Stability and durability DIN EN 1022 Domestic furniture - stability Based on the positive test results in compliance with Kusch+Co’s internal standards with respect to the maximum carrying capacity test, we guarantee that every seat shell on its own is able to permanently carry a body weight up to 125 kg. 26. November 2019 The logo “Declaration of confor Das Signet „Declaration of Con- Het logo “Declaration of Confor- Le sigle «Declaration of Confor- mity” indicates that this product formity“ signalisiert, dass dieses mity” signaleert dat onze pro- mity» démontre que ce produit has successfully passed our inter- Produkt mindestens den norma- ducten met succes geslaagd satisfait à nos propres critères nal test procedures, which are on tiven Anforderungen entspricht zijn voor onze interne kwaliteits de qualité équivalant ou même par with or superior to the norma- oder sogar höheren Belastungs- proeven. Deze proeven zijn gelijk- surpassant ceux des stipulations tive standards. zyklen standhält. gesteld met of veeleisender dan normatives. de normatieve voorschriften. kusch.com 15
Normative tests Normative Prüfungen / Normatieve proeven / Essais normatifs General test procedure Der allgemeine Prüf De algemene test Conditions de test au at Kusch+Co ablauf bei Kusch+Co procedure bij Kusch+Co sein de Kusch+Co In order to detect possible defi- Um alle Schwachstellen zu ermit- Om eventuele zwakke punten tij- Afin de détecter toutes les failles, ciencies, we put our side chairs teln, prüfen wir u nsere Stühle und dig op te sporen en te herkennen nous testons nos sièges et fau- and armchairs to hard tests under Sessel immer in ihrer ungünstig testen wij onze stoelen en arm- teuils toujours dans la position la the least favourable conditions. sten Stellung. Bei einem Stuhl stoelen in de ongunstigste positie. moins favorable. Dans le cas d’un In case of a side chair or armchair oder Sessel mit Fußkreuz drehen In het geval van een stoel of arm- siège ou un fauteuil sur une base, fitted with a star base, we turn und fixieren wir das Oberteil so, stoel met een kruispoot wordt het nous tournons et fixons la partie and lock the upper part in such a dass die Ecke von Vorder- und bovenste gedeelte zodanig vast- supérieure de sorte que l’angle position so that the seat’s front Seitenkante des Sitzes genau mit- gemaakt dat de hoeken van de du bord avant et de la partie laté- corners are centrally positioned tig zwischen zwei Fußauslegern voor- en zijkant van de zitting rale de l’assise soit positionné au between two prongs. The test positioniert ist. Die Prüfung eines exact in het midden tussen twee milieu entre deux branches. Le procedure of any chair and table Stuhls und eines Tisches dauert tenen van de kruispoot geplaatst test d’un siège et d’une table a takes at least 20 days. The test mindestens 20 Tage. Bei einem zijn. De volledige testprocedure une durée d’au moins 20 jours. Le procedure of an armchair takes Sessel benötigen wir zusätzliche van een stoel of tafel neemt min- test d’un fauteuil dure 7 jours de 7 days longer, as the armrests 7 Tage, denn wir prüfen auch die stens 20 dagen in beslag. Het plus, car nous examinons égale- are also tested. At Kusch+Co, an Armlehnen. Ein Sessel wird von testen van een armstoel duurt ment les accoudoirs. Ceci signifie armchair is tested non-stop day uns also 4 Wochen Tag und Nacht 7 dagen langer omdat wij ook de qu’un fauteuil est testé jour et nuit and night for 4 weeks! durchgehend geprüft! armleggers grondig onderzoeken. pendant 4 semaines. Dat betekent dus dat wij een The German standard DIN EN 1728 Die DIN EN 1728 regelt