Hydraulic Motor OMN Metric Version - Service
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Ph Service Hydraulic Motor OMN Metric Version as Cost-free repairs We would point out that cost-free repairs as ed mentioned in Danfoss General Conditions of Sale, are carried out only at Danfoss Nordborg or at service shops authorized by Danfoss. Ou tP ro Cost-free repairs Vederlagsfri reparation Réparation gratuite Vi gør opmærksom på at den vederlagsfrie Nous faisons observer que la réparation gratuite reparation som er omtalt i Danfoss Almindelige mentionnée dans les Conditions générales de Leveringsbetingelser kun udføres hos Danfoss Vente de Danfoss ne devra être effectuée que Nordborg eller hos Danfoss autoriserede service dans les ateliers Danfoss à Nordborg ou dans Les du shops. ateliers de dépannage agréés par Danfoss. Kostenlose Reparatur Wir machen darauf aufmerksam, dass die in den “Allgemeinen Lieferbedingungen” von Danfoss erwähnte kostenlose Reparatur nur bei Danfoss Nordborg oder bei den von Danfoss autorisierten Kundendienstwerkstätten ausgeführt wird . c ts HN.11.PA.52 • Rev BA • Sep 2013
Service Hydraulic Motor OMN, Metric Version Special versions Specialudførelse Sonderausführung Reservedelslisten kan ikke anvendes til bestilling Die Ersatzteile kann nicht für Bestellung von af reservedele til OMN i specialudførelser. Ersatzteilen für OMN in Sonderausführungen Ph Kontakt venligst salgsorganisationen for Danfoss benutzt werden. Wenden Sie sich diesbezüglich Hydraulik vedrørende dette spørgsmål. bitte an die Verkaufsorganisation für Danfoss Hydraulik. Special versions The list of spare parts cannot be used when Version spéciale ordering parts for special OMN versions. In this La liste de pièces de rechange ne peut pas être respect, please contact the sales organisation for utilisée pour commander pièces de rechange Danfoss Hydraulics. pour OMN en versions spéciales. A ce sujet, vous as êtres priés de vous adresser à l’organisation de vente de composants hydrauliques Danfoss. Marking of serial numbers Seriemærkning Serienkennzeichnung Serienummer er anvendt/ændret når der er Die Serienummer ist benutzt/geändert, wenn foretaget ændringer af dele i motorerne. OMN Änderungen an Einzelteilen in den motoren ed serie 0 er mærket med seriebetegnelse efter vorgenommen worden sind. OMN Serie 0 ist mit datomærkningen: XXX-0. Seriennummer nach der Datumstempelung gekennzeichnet: xxx-0. Marking of serial numbers Serial number is used/modified when parts are Marquage de série changed in the motors. The OMN motor series 0 Le numéro de série est utilisé/modifié lors de are marked with serial number following the modifications des pièces individuelles dans les date stamp: xxx-0. moteurs. Les moteurs OMN sont munis d’une Ou designation de série après l’estampillage de la date: xxx-0. tP ro du c ts 2 HN.11.PA.52 • Rev BA • Sep 2013
Service Hydraulic Motor OMN, Metric Version Exploded view OMN 1 Ph 2 3 4 5 as 6 7 ed 10 21 8 9 Ou 11 12 13 tP 8 14 23 15 ro 14 22 du 8 23 c 16 17 ts 22 18 19 20 A151-1506.10.10 HN.11.PA.52 • Rev BA • Sep 2013 3
