Jahresrechnung Comptes annuels 2020 - Berner ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Inhaltsverzeichnis Sommaire 3 Kommentar zur Jahresrechnung 3 Commentaire des comptes Jahresrechnung Comptes annuels 4 Bilanz 4 Bilan 6 Erfolgsrechnung 6 Compte de résultat 8 Geldflussrechnung 8 Tableau de flux de trésorerie 10 Eigenkapitalnachweis 10 Tableau des fonds propres Anhang Annexe 11 Rechnungslegungsgrundsätze 11 Principes de présentation des comptes 20 Erläuterungen zu einzelnen Positionen 20 Explications relatives à certaines rubriques 40 Weitere Offenlegungen 40 Autres informations devant être publiées 42 Bericht der Revisionsstelle 42 Rapport de l’organe de révision
Kommentar zur Jahresrechnung Commentaire des comptes 3 Felix Mäder Verwaltungsdirektor | Directeur administratif Die Berner Fachhochschule erzielte im Jahr 2020 ein ange- La Haute école spécialisée bernoise a atteint en 2020 un résultat sichts der Corona-Krise äusserst erfreuliches finanzielles Ergeb- financier extrêmement réjouissant compte tenu de la crise due nis. Die Jahresrechnung 2020 schliesst mit einem Ertrags au coronavirus. Ses comptes annuels 2020 affichent un excédent de überschuss von CHF 5.4 Mio. ab (Vorjahr: Ertragsüberschuss von 5.4 millions de CHF (exercice précédent : excédent de 1.9 million CHF 1.9 Mio.), das betriebliche Ergebnis beläuft sich auf de CHF), avec un résultat d’exploitation de 3.1 millions de CHF (exer- CHF 3.1 Mio. (Vorjahr: – CHF 2.3 Mio.). cice préc. : – 2.3 millions de CHF). Die Erträge haben sich gegenüber dem Vorjahr auf CHF 302.3 Mio. Les revenus ont légèrement augmenté par rapport à 2019, pour at- leicht erhöht. Dies ist insbesondere auf ein deutliches Studie teindre 302.3 millions de CHF. Cette hausse résulte notamment d’une rendenwachstum von 7 % (um CHF 1.9 Mio. erhöhte FHV/HES- nette croissance de l’effectif étudiant, qui s’est élevé de 7 % SO-Beiträge) sowie höhere Forschungserträge (CHF 3.0 Mio.) (+ 1.9 m illion de CHF de contributions AHES et HES-SO), et d’une aug- zurückzuführen. Die Forschungsprojekte, die in den Vorjahren mentation (de 3.0 millions de CHF) des produits de la recherche. akquiriert wurden, konnten trotz Corona-Pandemie plan Les projets de recherche acquis durant les années précédentes ont pu mässig bearbeitet werden. Hingegen nahmen die Weiterbil- être traités comme prévu malgré la pandémie. Par contre, les pro- dungserträge um CHF 0.3 Mio. und die sonstigen Erträge duits de la formation continue ont diminué de 0.3 million de CHF et um CHF 4.7 Mio. (u. a. HF Holz, Erträge Mensen und Studieren les produits divers de 4.7 millions de CHF (notamment : ES Bois, denwohnheim) – teilweise Corona-bedingt – ab. Der Kantons produits des cantines et de l’internat), en partie à cause de la crise beitrag betrug in diesem Jahr CHF 115.8 Mio., dies sind 38,3 % sanitaire. En 2020, la contribution du canton a été de 115.8 mil- des Gesamtertrags der BFH. lions de CHF, soit 38,3 % du revenu total de la BFH. Der Personalaufwand fiel mit CHF 248.3 Mio. um CHF 0.9 Mio. Les charges de personnel, qui se montent à 248.3 millions de CHF, tiefer aus als im Vorjahr. Zu dieser Reduktion haben Sondereffek- sont inférieures de 0.9 million de CHF à celles de l’exercice pré te des vergangenen Jahres (Rückstellungen für Treueprämien cédent. Cette baisse est due, entre autres, à des mouvements extra im Umfang von CHF 3.2 Mio. sowie Rückstellungen für Vorsorge- ordinaires ayant pris place durant l’exercice précédent (provi- verpflichtungen im Umfang von CHF 1.6 Mio.) beigetragen. Die- sions de 3.2 millions de CHF pour primes de fidélité et de 1.6 million se kompensierten die durch den Regierungsrat des Kantons Bern de CHF pour engagements de prévoyance). Ces mouvements avaient beschlossene Lohnerhöhung sowie eine leichte Erhöhung des compensé la hausse des salaires décidée par le Conseil exécutif du Personalbestands. canton de Berne et une légère augmentation des effectifs. Im Sach- und Betriebsaufwand sind gegenüber dem Vorjahr Le poste des charges de biens, services et marchandises et autres Corona-bedingte Mehraufwendungen (insb. Schutzmassnahmen charges d’exploitation comprend des dépenses dépassant sowie Infrastrukturen für hybride Lehre) im Umfang von rund d’environ 1.4 million de CHF celles de 2019, en raison de la pandé- CHF 1.4 Mio. enthalten. Demgegenüber sanken die Reise- und mie (en particulier : mesures de protection sanitaire et infrastruc- Repräsentationsausgaben im Berichtsjahr um CHF 2.9 Mio. ture pour l’enseignement hybride). Par contre, les frais de voyage sowie die Kosten für die externe Unterstützung von strategischen et de représentation baissent de 2.9 millions de CHF et les frais Projekten (u. a. Campusprojekte Biel/Bienne und Bern) um de soutien à des projets stratégiques externes (projets des campus CHF 0.6 Mio. de Biel/Bienne et de Berne, entre autres) de 0.6 million de CHF. Aufgrund der positiven Entwicklung der Finanzmärkte im En raison de l’évolution positive des marchés financiers en 2020, Jahr 2020 trägt das Finanzergebnis CHF 2.3 Mio. (Vorjahr: le résultat financier contribue pour 2.3 millions de CHF au résultat CHF 4.2 Mio.) zum Jahresergebnis bei. de l’exercice (exercice préc. : 4.2 millions de CHF). Bilanz Bilan Das Eigenkapital der BFH beträgt per 31. Dezember 2020 Les fonds propres de la BFH s’élèvent à 51.0 millions de CHF au CHF 51.0 Mio. (Vorjahr: CHF 45.7 Mio.). Davon stammen 31 décembre 2020 (exercice préc. : 45.7 millions de CHF). Les CHF 57.7 Mio. aus den Drittmitteln (+ CHF 5.0 Mio. gegenüber fonds de tiers atteignent 57.7 millions de CHF (+ 5.0 millions de Vorjahr). Das Grundmittelkapital resultiert aufgrund der CHF par rapport à 2019). Les fonds principaux présentent Vorsorgeverpflichtungen mit CHF 6.7 Mio. im Minus (Vorjahr: un déficit de 6.7 millions de CHF en raison des engagements de Minus von CHF 7.0 Mio.). prévoyance (2019 : déficit de 7.0 millions de CHF).