den Prüf armstoel 4 weken lang dag en La norme DIN EN 1728 règle les describes the test methods and ablauf für Sitzmöbel. Der Ablauf nacht genadeloos op de pijnbank méthodes de test pour les sièges. test procedures for seating. We der Prüfungen ist damit genau leggen! La séquence des tests est donc strictly adhere to the clearly festgelegt und wird von uns in définie, et nous les effectuons defined test sequence of this der gleichen Reihenfolge ausge- De Duitse norm DIN EN 1728 dans cet ordre. Tous les essais standard. All required tests have führt. Alle notwendigen Prüfun- beschrijft alle testmethodes en nécessaires sont à effectuer sur to be conducted on the same gen müssen der Reihe nach an -procedures. Wij houden ons le même siège dans cet ordre chair. dem selben Stuhl durchgeführt strikt aan de in deze norm vastge- défini. werden. legde volgorde van de individuele proeven. Bovendien moet steeds dezelfde stoel voor alle proeven ingezet worden. 16 Mission statement quality
kusch.com 17
Normative tests Normative Prüfungen / Normatieve proeven / Essais normatifs Standards for normative tests Seating Four-legged, wood Four-legged, steel Cantilever Work chair Benches DIN EN 1728 test methods DIN EN 1022 stability DIN 68878 tilting and drop test DIN EN 13761* strength test DIN EN 15373* strength test DIN EN 16139* strength test DIN EN 1335-3 drop test office work chairs * Since May 2013, the standards DIN EN 13761 and DIN EN 15373 have been superseded by DIN EN 16139. Tables Folding table Table DIN EN 527-1 stability DIN EN 15372 stability* * For new products as from 2012. Die Normen für normative Prüfungen Sitzmöbel Vierfuß Holz Vierfuß Stahl Freischwinger Drehstuhl Bänke DIN EN 1728 Prüfverfahren DIN EN 1022 Standsicherheit DIN 68878 Kipp-Fall-Prüfung DIN EN 13761* Prüfung Belastbarkeit DIN EN 15373* Prüfung Belastbarkeit DIN EN 16139* Prüfung Belastbarkeit DIN EN 1335-3 Prüfung Drehstuhl * Seit Mai 2013 Zusammenfassung von DIN EN 13761 und DIN EN 15373 in DIN EN 16139. Tische Klapptisch Tisch DIN EN 527-1 Standsicherheit DIN EN 15372 Standsicherheit* * Für neue Produkte ab 2012. 18 Mission statement quality
Normen voor normatieve proeven Zitmeubelen Vierpoots, hout Vierpoots, staal Slede Bureaustoel Bank DIN EN 1728 testmethode DIN EN 1022 stabiliteit DIN 68878 kantel- en valproef DIN EN 13761* belastingsproef DIN EN 15373* belastingsproef DIN EN 16139* belastingsproef DIN EN 1335-3 proef voor bureaustoelen * Sinds mei 2013 zijn DN EN 13761 en DIN EN 15373 samengevoegd tot DIN EN 16139. Tafels Klaptafel Tafel DIN EN 527-1 stabiliteit DIN EN 15372 stabiliteit* * Geldt voor nieuwe producten vanaf 2012. Normes pour les essais normatifs Sièges 4-pieds bois 4-pieds acier Luge Pivotant Banquettes DIN EN 1728* (méthode de test) DIN EN 1022* (stabilité) DIN 68878* (essai de chute et de renversement) DIN EN 13761* (essai solidité) DIN EN 15373* (essai solidité) DIN EN 16139* (essai solidité) DIN 1335-3 (essai sièges de bureau) * Depuis mai 2013 consolidation des normes DIN EN 13761 et DIN EN 15373 en DIN EN 16139. Table Table pliante Table DIN EN 527-1 stabilité DIN EN 15372 stabilité* * Pour nouveaux produits dès 2012. kusch.com 19