Service Hydraulic Motor OMN, Metric Version Spare parts list Stock per 1000 motors** Number per motor Item Spare parts Code No. OMN Ph Screw 1 681X1989 6 106 M6: l = 20 Dust seal ring * 2 151-1313 1 35.1 x 27.1 x 4 mm 70 NBR 30 Spigot flange 3 151G4303 1 10 For KBAHD and BAHD ring as Shaft seal * 4 633B3385 1 BAHD ring 42.0 x 28.6 x 5.5 mm 90 NBR 30 O-ring 5 633B1191 1 * 47.6 x 3.5 mm 72 NBR 6 Bearing race 151-1608 1 15 7 Axial needle bearing 151-1458 1 50 ed 8 Output shaft Not sold separately 9 Housing Not sold separately 10 Thread plug 1/4 RG 633X002 1 Cardan shaft 11 OMN 25 l = 60.5 mm 151G4333 1 10 OMN 32 l = 61.7 mm 151G4334 1 10 OMN 40 l = 63.0 mm 151G4335 1 10 O-ring 12 633B1202 1 * Ou 80.5 x 1.5 mm 90 NBR 13 Distributor plate 151-1713 1 10 14 O-ring 75.9 x 1.8 mm 72 NBR 633B1173 2 * Gear wheel set 15 OMN 25 w = 4.1 mm 151-1180 1 10 OMN 32 w = 5.2 mm 151-1181 1 10 OMN 40 w = 6.5 mm 151-1188 1 10 16 End cover 151G4337 1 10 tP 17 Washer 684X2481 7 * Screw M8 x 1 18 OMN 25, 32 l = 30 mm 681X1577 7 42 OMN 40 l = 35 mm 681X1578 7 42 Nameplate 19 151A0305 1 10 Brass 20 Drive screw 681Z1011 2 100 ro 21 Seal plug 633X7004 2 100 22 Ball 3/16 689X1005 1 5 23 Housing Not sold separately Accessories 24 Adaptor 151G4100 Accessories du 25 Cardan 151G4101 Spare parts bag for OMN 151G4103 1 30 2 Dust seal ring 151-1313 4 Shaft seal NBR 633B3385 5 O-ring NBR 633B1198 12 O-ring NBR 633B1202 14 O-ring NBR (2 pcs.) 633B1173 * Indeholdt i reservedelsposen c * Contained in spare parts bag * Im Ersatzteilbeutel enthalten * Contenu dans le sachet de pièces de rechange ts ** Antallet af reservedele som De bør have på lager for hver 1000 motorer der er i brug i Deres område. ** The number of spare parts to be held in stock for each 1000 motors being in service in your district. ** Die Anzahl von Ersatzteilen, die Sie für je 1000 Motoren, die in ihrem Gebiet verwendet werden, auf Lager haben sollten. ** Les quantités die pièce de rechange que vous devez prévoir en stock pour chaque 1000 moteurs actuellement en service dans votre secteur. 4 HN.11.PA.52 • Rev BA • Sep 2013
Service Hydraulic Motor OMN, Metric Version Tilspændingsmoment Item Code Number Torque (daNm) Torque (lbf in) Tightening torque 1 681X1989 0.5-0.8 45-70 Anzugsmoment 18 681X1577 3.0-3.4 265-310 Ph Couple de serrage Tilbehør 24 25 Accessories Zubehör Accessories as ed A151-1507.10.10 Ou Adskillelse og samling af Tools OMN Dismantling and reassempling of OMN Demontage und Montage von OMN Démontage et remontage tP de l’OMN ro Special tools: du Main holding tool (horse shoe): Fork: For use when fitting OMN cardan shaft Code no.: SJ 151-900-1 Code no.: SJ-150-9000-3. c ts HN.11.PA.52 • Rev BA • Sep 2013 5
Service Hydraulic Motor OMN, Metric Version Adskillelse (Ref.: Item nos. from exploded views, see page 3) Dismantling Item Part to remove Comments Demontage 21 Seal plugs Placer motor i holdeværktøj med udgangsaksel nederst. Ph Démontage Put the motor in a holding tool, with the output shaft lowest. Den Motor mit der Abtriebswelle nach unten im Haltewerkzeug anbringen. Placer moteur dans l’outil arbre de sortie vers le bas. 18,17 Screws, washers Benyt 13 mm topnøgle. (7 off) Use a 13 mm spanner socket. Einen 13 mm Steckschlüssel verwenden. Utiliser clé à douille 13 mm. as 16 End cover Fjern endedækslet sideværts. Remove end cover sideways. Den Enddeckel seitwärts entfernen. Enlever le couvercle latéralement. 