Jahresrechnung Comptes annuels Bilanz Bilan 4 Beträge in TCHF Erläuterung Montants en KCHF Explication 31.12.2020 31.12.2019 Aktiven Actifs Flüssige Mittel Liquidités 1 11 628 8 955 Kontokorrent Finanzverwaltung Kanton Bern Compte courant Administration des finances du canton de Berne 2 49 357 43 640 Wertschriften Titres 3 26 550 26 543 Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Créances résultant de livraisons et de prestations 4 29 685 31 824 Sonstige kurzfristige Forderungen Autres créances à court terme 5 180 186 Aktive Rechnungsabgrenzungen Comptes de régularisation actif 6 9 154 8 706 Umlaufvermögen Actif circulant 126 554 119 854 Finanzanlagen Immobilisations financières 7 1 516 1 272 Sachanlagen Immobilisations corporelles 8 25 482 24 990 Immaterielle Anlagen Immobilisations incorporelles 9 5 291 4 935 Anlagevermögen Actif immobilisé 32 289 31 197 Total Aktiven Total actifs 158 843 151 051
5 Beträge in TCHF Erläuterung Montants en KCHF Explication 31.12.2020 31.12.2019 Passiven Passifs Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen Dettes résultant de livraisons et de prestations 10 2 685 5 260 Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten Autres dettes à court terme 11 2 263 2 347 Kurzfristige Rückstellungen Provisions à court terme 13 10 928 11 187 Passive Rechnungsabgrenzungen Comptes de régularisation passif 12 51 983 44 134 Kurzfristiges Fremdkapital Capitaux étrangers à court terme 67 859 62 928 Langfristige Rückstellungen Provisions à long terme 13 7 128 7 699 Vorsorgeverpflichtungen Engagements de prévoyance 14 32 805 34 740 Langfristiges Fremdkapital Capitaux étrangers à long terme 39 933 42 439 Kumulierte Ergebnisse Résultats cumulés 45 684 43 740 Jahresergebnis (Gewinn + / Verlust –) Résultat annuel (bénéfice + / perte –) 5 367 1 944 Eigenkapital Fonds propres 51 051 45 684 Total Passiven Total passifs 158 843 151 051
Jahresrechnung Comptes annuels Erfolgsrechnung Compte de résultat 6 Beträge in TCHF Erläuterung Montants en KCHF Explication 2020 2019 Ertrag Produits Beitrag Kanton Bern (Kantonsbeitrag) Subvention du canton de Berne (subvention cantonale) 115 760 115 340 Bundesbeiträge (Grundbeiträge und projektgebundene Beiträge) Contributions fédérales (contributions de base et contributions liées à des projets) 57 661 57 743 Beiträge anderer Kantone (Beiträge FHV, HES-SO und HFSV) Contributions d’autres cantons (contributions AHES, HES-SO et AES) 43 963 42 054 Grundfinanzierung, Beiträge der öffentlichen Hand Financement de base, subventions de partenaires publics 217 384 215 137 Forschungserträge Produits de la recherche 15 39 842 36 856 Weiterbildungserträge Produits de la formation continue 20 037 20 292 Dienstleistungserträge Produits des prestations de service 1 641 1 884 Drittmittelerträge Produits de fonds de tiers 61 520 59 032 Studien-, Anmelde- und Prüfungsgebühren Taxes d’études, d’inscription et d’examen 11 383 11 039 Sonstiger Ertrag Produits divers 16 11 779 16 442 Erlösminderungen Réductions sur produits 4 220 158 Übriger Ertrag Autres produits 23 382 27 639 Betrieblicher Ertrag Produits d’exploitation 302 286 301 808 FHV =Interkantonale Fachhochschulvereinbarung AHES = Accord intercantonal sur les hautes écoles spécialisées HES-SO = Fachhochschule Westschweiz HES-SO = Haute école spécialisée de Suisse occidentale HFSV = Interkantonale Vereinbarung über Beiträge an die Bildungsgänge AES = Accord intercantonal sur les contributions dans le domaine der höheren Fachschulen des écoles supérieures
7 Beträge in TCHF Erläuterung Montants en KCHF Explication 2020 2019 Aufwand Charges Personalaufwand Charges de personnel 17 248 309 249 236 Sach- und Betriebsaufwand Charges de biens, services et marchandises et autres charges d’exploitation 18 41 917 46 890 Abschreibungen und Wertbeeinträchtigungen Amortissements et dépréciations d’actifs 19 8 966 7 943 Betrieblicher Aufwand Charges d’exploitation 299 192 304 069 Betriebliches Ergebnis Résultat d’exploitation 3 094 – 2 261 Finanzergebnis, netto Résultat financier, net 20 2 203 4 317 Fondsergebnis, netto Résultat des fonds, net 11 70 – 112 Finanzergebnis Résultat financier 2 273 4 205 Jahresergebnis (Gewinn + / Verlust –) Résultat annuel (bénéfice + / perte –) 5 367 1 944