Standards applicable to seating Prüfungen Sitzmöbel / Proeven m.b.t. zitmeubelen / Essais pour sièges DIN EN 1728 DIN EN 1728 (test methods) DIN EN 1728 (Prüfverfahren) DIN EN 1728 (testmethode) DIN EN 1728 (méthode de test) Furniture – seating – test methods Möbel – Sitzmöbel – Prüfverfahren Meubelen – zitmeubelen – test Meubles – sièges – méthode de for the d etermination of strength zur Bestimmung der Festigkeit und methode ter bepaling van de stabi- test afin de déterminer la stabilité and durability Dauerhaltbarkeit liteit en duurzaamheid ainsi que la durabilité This norm specifies which test In dieser Norm wird festgelegt, Deze norm legt vast welke onder- Cette norme stipule et définit les methods, cycles and weights are welche Teile eines Stuhles oder delen van een stoel of armstoel méthodes ainsi que le nombre des to be used to test the parts of a Tisches mit welchen Prüfschritten, getest moeten worden net zoals cycles et des poids auxquels les chair or table. Zyklen und Gewichten geprüft de volgorde van de proeven, het sièges et les tables doivent satis- werden. aantal cycli en de gewichten. faire. DIN EN 1022 DIN EN 1022 (stability) DIN EN 1022 (Standsicherheit) DIN EN 1022 (stabiliteit) DIN EN 1022 (stabilité) Domestic furniture – seating – Wohnmöbel – Sitzmöbel – Woonmeubelen – zitmeubelen – Mobilier casanier – sièges – determination of stability Bestimmung der Standsicherheit ter bepaling van de stabiliteit détermination de la stabilité Stability is defined as the ability Die Standsicherheit beschreibt De stabiliteit is het vermogen om La stabilité est la capacité de résister to withstand forces which may die Fähigkeit, Kräften standzuhal- zulke krachten te weerstaan die à un certain nombre de forces cause the seating to tip over. ten, die darauf ausgerichtet sind, door hun impact een stoel kunnen capables de renverser les sièges / das Sitzmöbel zum Umkippen zu doen omvallen. les meubles. Seating with a four-legged bringen. frame, cantilever and work Stoelen met een vierpoots- of Sièges quatre-pieds, luge et chairs Stühle mit Vierfußg estell, sledeframe en bureaustoelen sièges pivotants Freischwinger und Drehstühle Test procedure of the first Beschrijving van de eerste Séquence du premier test de stability test: Ablauf der 1. Standsicherh eits s tabiliteitsproef: stabilité: • 1.A prüfung: • 1.A • 1.A A load of 60 kg is applied verti- • 1.A Een gewicht van 60 kg wordt 6 cm derrière le bord assise avant, cally to the seat, at a distance 6 cm hinter der Sitzvorderkante loodrecht op de zitting geplaatst nous plaçons 60 kg perpendicu- of 6 cm from the front seat richten wir 60 kg senkrecht auf op 6 cm van de voorste rand. lairement sur l’assise. Une force edge. A 2 kg load is applied den Sitz. Eine Kraft von 2 kg Vervolgens wordt een kracht de 2 kg est appliquée horizontale- horizontally towards the front wird waagerecht mindestens van 2 kg min. 5 sec. naar voren ment vers l’avant pendant au for at least 5 seconds. 5 Sekunden nach vorne gerichtet. uitgeoefend. moins 5 secondes. • 1.B • 1.B • 1.B • 1.B At a distance of 6 cm from the 6 cm von der Seite des Sitzes Een gewicht van 60 kg wordt 6 cm derrière le bord assise avant, seat's side, a 60 km load is richten wir 60 kg senkrecht auf loodrecht op de zitting resp. nous plaçons 60 kg perpendicu- applied vertically to the seat den Sitz bzw. auf Sitz und Arm- op de zitting en armleggers lairement sur l’assise resp. sur resp. to the seat and armrests. lehne. Eine Kraft von 2 kg wird geplaatst op 6 cm van de zijkant l’assise et les accoudoirs. Une A 2 kg load is applied horizon- waagerecht mindestens 5 Sekun van de zitting. Vervolgens wordt force de 2 kg est appliquée hori- tally towards the front for at den nach vorne gerichtet. een kracht van 2 kg min. 5 sec. zontalement vers l’avant pendant least 5 seconds. • 1.C naar voren uitgeoefend. au moins 5 secondes. • 1.C Nicht für Drehstühle. • 1.C • 1.C Not applicable to work chairs. 