15, 14 Gear wheel set Hold fingrene under tandhjulssættet for at forhindre delene i at falde ud. O-rings (2 off) Keep fingers under the gearwheel set to prevent the parts from falling out. ed Die Finger unter dem Zahnradsatz hlten, um zu verhindern, dass Teile herausfallen. Tenir le jeu d’engrenages par dessous pour ne pas perdre de pièces. 11 Cardan shaft Fjern kardanakslen. Remove cardan shaft. Kardanwelle entfernen. Enlever l’arbre à cardan. 13, 12 Distributor plate Fjern fordelerpladen. Ou O-ring Remove distributor plate. Verteilerplatte entfernen. Enlever la plaque de distribution. 8 Output shaft Tag udgangsakslen ud af huset og vend herefter motoren. Take output shaft out of housing and turn motor. Abtriebswelle aus dem Gehäuse nehmen und danach den Motor drehen. Sortir l’arbre de sortie du carter et retourner le moteur. 1 Screws (6 off) Anvend Torx-nøgle, type T30. tP Use Torx-spanner, type T30. Werkzeug: Torx-Schlüssel, typ T30. Utiliser: Clé Torx, typ T30. 3 Spigot flange 5, 6 O-ring, bearing race Anvend 2 mm skruetrækker. Use a 2 mm screwdriver. Einen 2 mm Schraubenzieher verwenden. ro Utiliser tournevis de 2 mm. 7 Needle bearing 4 Shaft seal Slå akselpakning ud med plasthammer og 4 mm skruetrækker. Knock out the shaft seal with a plastic hammer and 4 mm screwdriwer. Die Wellendichtung mit Kunststoffhammer und 4 mm Schraubenzieher herausschlagen. du Sortir le joint avec marteau plastique et tournevis de 4 mm. 2 Dust seal Anvend 4 mm skruetrækker. Use a 4 mm screwdriver. Einen 4 mm Schraubenzieher verwenden. Utiliser tournevis de 4 mm. c ts 6 HN.11.PA.52 • Rev BA • Sep 2013
Service Hydraulic Motor OMN, Metric Version Rensning, kontrol, Rensning Smøring udskiftning og smøring Rengør omhyggeligt alle dele i aromafattig Smør alle enkeltdele ind i hydraulikolie før petroleum. samling og indfedt gummidele med vaseline. Ph Kontrol og udskiftning Kontroller omhyggeligt alle dele og skift dem ud hvis nødvendigt. Cleaning, inspection, Cleaning Lubrication replacement and lubrication Clean all parts carefully with low aromatic Before assembly, lubricate all parts with hydraulic as kerosine. oil and grease rubber parts with vaseline. Inspection and replacement Check all parts carefully and replace it necessary. Reinigung, Kontrolle, Reinigung Schmieren ed Auswechslung und Alle Teile sorgfältig in aromatarmen Petroleum Alle Einzelteile von der Montage mit Hydrauliköl Schmieren reinigen. einschmieren, und die Gummiteile mit Vaseline einfetten. Kontrolle und Auswechslung Alle Teile sorgfältig kontrollieren und falls notwendig auswechseln. Ou Nettoyage, vérification, Nettoyage Lubrification remplacement et Nettoyer soigneusement toutes les pièces dans Avant le remontage, enduire toutes les pièces lubrification du pétrole à faible teneur en additifs. d’huile hydraulique, et graisser les pièces de caoutchouc avec de la vaseline. Vérification et remplacement Vérifier soigneusement toutes les pièces et les remplacer s’il y a lieu. tP ro du c ts HN.11.PA.52 • Rev BA • Sep 2013 7