Jahresrechnung Comptes annuels Geldflussrechnung Tableau de flux de trésorerie 8 Beträge in TCHF Erläuterung Montants en KCHF Explication 2020 2019 Jahresergebnis (Gewinn + / Verlust –) Résultat annuel (bénéfice + / perte –) 5 367 1 944 Sonstige fondsunwirksame Aufwände / Erträge Autres charges / produits sans incidence sur les fonds 13/14 – 2 452 – 4 468 Zunahme / Abnahme von fondsunwirksamen Rückstellungen Augmentation / diminution de provisions sans incidence sur les fonds – 2 505 1 953 Gewinn (+) / Verlust (–) aus Abgängen des Anlagevermögens Bénéfice (+) / Perte (–) de la vente d’actifs immobilisés 0 – 12 Abschreibungen Amortissements 8/9/19 8 966 7 943 Veränderung von: Variation de : – F orderungen aus Lieferungen und Leistungen Créances résultant de livraisons et de prestations 4 2 139 – 1 905 – S onstige kurzfristige Forderungen Autres créances à court terme 5 6 28 – Aktive Rechnungsabgrenzungen Comptes de régularisation actif 6 – 448 – 590 – V erbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen Dettes résultant de livraisons et de prestations 10 – 2 346 – 1 989 – S onstige kurzfristige Verbindlichkeiten Autres dettes à court terme 11 – 13 130 – Passive Rechnungsabgrenzungen Comptes de régularisation passif 12 7 847 1 671 – Kurzfristige Rückstellungen Provisions à court terme 13 – 259 – 1 987 Geldzu(ab)fluss aus Betriebstätigkeit Flux financiers résultant de l’activité d’exploitation 16 302 2 718
9 Beträge in TCHF Erläuterung Montants en KCHF Explication 2020 2019 Kauf von: Achat de : – Wertschriften Titres 3 – 2 300 – 10 712 – Finanzanlagen Immobilisations financières 7 – 262 – 708 – Sachanlagen Immobilisations corporelles 8 – 8 538 – 6 902 – Immaterielle Anlagen Immobilisations incorporelles 9 – 1 504 – 1 392 Verkauf von: Vente de : – Wertschriften Titres 3 4 353 15 011 – Sachanlagen Immobilisations corporelles 8 0 43 Erhaltene Zinsen und Dividenden Intérêts et dividendes perçus 339 381 Geldzu(ab)fluss aus Investitionstätigkeit Flux financiers résultant de l’activité d’investissement – 7 912 – 4 279 Geldzu(ab)fluss aus Finanzierungstätigkeit Flux financiers résultant de l’activité de financement 0 0 Total Geldflussrechnung Total tableau de flux de trésorerie 8 390 – 1 561 Fonds Netto-flüssige Mittel Anfang Jahr Liquidités nettes au début de l’exercice 1/2 52 595 54 156 Fonds Netto-flüssige Mittel Ende Jahr 1 Liquidités nettes à la fin de l’exercice 1 1/2 60 985 52 595 Veränderung Fonds Netto-flüssige Mittel Variation des liquidités nettes 8 390 – 1 561 1 asse und Bankguthaben: TCHF 11 628 (Vorjahr: TCHF 8 955) K 1 voirs en caisse et sur comptes bancaires : KCHF 11 628 A Kontokorrent Finanzverwaltung: TCHF 49 357 (Vorjahr: TCHF 43 640) (année précédente : KCHF 8 955) Compte courant Administration des finances : KCHF 49 357 (année précédente : KCHF 43 640)
Jahresrechnung Comptes annuels Eigenkapitalnachweis Tableau des fonds propres 10 Grundmittel Drittmittel Eigenkapital Fonds principaux Fonds de tiers Fonds propres Vorsorge- Reserven verpflichtungen Réserves Beträge in TCHF Engagements Montants en KCHF de prévoyance Total Total Total Stand 1. Januar 2019 État au 1er janvier 2019 – 42 729 38 479 – 4 250 47 990 43 740 Jahresergebnis (Gewinn + / Verlust –) Résultat annuel (bénéfice + / perte –) – 1 552 – 1 237 – 2 789 4 733 1 944 Stand 31. Dezember 2019 État au 31 décembre 2019 – 44 282 37 244 – 7 038 52 722 45 684 Stand 1. Januar 2020 État au 1er janvier 2020 – 44 282 37 244 – 7 038 52 722 45 684 Jahresergebnis (Gewinn + / Verlust –) Résultat annuel (bénéfice + / perte –) – 176 546 370 4 997 5 367 Stand 31. Dezember 2020 État au 31 décembre 2020 – 44 458 37 790 – 6 668 57 719 51 051 Das Eigenkapital der Berner Fachhochschule wird in die zwei Les fonds propres de la Haute école spécialisée bernoise sont Finanzierungsquellen Grundmittel und Drittmittel unterteilt. classés en fonds principaux et fonds de tiers selon leur origine. Grundmittel Fonds principaux Die Grundmittel umfassen die Reserven und kumulierten Er Les fonds principaux comprennent les réserves et les résultats gebnisse, welche im Bereich des allgemeinen Betriebes, der Lehre cumulés atteints dans les domaines de l’exploitation en général, und der angewandten Forschung und Entwicklung (staats de l’enseignement et de la recherche appliquée et du développe- finanzierter Teil) erzielt wurden. ment (partie financée par l’État). Drittmittel Fonds de tiers Drittmittel umfassen die Reserven und kumulierten Ergebnisse, Les fonds de tiers comprennent les réserves et les résultats welche in den Bereichen Weiterbildung, Dienstleistungen cumulés atteints dans les domaines de la formation continue, und der angewandten Forschung und Entwicklung (drittmittel des prestations de services et de la recherche appliquée et finanzierter Teil) sowie mit Kapitalerträgen erzielt wurden. du développement (partie financée par des tiers), ainsi que le revenu du capital. Die Berner Fachhochschule kann keine Gewinne ausschütten. Das Jahresergebnis 2020 wird deshalb nach Genehmigung La Haute école spécialisée bernoise ne pouvant distribuer aucun der Jahresrechnung durch den Regierungsrat den kumulierten bénéfice, le résultat annuel 2020 sera affecté aux résultats cumu- Ergebnissen zugewiesen. lés après approbation des comptes annuels par le Conseil-exécutif.