6 cm vor dem Rücken richten wir Niet geldig voor bureaustoelen. Pas applicable aux sièges pivo- At a distance of 6 cm from the 60 kg senkrecht auf den Sitz. Een gewicht van 60 kg wordt tants. backrest, a 60 kg load is applied Eine Kraft von 15 kg (je nach loodrecht op de zitting geplaatst À une distance de 6 du dossier, vertically to the seat. A 15 kg Sitzhöhe des Teststuhles) wird op 6 cm van de rug. Vervolgens nous plaçons 60 kg perpendicu- load (dependent on the seat waagerecht mindestens 5 Sekun- wordt een kracht van 2 kg min. lairement sur l’assise. Une force height of the test chair) is den nach hinten gerichtet. 5 sec. naar achter uitgeoefend. de 15 kg est appliquée (selon la applied horizontally towards hauteur d’assise de l’échantillon) the rear for at least 5 seconds. horizontalement vers le derrière pendant au moins 5 secondes. 20 Mission statement quality
1. Seating with a four-legged frame Stühle mit Vierfußgestell Stability test acc. to DIN EN 1022 Stoelen met een vierpootsframe for four-legged and cantil ever Sièges quatre-pieds chairs (1.A, 1.B, 1.C) as well as work chairs (1.A, 1.B 1.A 60 kg 1.B 60 kg 25 kg 35 kg 1.C 60 kg ^ DIN EN 1335-3) = 6 cm 6 cm 6 cm 10 cm approx.: ca.: Standsicherheitsprüfung nach ong.: DIN EN 1022 für Stühle und 2 kg 2 kg 2 kg ca.: 8 kg* F reischwinger (1.A, 1.B, 1.C) sowie Drehstühle (1.A, 1.B =^ DIN EN 1335-3) Stabiliteitsproef overeenkomstig DIN EN 1022 voor zitmeubelen met een vierpoots- of sledeframe (1.A, 1.B, 1.C) net zoals voor bureaus toelen (1.A, 1.B ^ DIN EN 1335-3) = Cantilever Freischwinger Essai de stabilité selon DIN EN 1022 Sledestoelen applicable aux sièges quatre-pieds, Luge sièges luge (1.A, 1.B, 1.C) ainsi que sièges pivotants (1.A, 1.B = ^ DIN 1.A 60 kg 1.B 60 kg 25 kg 35 kg 1.C 60 kg EN 1335-3) 6 cm 6 cm 6 cm 10 cm approx.: ca.: ong.: 2 kg 2 kg 2 kg ca.: 8 kg* Work chairs Drehstühle Bureaustoelen Pivotants 1.A 60 kg 1.B 60 kg 25 kg 35 kg 6 cm 10 cm 6 cm 2 kg 2 kg 2 kg * Dependent on the respective seat height of the test chair * Abhängig von der jeweiligen Sitzhöhe des zu testenden Sitzmöbels * Afhankelijk van de respectieve zithoogte van de geteste stoel * En fonction de la hauteur d’assise de l’échantillon kusch.com 21
Standards applicable to seating Prüfungen Sitzmöbel / Proeven m.b.t. zitmeubelen / Essais pour sièges DIN EN 1335-3 DIN EN 1335-3 (office work DIN EN 1335-3 (Drehstuhl- DIN EN 1335-3 (proeven DIN EN 1335-3 (essai axés chair testing) Prüfungen) m.b.t. bureaustoelen) sur sièges de bureau) Office furniture – office work Büromöbel – Büro-Arbeitsstuhl – Kantoormeubilair – bureaustoel – Mobilier de bureau – sièges de chair – part 3: test methods Teil 3: Prüfverfahren deel 3: testmethode bureau – partie 3: méthodes d’essai Stability test for work chairs Standsicherheitsp rüfung Stabiliteitsproef voor für Drehstühle bureaustoelen Essai de stabilité applicable Test procedure of the second aux sièges pivotants stability test only for work Ablauf der 2. Standsicher Beschrijving van de tweede chairs: heitsp rüfung nur für Dreh stabiliteitsproef enkel van Séquence du deuxième test • A side chair or armchair fitted stühle: toepassing op bureaustoelen: de stabilité seulement appli on a star base is tested in the • Ein Stuhl oder Sessel mit Fuß- • Een stoel of armstoel gemon- cable aux sièges pivotants: most unfavourable position. The kreuz wird an der ungünstigsten teerd op een kruispoot wordt in • L’essai est effectué avec la base upper part is turned and locked Stelle geprüft. Wir drehen und de ongunstigste positie getest. du siège ou fauteuil fixée dans in such a position so that the fixieren das Oberteil so, dass die Het bovenste gedeelte wordt la position la moins favorable. seat’s