Service Hydraulic Motor OMN, Metric Version Dismantling Item Part to mount Comments 9 Housing Placer motor huset i holdeværktøj med flangen øverst. Place the motor housing in a holding tool with the flange uppermost. Ph Das Motorgehäuse mit dem Flansch nach oben im Haltewerkzeug anbringen. Placer carter du moteur dans l’outil, bride vers le haut. 7 Needle bearing Monter nålelejet i huset. Fit needle bearing into housing. Nadellager im Gehäuse montieren. Monter le roulement à aiguilles dans le carter. 4 Shaft seal Slå pakingen på plads i styreflangen. Kontroller at pakningen lægger an mod dækslets reces. as Knock the seal into position in the spigot. Check that the seal lies against the cover recess. Die Dichtung im Steuerflansch an ihren Platz schlagen. Kontrollieren, ob die Dichtung an der Vertiefung des Deckels anliegt. Placer je joint dans la bride de guidage et taper pour le mettre en place; s’assurer qu’il est blotti dans le recés. ed 2 Dust seal Anbring støvtætningsringen i styreflangen og bank den på pladsmed en plasthammer og passende dorn. Place the dust seal ring in the spigot and knock it into position with a plastic hammer and appropriate mandrel. Den Staubdichtungsring im Setuerflansch anbringen undmit einem Kunststoffhammer und passendem Dom an seinen Platz schlagen. Placer le joint anti-poussière dans bride de mandrin et le taper en place avec marteau plastique et pointeau adéquat. 5, 6 Bearing race Indfedt O-ring i vaseline og monter løbeskiven og O-ringen i styreflangen. Grease the O-ring with vaseline and fit the bearing race and O-ring into the spigot Ou flange. O-Ring mit Vaseline einfetten und laufscheibe und O-ring im Zentrierflansch montieren. Enduire le joint torique de vaseline et mettre en place la rondelle et le joint torique dans la bride de guidage. 3 Spigot flange Drej så hullerne flugter. Turn so that the holes line up. So drehen, daß die Löcher fluchten. tP Ajuster pour aligner les trous. 1 Screws Tilspændingsmoment (6 off) Torx skruer M6: 0,5-0,8 daNm. Vend herefter motoren. Tightening torque Torx screws M6: 0.5-0.8 daNm (45-70 lbf in) After this turn the motor. Anzugsmoment Torx Schrauben M6: 0,5-0,8 daNm ro Hiernach den Motor wenden. Couple de serrage vis Torx M6: 0,5-0,8 daNm Retourner ensuite le moteur. 8 Output shaft Akselsølerne smøres med hydraulikolie. Mærk udgangsakslen ud for midten af slidsen i akslens ventildel med en speedmarker. du Grease the journals with hydraulic oil. Using a speedmarker, mark output shaft at the middle of the groove in valve part. Die Gleitlager der Welle mit Hydrauliköl einschmieren. Abtriebswelle in Höhe Schlitzmitte im Ventilteil der Welle mit Filzstift kennzeichnen. Enduire les paliers glissants d’huile hydraulique. Avec un crayon à feutre, marquer la partie vanne de l’arbre de sortie en face du milieu de la fente. A151-1510.11 c 12 O-ring Indfedt O-ring og læg den i husets O-ringsrille. Grease the O-ring and put it in the O-ring groove of the housing. ts Den O-ring einfetten und in die O-Ring-Rille des Gehäuses legen. Graisser le joint et le placer dans sa rainure dans le carter. 13 Distributor plate Drej fordelerpladen, så hullerne flugter. Turn the distributor plate so that the holes line up. Die Verteilerplatte so drehen, daß die Löcher fluchten. Ajuster la plaque de distribution pour aligner les trous. 8 HN.11.PA.52 • Rev BA • Sep 2013