Anhang Annexe Rechnungslegungsgrundsätze Principes de présentation des comptes Allgemeines Généralités 11 Die Jahresrechnung der Berner Fachhochschule wird in Überein- Les comptes annuels de la Haute école spécialisée bernoise sont stimmung mit den gesamten Richtlinien der Fachempfehlungen établis en conformité avec l’intégralité des directives des re zur Rechnungslegung (Swiss GAAP FER) erstellt. Der Abschluss commandations relatives à la présentation des comptes (Swiss des Geschäftsjahres erfolgt auf den 31. Dezember. GAAP RPC). L’exercice comptable est clos au 31 décembre. Die Jahresrechnung der Berner Fachhochschule umfasst die Ergeb- Les comptes annuels de la Haute école spécialisée bernoise nisse der Departemente Architektur, Holz und Bau (AHB), Gesund- incluent les résultats des départements Architecture, bois et génie heit (G), der Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissen civil (AHB) et Santé (G), de la Haute école des sciences agrono- schaften (HAFL), der Hochschule der Künste Bern (HKB), Soziale miques, forestières et alimentaires (HAFL), de la Haute école des Arbeit (S), Technik und Informatik (TI), Wirtschaft (W) sowie von arts de Berne (HKB), des départements Travail social (S), Tech- Rektorat und Services. nique et informatique (TI) et Gestion (W) ainsi que du Rectorat et des Services. Die Jahresrechnung 2020 wurde am 30. März 2021 vom Schulrat verabschiedet. Die Jahresrechnung unterliegt der Genehmigung Les comptes annuels 2020 ont été adoptés par le conseil de l’école durch den Regierungsrat und wird anschliessend dem Grossen Rat le 30 mars 2021. Ils sont soumis à l’approbation du Conseil- in der September-Session 2021 zur Kenntnis gebracht. exécutif et seront ensuite portés à la connaissance du Grand Conseil lors de sa session de septembre 2021. Die Jahresrechnung wurde in Anwendung des Anschaffungskosten- prinzips erstellt, mit Ausnahme der Wertschriften, die zu Ver Les comptes annuels ont été établis en appliquant le principe kehrswerten bewertet werden. Die Erstellung der Jahresrechnung des coûts d’acquisition, sauf pour les titres, qui sont évalués verlangt von der Fachhochschulleitung, Einschätzungen und à leur valeur vénale. Pour établir les comptes annuels, la direction Annahmen zu treffen, welche die ausgewiesenen Erträge, Aufwen- de l’école doit faire des estimations et des suppositions qui dungen, Vermögenswerte, Verbindlichkeiten und Eventualver influencent les produits, charges, actifs, dettes et engagements bindlichkeiten zum Zeitpunkt der Bilanzierung beeinflussen. Wenn conditionnels qui sont présentés au jour du bilan. Si un écart später derartige Einschätzungen und Annahmen, die von der apparaît ensuite entre ces estimations et suppositions faites à Fachhochschulleitung zum Zeitpunkt der Bilanzierung nach bestem bon escient par la direction de l’école au moment du bilan et Wissen getroffen wurden, von den tatsächlichen Gegebenheiten les données effectives, les estimations et suppositions de départ abweichen, werden die ursprünglichen Einschätzungen und sont adaptées dans l’exercice comptable au cours duquel les Annahmen in jenem Berichtsjahr entsprechend angepasst, in dem données se sont modifiées. sich die Gegebenheiten geändert haben. Périmètre et méthodes de consolidation Konsolidierungskreis und -methoden Le périmètre de consolidation de la Haute école spécialisée Der Konsolidierungskreis der Berner Fachhochschule umfasst alle bernoise comprend toutes les sociétés, suisses ou étrangères, in- und ausländischen Gesellschaften, an denen die Berner Fach- dans lesquelles la Haute école spécialisée bernoise détient, hochschule direkt oder indirekt mit mehr als 50 % der Stimmrechte directement ou indirectement, une participation avec plus de beteiligt ist, oder für die sie die operative und finanzielle Führungs- 50 % des voix ou dont elle est responsable de la direction verantwortung trägt. Diese Gesellschaften werden vollkonsolidiert. opérationnelle et financière. Ces sociétés sont entièrement Die Berner Fachhochschule hat gegenwärtig keine Beteiligungen consolidées. La Haute école spécialisée bernoise ne détient mit mehr als 50 %. Gesellschaften, an denen die Berner Fachhoch- actuellement aucune participation de plus de 50 %. Les sociétés schule stimmenmässig mit mindestens 20 %, aber weniger als dans lesquelles la Haute école spécialisée bernoise détient, 50 % beteiligt ist oder auf die sie auf andere Weise massgeblichen en nombre de voix, une participation d’au moins 20 % mais in Einfluss ausübt, werden nach der Equity-Methode erfasst und férieure à 50 % ou sur lesquelles elle exerce une influence unter den Finanzanlagen – Assoziierte Gesellschaften – ausgewie- sensible par d’autres moyens sont saisies selon la méthode de sen. Beteiligungen unter 20 % werden zum Anschaffungswert la mise en équivalence et présentées sous Immobilisations abzüglich allfälliger Wertbeeinträchtigungen bewertet und unter financières – Sociétés associées. Les participations inférieures à den Finanzanlagen – Übrige Finanzanlagen – bilanziert. 20 % sont évaluées à leur valeur d’acquisition, déduction faite de pertes de valeur éventuelles, et inscrites au bilan sous Immobili- sations financières – Autres immobilisations financières.