front corners are centrally Ecke von Vorder- und Seiten zodanig vastgemaakt dat de Nous tournons et fixons la partie positioned between two prongs kante des Sitzes genau mittig hoeken van de voor- en zijkant supérieure de sorte que l’angle • On one corner of the seat front zwischen 2 Fußauslegern posi van de zitting exact in het mid- du bord avant et de la partie edge, the chair is loaded with a tioniert ist den tussen twee tenen van de latérale de l’assise soit posi 27 kg weight • An einer Ecke der Sitzvorder kruispoot geplaatst zijn tionné au milieu entre deux • Seat depth frontmost position kante wird der Stuhl mit 27 kg • Aan één hoek van de voorkant branches • Seat height highest position belastet van de zitting wordt een • L’angle du bord assise avant du • Sitztiefe vorderste Position gewicht van 27 kg gehangen siège est chargé d’un poids de Test procedure of the third • Sitzhöhe höchste Position • Zitdiepte voorste positie 27 kg stability test only for work • Zithoogte hoogste positie • Profondeur de l’assise dans sa chairs: Ablauf der 3. Standsicher position avant • 130 kg (13 x 10 kg plates) act heitsp rüfung nur für Dreh Beschrijving van de derde • Hauteur de l’assise à sa position upon the backrest and the seat stühle: stabiliteitsproef enkel van la plus haute of the work chair • 130 kg (13 Lastscheiben á 10 kg) toepassing op bureaustoelen: • The backrest is positioned in wirken auf die Rückenlehne und • De zitting en rugleuning van Séquence du troisième test the backmost position Sitzfläche des Drehstuhls de bureaustoel worden belast de stabilité seulement appli • The base is turned in the least • Die Rückenlehne befindet sich met 130 kg (13 gewichtschijven cable aux sièges pivotants: favourable position in der hintersten Position à 10 kg) • L’assise ainsi que le dossier sont • Seat height highest position • Das Fußkreuz steht dabei in der • De rugleuning is vergrendeld in chargés de 130 kg (13 disques ungünstigsten Stellung de achterste positie à 10 kg) The test is successful, when the • Sitzhöhe höchste Position • De kruispoot is in de instabielste • Le dossier est verrouillé dans chair remains stable during each positie gedraaid la position la plus derrière test sequence and does not tip Die Prüfung gilt als bestanden, • Zithoogte hoogste positie • La base est fixée dans une over. wenn der Stuhl bei jedem Prüf position la moins favorable schritt stehen bleibt und nicht De zitmeubelen zijn geslaagd • Hauteur d’assise la plus haute umfällt. voor de stabiliteitsproef wanneer de stoel stabiel op de grond blijft L’essai a réussi quand le siège staan en niet omvalt. n’est pas renversé et reste debout pendant chaque phase. 22 Mission statement quality
2. Stability test acc. to DIN EN 1335- 3 only for work chairs Standsicherheitsprüfung nach DIN EN 1335-3 nur für D rehstühle Stabiliteitsproef overeenkomstig DIN EN 1335-3 enkel van toepas 27 kg sing op bureaustoelen Essai de stabilité selon DIN EN 1335-3 seulement applicable aux sièges pivotants 3. Stability test acc. to DIN EN 1335- 130 kg 3 only for work chairs Standsicherheitsprüfung nach DIN EN 1335-3 nur für D rehstühle Stabiliteitsproef overeenkomstig DIN EN 1335-3 enkel van toepas sing op bureaustoelen Essai de stabilité selon DIN EN 1335-3 seulement applicable aux sièges pivotants kusch.com 23