Service Hydraulic Motor OMN, Metric Version Dismantling Item Part to mount Comments 11 Cardan shaft Før kardanakslen ned i motorhuset. Anbring monteringsgaflen under kardanakslens øverste tænder. Ph Guide the cardan shaft down into the motor housing. Place the fort (tool) under the upper cardan shaft teeth. Kardanwelle in das Motorgehäuse einführen. Montagegabel unter der Verzahnung der Kardanwelle anbringen. Glisser l’arbre à cardan dans le carter du moteur. Placèr la fourchette de montage sous de la denture de l’arbre à cardan. Tandhjulssæt Placer O-ringene (indfedtet) i tandkransens O-ringsriller. Gearwheel set Placer tandhjulssættet på kardanakslen, så en tandtop i tandhjulets udvendige fortanding er lodret over mærket på udgangsakslen. as Zahnradsatz Jeu d’engrenage Drej tandhjulssættet mod uret indtil kartanakslen og tandhjul går i indgreb (15°). Drej tandkransen, så hullerne til skruerne flugter. Place O-rings (greased) in O-ring grooves of gear rim. Place gearwheel set on cardan ahft so that a tooth peak in external toothing of gear wheel is vertically above mark on output shaft. Turn gearwheel set counter-clockwise until cardan shaft and gear wheel mesh ed (15°). 15 Turn tooth rim till holes for screws line up. 4,15 O-Ringe (eingefettet) in den O-ringrillen im Zahnkranz anordnen. Zahnradsatz auf der kardanwelle so anordnen, daß ein Zahnkopf der äußeren Verzahnung vom Zahnrad senkrecht über der Markierung der Abtriebswelle steht. Zahnradsatz gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis Kardanwelle und Zahnrad eingreifen (15°). Zahnkranz drehen bis die Bohrungen für die Schrauben fluchten. Mettre en place les joints toriques graissés dans les rainures prévues dans la Ou couronne dentée. Placer le jeu d’engrenage sur l’arbre à cardan avec la pointe d’une dent extérieure verticalement aus-dessus de la marque apposée sur l’arbre de sortie. A151-1511.11 Tourner le jeu d’engrenage contre le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à engagement de l’arbre à cardan et de la roue dentée (15°). Tourner la couronne dentée pour aligner les trous. End cover Drej endedækslet så hullerne flugter. Turn the end cover so that the holes line up. 16 Den Enddeckel so drehen, daß die Löcher fluchten. tP Tourner le couvercle pour faire alligner les trous. Washer, screws Benyt 13 mm topnøgle. (7 off) Tilspændingsmoment: 3,0-3,5 daNm Use a 13 mm spanner socket. Tightening torque: 3.0-3.5 daNm (265-310 lbf in). 17, 18 Einen 13 mm Steckschlüssel verwenden. Anzugsmoment: 3,0-3,5 daNm ro Utiliser clé à douille 13 mm. Couple de serrage: 3,0 à 3,5 daNm Seal plugs Monter plastpropper. Fit in seal plugs. 21 Kunststoffstopfen montieren. Monter les bouchons synthétiques.} du c ts HN.11.PA.52 • Rev BA • Sep 2013 9
Service Hydraulic Motor OMN, Metric Version Notes Ph as ed Ou tP ro du tsc 10 HN.11.PA.52 • Rev BA • Sep 2013
Service Hydraulic Motor OMN, Metric Version Notes Ph as ed Ou tP ro du tsc HN.11.PA.52 • Rev BA • Sep 2013 11
Service Hydraulic Motor OMN, Metric Version Ph as ed Ou tP ro du c Danfoss ts Power Solutions Trading Danfoss Danfoss Danfoss (Shanghai) Co., Ltd. Power Solutions (US) Company Power Solutions GmbH & Co. OHG Power Solutions ApS Building #22, No. 1000 Jin Hai Rd 2800 East 13th Street Krokamp 35 Nordborgvej 81 Jin Qiao, Pudong New District Ames, IA 50010, USA D-24539 Neumünster, Germany DK-6430 Nordborg, Denmark Shanghai, China 201206 Phone: +1 515 239 6000 Phone: +49 4321 871 0 Phone: +45 7488 2222 Phone: +86 21 3418 5200 Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without changes being necessary in specifications already agreed. All trademarks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved. HN.11.PA.52 • Rev BA • Sep 2013 www.danfoss.com © Danfoss, 2013-09
Vous pouvez aussi lire