Anhang Annexe 12 Umsatz und Ertragsrealisation Chiffre d’affaires et réalisation du produit Grundfinanzierung Financement de base Der Beitrag des Kantons Bern erfolgt aufgrund des Gesetzes über La subvention du canton de Berne est réglée par la loi sur la Haute die Berner Fachhochschule (FaG) und des Leistungsauftrags école spécialisée bernoise (LHESB) et par le mandat de prestations des Regierungsrats an die Berner Fachhochschule. Der Leistungs- donné par le Conseil-exécutif à la Haute école spécialisée ber- auftrag erfolgt in der Regel über einen Zeitraum von vier Jahren. noise. Le mandat de prestations couvre en général une période de Der daraus resultierende Kantonsbeitrag wird jährlich durch den quatre ans. La subvention cantonale qui en découle est approuvée Regierungsrat genehmigt. chaque année par le Conseil-exécutif. Die Beiträge des Bundes erfolgen gemäss dem Hochschul Les subventions de la Confédération sont réglées par la loi sur förderungs- und -koordinationsgesetz (HFKG). Die jährlichen l’encouragement et la coordination des hautes écoles (LEHE). Gesamtbeträge werden entsprechend den Leistungen in Les sommes annuelles totales destinées aux universités et hautes Lehre und Forschung verteilt. Gemäss der Interkantonalen Fach écoles spécialisées du canton sont réparties entre les établisse- hochschulvereinbarung (FHV) bezahlen die Kantone einen ments selon leurs prestations d’enseignement et de recherche. Beitrag für diejenigen Studierenden, die aus ihrem Kantonsgebiet Conformément à l’accord intercantonal sur les hautes écoles stammen und an einer anderen Fachhochschule studieren spécialisées (AHES), chaque canton verse une contribution pour (in Vollzeitäquivalenten, unterschiedliche Tarife nach Fachbereich). les étudiants et étudiantes de son canton qui étudient dans Die Studierenden aus den HES-SO Kantonen (FR, GE, NE, JU, une haute école spécialisée ne dépendant pas de lui (en équi VD, VS) werden gemäss einer anderen Regelung mit Pro-Kopf- valents plein temps, avec des tarifs différents selon les divi- Beiträgen finanziert. Die aus der Interkantonalen Fachhoch sions). Les étudiants et étudiantes des cantons de la HES-SO (FR, schulvereinbarung (FHV) und der HES-SO Kantone resultierenden GE, NE, JU, VD, VS) donnent lieu à un financement par contribu- Beiträge werden auf das Geschäftsjahr abgegrenzt. tions individuelles réglementé dans un autre accord. Les contribu- tions résultant de l’AHES et celles des cantons de la HES-SO sont Drittmittelerträge régularisées sur l’exercice comptable. Fakturierungen für Lieferungen und Leistungen werden als Umsatz bei Leistungserbringung bzw. bei Übertragung der wesentlichen Produits de fonds de tiers Risiken und Chancen des Eigentums verbucht. La facturation des livraisons et des prestations est comptabilisée Der Umsatz ist ohne Umsatz- und Mehrwertsteuer und nach Abzug comme chiffre d’affaires au moment de la fourniture de la prestation von Gutschriften und Rabatten ausgewiesen. Für erwartete ou du transfert des risques et profits essentiels inhérents à la Gewährleistungsansprüche aus der Leistungserbringung werden propriété. angemessene Rückstellungen gebildet. Le chiffre d’affaires est indiqué hors TVA totale, après déduction de crédits et remises. Des provisions appropriées sont constituées pour les prétentions de garanties attendues découlant de la fourni- ture de prestations.
Studien-, Anmelde- und Prüfungsgebühren Taxes d’études, d’inscription et d’examen 13 Die Fakturierung der Gebühren für die Studierenden der Bachelor- Les taxes dues par les étudiants et étudiantes des filières de und Masterstudiengänge erfolgt jeweils zu Beginn des Frühlings- bachelor et de master sont facturées au début de chaque semestre und des Herbstsemesters. Die Erträge für die Studiengebühren de printemps et d’automne. Les produits issus des taxes d’études werden auf das Geschäftsjahr abgegrenzt. Mit den Studien sont régularisés sur l’exercice sous revue. Le prélèvement des taxes gebühren werden von den Studierenden jeweils auch die Beiträge d’études auprès des étudiants et étudiantes inclut aussi la taxe für den Fonds «Sport, Soziales und Kultur» sowie den Verband pour les activités sociales, sportives et culturelles, ainsi que la der Studierendenschaft der Berner Fachhochschule (VSBFH) cotisation à l’Association d’étudiants de la BFH (AEHES-BE). erhoben. Die Verbandsbeiträge werden treuhänderisch ver- Les cotisations à l’association sont gérées à titre fiduciaire et ne waltet und fliessen nicht als Umsatz in die Jahresrechnung der sont pas incorporées comme revenus dans les comptes annuels Berner Fachhochschule ein. de la Haute école spécialisée bernoise. Langfristige Aufträge Mandats à long terme Die Erträge aus langfristigen Aufträgen werden nach der Completed Les produits issus de mandats à long terme sont inscrits selon la Contract-Methode (CCM) ausgewiesen. Dabei werden der Aufwand méthode à l’achèvement (méthode Completed Contract, CCM) : und der Umsatz im Ausmass der einbringbaren Aufwendungen les charges et