Standards applicable to seating Prüfungen Sitzmöbel / Proeven m.b.t. zitmeubelen / Essais pour sièges DIN 68878 DIN 68878 (tilting and DIN 68878 (Kipp-Fall- DIN 68878 (kantel- en DIN 68878 (essai de chute drop test) Prüfung) valproef) et de renversement) Seating for domestic use – Stühle für den Wohnbereich – Stoelen voor huiselijk gebruik – Mobilier casanier – propriétés – characteristics – requirements Gebrauchseigenschaften – An gebruikseigenschappen – ver exigences et méthodes de test and test methods forderungen und Prüfverfahren eisten en testmethode Pendant l’essai de chute et de During the tilting and drop test, In der Kipp-Fall-Prüfung werden Voor de kantel- en valproef wor- renversement, le siège est enlevé the chair is lifted on all 4 sides. alle 4 Seiten angehoben. Diese den de stoelen aan alle 4 kanten par tous les 4 côtés. Cette norme This test is in mandatory in Norm ist in Deutschland für das opgetild. Deze norm is in Duits- est obligatoire en Allemagne afin Germany in order to obtain the Erreichen des GS-Zeichens vor land voorgeschreven om het d’obtenir la certification GS pour GS certificate for tested safety. geschrieben. GS-certificaat voor geteste veilig- sécurité testée. heid te behalen. Seating with four-legged frame Stühle mit Vierfußg estell Sièges quatre-pieds Zitmeubelen met vierpoots Test procedure of the tilting Ablauf der Kipp-Fall-Prüfung: frame Séquence de l’essai de chute and drop test: • Die Sitzfläche eines Stuhls wird et de renversement: • While the chair is being tilted beim Kippen nach vorne und Tijdens de kantel- en valproef: • Lors de l’essai, l’assise est char- towards front resp. towards the hinten mit einem Prüfgewicht • Wordt de zitting van de stoel gée d’un poids de 85 kg quand back, the seat is loaded with a von 85 kg, beim seitlichen tijdens het naar voren en naar le siège est renversé vers test weight of 85 kg. When tilted Kippen mit 42,5 kg belastet. achteren kantelen met 85 kg l’avant et l’arrière voire de 42,5 towards the side, the chair is • Der Stuhl wird jeweils an der belast en naar de zijkant met kg quand le siège est renversé loaded with a 42.5 kg weight. Rückenlehne nach vorn und 42,5 kg. vers le côté • The chair is tilted towards the nach hinten sowie seitlich • Wordt de stoel telkens door • Le siège est renversé en appli- front resp. towards the back nach links und rechts gekippt, druk op de rugleuning zowel quant la force au dossier vers or towards the right or left by bis sich zwei Stuhlbeine 3 cm naar voren en naar achteren l’avant, l’arrière, la gauche et la applying pressure to the back- vom Boden anheben. Nach als zijwaarts naar links en naar droite, jusqu’au moment où les rest. Pressure is applied until the dem Kippvorgang wird der Stuhl rechts gekanteld. Daarbij moe- pieds sont soulevés du sol de two legs are lifted 3 cm above frei auf die Prüfplatte fallen ten 2 poten 3 cm van de grond 3 cm. Après l’essai de renverse- the floor. After the tilting, the gelassen. geheven worden. Na het kante- ment, le siège est laissé tomber chair is released and dropped • Mindestens je 10.000 Zyklen len wordt de stoel losgelaten. sur le plateau d’essai. onto the test plate. nach allen Seiten werden an • Deze procedure wordt minstens • Ce test est répété pendant • At least 10,000 cycles are demselben Stuhl durchgeführt. 10.000 aan iedere zijde van au moins 10.000 cycles dans applied to each side of the Der Stuhl darf danach keinerlei dezelfde teststoel herhaald. toutes les directions sur le same test chair. After the tests, Schäden oder Materialermüdun Na afloop van de proef mogen même siège. Au bout de l’essai, the chair should show no signs gen zeigen. geen beschadigingen of mate le siège ne peut pas être ni of damage or material fatigue. riaalvermoeiingsverschijnselen endommagé ni montrer des opgetreden zijn. signes de fatigue de matériau. 24 Mission statement quality
Vous pouvez aussi lire