les revenus sont alors saisis dans le compte de résul- in der Erfolgsrechnung erfasst. Die Realisierung des Erfolges erfolgt tat à hauteur des dépenses recouvrables. Le résultat n’est réalisé erst nach dem Übergang des Lieferungs- und Leistungsrisikos qu’après le transfert du risque de livraison et de prestation au man- an den Auftraggeber. Für absehbare Drohverluste aus langfristigen dant. Des provisions sont constituées pour les pertes à termi- Aufträgen werden Rückstellungen gebildet. naison prévisibles sur les mandats à long terme. Währungsumrechnung Conversion de devises Die Berner Fachhochschule erstellt ihren Abschluss in Schweizer La Haute école spécialisée bernoise établit sa clôture des comptes Franken (CHF). Die in Fremdwährung gehaltenen monetären Aktiven en francs suisses (CHF). Les actifs et dettes monétaires tenus und Verbindlichkeiten werden zum Bilanzstichtagskurs umgerech- en devises étrangères sont convertis au cours valable à la date de net. Die sich aus Transaktionen und der Umrechnung von Bilanz bilan. Les gains et les pertes de change résultant de transactions positionen in Fremdwährung ergebenen Fremdwährungsgewinne et de la conversion de postes du bilan tenus en devises étrangères und -verluste werden in der Erfolgsrechnung ausgewiesen. sont indiqués dans le compte de résultat. Die folgenden Fremdwährungskurse wurden für die Bewertung Les cours de change suivants ont été utilisés pour l’évaluation der monetären Aktiven und Verbindlichkeiten in der Bilanz des actifs et des dettes monétaires au bilan : angewendet: Bilanzstichtagskurs Cours à la date du bilan 31.12.2020 31.12.2019 Euro (EUR) Euro (EUR) 1.0844 1.0874 US-Dollar (USD) Dollar américain (USD) 0.8828 0.9709 Britisches Pfund (GBP) Livre sterling (GBP) 1.1987 1.2735 Japanischer Yen (JPY) Yen japonais (JPY) 0.0086 0.0089
Anhang Annexe 14 Derivative Finanzinstrumente Instruments financiers dérivés Die Berner Fachhochschule setzt keine derivativen Finanz La Haute école spécialisée bernoise n’utilise pas d’instruments instrumente zur Absicherung von Zinssätzen, Devisen oder Eigen- financiers dérivés pour couvrir le risque lié aux taux d’intérêt, aux kapitalinstrumenten ein. devises ou aux instruments de capitaux propres. Fristigkeiten Échéances Dem Umlaufvermögen werden Aktiven zugeordnet, die entweder Les actifs qui sont soit réalisés ou consommés dans l’espace im ordentlichen Geschäftszyklus innerhalb eines Jahres realisiert d’une année selon le déroulement ordinaire des affaires, soit gardés oder konsumiert werden oder zu Handelszwecken gehalten werden. à des fins commerciales, sont attribués à l’actif circulant. Tous les Alle übrigen Aktiven werden dem Anlagevermögen zugeordnet. autres actifs sont attribués à l’actif immobilisé. Tous les engage- Dem kurzfristigen Fremdkapital werden alle Verpflichtungen zu- ments que la Haute école spécialisée bernoise prévoit d’honorer geordnet, die die Berner Fachhochschule im Rahmen des ordent dans le cadre du déroulement ordinaire des affaires en recourant lichen Geschäftszyklus unter Verwendung von operativen Geld aux flux de trésorerie opérationnels ou dont l’échéance est de flüssen zu tilgen gedenkt oder innerhalb eines Jahres ab Bilanz- moins d’un an à compter de la date du bilan sont attribués aux stichtag fällig werden. Alle übrigen Verpflichtungen werden dem capitaux étrangers à court terme. Tous les autres engagements langfristigen Fremdkapital zugeordnet. sont attribués aux capitaux étrangers à long terme. Flüssige Mittel Liquidités Die flüssigen Mittel werden zu Nominalwerten ausgewiesen. Sie Les liquidités sont indiquées à leur valeur nominale. Elles sont bestehen aus Kassenbeständen und Bankguthaben. Die flüssigen constituées des avoirs en caisse et des avoirs bancaires. Elles Mittel sind Bestandteil des Fonds «Netto-flüssige Mittel» der font partie des fonds « Liquidités nettes » du tableau de flux de Geldflussrechnung. trésorerie. Kontokorrent Finanzverwaltung Compte courant Administration des finances Kanton Bern du canton de Berne Der Kanton Bern stellt der Berner Fachhochschule die notwendige Le canton de Berne assure à la Haute école spécialisée bernoise Liquidität für die über den Kantonsbeitrag finanzierten Bereiche les liquidités nécessaires pour les domaines financés par la sub- sicher. Aus diesem Grund hat die Berner Fachhochschule mit der vention cantonale. Pour cette raison, la Haute école spécialisée Finanzverwaltung des Kantons Bern (Tresorerie) eine Leistungs- bernoise a conclu une convention de prestations (convention sur vereinbarung (SLA) abgeschlossen. Das Kontokorrent ist Bestand- le niveau de service, SLA) avec l’Administration des finances du teil des Fonds «Netto-flüssige Mittel» der Geldflussrechnung. canton de Berne (Trésorerie). Le compte courant fait partie des fonds « Liquidités nettes » du tableau de flux de trésorerie. Das Kontokorrent mit der Finanzverwaltung wird zum Nominal- wert bilanziert. Le compte courant auprès de l’Administration des finances est inscrit au bilan à sa valeur nominale.
Wertschriften Titres 15 Wertschriften enthalten kotierte Aktien, Obligationen und deri Les titres comprennent les actions cotées en bourse, les obligations vative Finanzinstrumente in Schweizer Franken und ausländischer et les instruments financiers dérivés en francs suisses et en mon- Währung. Die Berner Fachhochschule hält alle ihre Wertschriften naies étrangères. Tous les titres détenus par la Haute école spéciali- zu Handelszwecken. Die Handelsbestände werden zum Marktwert sée bernoise le sont à des fins commerciales. Les portefeuilles (Börsenkurs) per Bilanzstichtag bewertet, wobei die nicht reali- commerciaux sont évalués à la valeur du marché (cours en bourse) sierten Gewinne und Verluste erfolgswirksam erfasst und im Finanz- à la date du bilan, et les pertes et les gains non réalisés sont saisis ergebnis ausgewiesen werden. avec incidence sur le résultat et indiqués dans le résultat financier. Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Créances résultant de livraisons et de prestations und sonstige kurzfristige Forderungen et autres créances à court terme Forderungen aus Lieferungen und Leistungen werden zum Nominal- Les créances résultant de livraisons et de prestations sont inscrites wert bilanziert. Das Delkredere wird aufgrund der Fälligkeits au bilan à leur valeur nominale. Le ducroire est déterminé en struktur und der erkennbaren Bonitätsrisiken bestimmt. Neben s’appuyant sur la structure des échéances et sur les risques de sol- Einzelwertberichtigungen für spezifisch bekannte Forderungs vabilité identifiables. Outre des ajustements de valeur effectués risiken werden zusätzlich Pauschal-Wertberichtigungen anhand individuellement pour des risques sur créances connus spécifique- von Erfahrungswerten gebildet. ment, il est également procédé à des ajustements de valeur for faitaires sur la base de chiffres empiriques. Aktive Rechnungsabgrenzungen Comptes de régularisation actif Aktive Rechnungsabgrenzungen werden zum Nominalwert ausgewiesen. Sie dienen ausschliesslich zur periodengerechten Les comptes de régularisation actif sont indiqués à la valeur Erfassung von Aufwendungen und Erträgen. nominale. Ils servent exclusivement à affecter les produits et les charges à la période concernée. Finanzanlagen Immobilisations financières Finanzanlagen beinhalten Beteiligungen an assoziierten Gesell- schaften und übrige Finanzanlagen. Unter den assoziierten Les immobilisations financières comprennent les participations Gesellschaften werden langfristig gehaltene Beteiligungen über à des sociétés associées et d’autres immobilisations financières. 20 % und unter 50 % ausgewiesen. Die Bewertung erfolgt zum Sont indiquées sous sociétés associées les participations com- anteiligen Eigenkapitalwert (Equity-Methode). prises entre 20 % et 50 % détenues à long terme. Elles sont éva- luées à la valeur des fonds propres correspondante (méthode Langfristig gehaltene Minderheitsbeteiligungen unter 20 % werden de la mise en équivalence). als übrige Finanzanlagen ausgewiesen und zum Anschaffungswert abzüglich allfälliger Wertbeeinträchtigungen bilanziert. Les participations inférieures à 20 % détenues à long terme sont indiquées comme autres immobilisations financières et portées au bilan à leur valeur d’acquisition, déduction faite des éventuelles dépréciations.
Anhang Annexe 16 Sachanlagen Immobilisations corporelles Die Sachanlagen werden zu Anschaffungskosten oder zu Herstel- Les immobilisations corporelles sont inscrites au bilan à leur lungskosten abzüglich der betriebswirtschaftlich notwendigen Ab- coût d’acquisition ou de revient, déduction faite des amor schreibungen und allfälliger Wertbeeinträchtigungen bilan- tissements nécessaires et d’éventuelles dépréciations. Les élé- ziert. Anlageobjekte, die über langfristige Leasingverträge, die ments financés par des contrats de leasing à long terme éva- als Finanzierungsleasing beurteilt werden, finanziert sind, lués comme du leasing financier sont inscrits au bilan à la valeur werden zum Barwert der Mindestleasingraten oder zum tieferen actualisée des traites minimales ou à la valeur du marché la Verkehrswert bilanziert. Auf der Passivseite sind die ent plus basse. Le passif comprend les engagements correspondants sprechenden Finanzierungsleasingverpflichtungen ausgewiesen. du leasing financier. Die Abschreibungen der Sachanlagen erfolgen linear über den Les immobilisations corporelles sont amorties de manière linéaire Zeitraum der geschätzten Nutzungs- oder kürzeren Leasingdauer. tout au long de la durée d’utilisation estimée ou de la durée Die Nutzungsdauern und Residualwerte werden jährlich über- de leasing la plus courte. Les durées d’utilisation et valeurs rési- prüft, wobei allfällige Anpassungen erfolgswirksam erfasst werden. duelles sont vérifiées chaque année et les éventuelles adaptations Alle sich aus dem Abgang von Sachanlagen ergebenen Gewinne saisies avec incidence sur le résultat. Tous les gains ou pertes oder Verluste werden erfolgswirksam gebucht. résultant du transfert d’immobilisations corporelles sont comp tabilisés avec incidence sur le résultat. Die folgenden Nutzungsdauern werden für die Abschreibungen angewendet: Les amortissements sont calculés selon les durées suivantes : Anlageklasse Nutzungsdauer Classe d’immobilisations Durée d’utilisation Einbauten in Fremdmietobjekte Équipements dans des objets loués à des tiers 10 Jahre | ans Mobiliar und Einrichtungen Mobilier et équipements 10–15 Jahre | ans Fahrzeuge Véhicules 5–6 Jahre | ans Maschinen und Apparate Machines et appareils 5–10 Jahre | ans Musikinstrumente (z.B. Klaviere 20 Jahre / Flügel 50 Jahre) Instruments de musique (p. ex. pianos 20 ans / pianos à queue 50 ans) 10–50 Jahre | ans Informatik – Hardware Matériel informatique 3–5 Jahre | ans Die Aktivierungsgrenze beträgt CHF 5 000. La limite d’activation est CHF 5 000. Die Berner Fachhochschule verfügt über keine eigenen Gebäude La Haute école spécialisée bernoise ne dispose pas de bâtiments oder Grundstücke. Diese werden vom Kanton Bern unentgeltlich ou terrains à elle. Ils sont mis gratuitement à sa disposition par zur Verfügung gestellt. le canton de Berne. Subventionen im Zusammenhang mit dem Kauf von Sachanlagen Les subventions consacrées à l’achat d’immobilisations corporelles werden direkt vom Anschaffungswert reduziert. sont directement déduites de la valeur d’acquisition.
Immaterielle Anlagen Immobilisations incorporelles 17 Erworbene Lizenzen, Patente und ähnliche Rechte werden zu Les licences, brevets et droits similaires acquis sont inscrits au Anschaffungswerten oder Herstellungskosten abzüglich betriebs- bilan à leur valeur d’acquisition ou à leur coût de revient, déduc- wirtschaftlich notwendiger Abschreibungen und allfälliger tion faite des amortissements économiques nécessaires et des Wertbeeinträchtigungen bilanziert. éventuelles dépréciations. Selbsterarbeitete immaterielle Werte werden nach den Vorgaben Les valeurs incorporelles créées par la BFH sont portées à l’actif von Swiss GAAP FER 10 aktiviert und über die geschätzte conformément à la directive Swiss GAAP RPC 10 et amorties de Nutzungsdauer linear abgeschrieben. manière linéaire sur la durée d’utilisation estimée. IT-Projekte umfassen von externen Anbietern entwickelte Soft- Les projets informatiques comprennent des applications logicielles wareapplikationen. IT-Projekte werden nach der Projektführungs- développées par des fournisseurs externes. Ils sont menés selon methode «HERMES» geführt. Die Abschreibung erfolgt linear la méthode de gestion de projets « HERMES ». L’amortissement est über die geschätzte Nutzungsdauer. Die Nutzungsdauern und réalisé de manière linéaire sur la durée d’utilisation estimée. Residualwerte werden jährlich überprüft, wobei allfällige Les durées d’utilisation et valeurs résiduelles sont vérifiées chaque Anpassungen erfolgswirksam erfasst werden. Die Aktivierungs- année et les éventuelles adaptations saisies avec incidence sur grenze beträgt CHF 5 000. le résultat. La limite d’activation est CHF 5 000. Die Berner Fachhochschule hat keinen Goodwill bilanziert. La Haute école spécialisée bernoise n’a inscrit aucun goodwill au bilan. Anlageklasse Nutzungsdauer Classe d’immobilisations Durée d’utilisation Lizenzen, Patente Licences, brevets 5 Jahre | ans IT-Projekte Projets informatiques 5 Jahre | ans Wertbeeinträchtigungen Dépréciations Die Werthaltigkeit des Anlagevermögens (insbesondere Finanz La valeur de l’actif immobilisé (en particulier immobilisations anlagen, Sachanlagen, immaterielle Anlagen) wird mindestens financières, immobilisations corporelles et immobilisations einmal jährlich beurteilt. Liegen Indikatoren einer Werteinbusse incorporelles) est évaluée au moins une fois par an. En présence vor, wird eine Berechnung des realisierbaren Werts (Impairment- de signes indiquant une diminution de valeur, un calcul est Test) durchgeführt. Übersteigt der Buchwert eines Aktivums den effectué pour déterminer la valeur réalisable (test de dépréciation realisierbaren Wert, erfolgt eine erfolgswirksame Wertanpassung. durable). Si la valeur comptable d’un actif dépasse sa valeur réalisable, il convient de procéder à une adaptation de valeur avec incidence sur le résultat. Kurzfristige Finanzverbindlichkeiten Das Kontokorrent mit der Finanzverwaltung des Kantons Bern Dettes financières à court terme wird im Fall einer Schuld unter den kurzfristigen Finanz verbindlichkeiten ausgewiesen. Die Verbindlichkeiten werden Le compte courant auprès de l’Administration des finances du zum Nominalwert bilanziert. canton de Berne figure, dans le cas d’un passif, sous le poste des dettes financières à court terme. Les dettes sont portées au bilan à leur valeur nominale.
Anhang Annexe 18 Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen Dettes liées aux livraisons et prestations Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen werden Les dettes liées aux livraisons et prestations sont évaluées à zu Nominalwerten bewertet. la valeur nominale. Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten Autres dettes à court terme Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten umfassen Verbindlich Les autres dettes à court terme comprennent des obligations keiten gegenüber staatlichen Stellen (Sozialversicherungen / envers des services de l’État (assurances sociales, TVA), MWSt), Leasingverbindlichkeiten, übrige Verbindlichkeiten und des dettes de leasing, d’autres dettes et des dettes envers des Verbindlichkeiten gegenüber unselbständigen Stiftungen. fondations non autonomes. Les autres dettes à court terme Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten werden zu Nominal- sont évaluées à leur valeur nominale. werten bewertet. Fondations non autonomes Unselbständige Stiftungen La Haute école spécialisée bernoise inclut dans ses comptes Die Berner Fachhochschule führt in ihrer Jahresrechnung verschie- annuels différentes fondations non autonomes. Les buts de ces dene unselbständige Stiftungen. Die Zweckbestimmung, Äufnung fondations, leurs dotations et leurs compétences sont réglés und Verfügungsberechtigung dieser unselbständigen Stiftungen pour chacune dans un règlement distinct, approuvé par le conseil sind jeweils in einem separaten Reglement geregelt, welches durch de l’école. Ces fondations non autonomes sont administrées den Schulrat genehmigt wird. Diese unselbständigen Stiftungen comme des fonds distincts et gérées à titre fiduciaire. La Haute werden als separate Fonds geführt und treuhänderisch verwaltet. école spécialisée bernoise n’a aucune influence sur ces fonda- Die Berner Fachhochschule hat weder einen Einfluss noch einen tions ni le droit d’utiliser leurs avoirs. Anspruch auf die Verwendung dieser Mittel. Provisions Rückstellungen Des provisions sont constituées lorsqu’un événement passé a Rückstellungen werden vorgenommen, wenn ein vergangenes conduit à une obligation présente et qu’une sortie de fonds Ereignis zu einer gegenwärtigen Verpflichtung geführt hat, ein Mit- est probable et peut être mesurée de manière fiable. Le montant telabfluss wahrscheinlich ist und dieser zuverlässig bemessen de la provision repose sur la meilleure estimation possible de werden kann. Die Höhe der Rückstellung basiert auf einer best l’exécution de l’obligation. möglichen Schätzung der Erfüllung der Verpflichtung. Engagements de prévoyance Vorsorgeverpflichtungen La Haute école spécialisée bernoise est affiliée à la Caisse de Die Berner Fachhochschule ist der Bernischen Pensionskasse (BPK) pension bernoise (CPB) et à la Caisse d’assurance du corps und der Bernischen Lehrerversicherungskasse (BLVK) angeschlossen. enseignant bernois (CACEB). Die wirtschaftlichen Auswirkungen aus den Personalvorsorgeplänen Les incidences économiques des plans de prévoyance personnelle werden jährlich beurteilt und auf den Bilanzstichtag berechnet. sont évaluées chaque année et calculées à la date de clôture Die Aktivierung eines wirtschaftlichen Nutzens erfolgt, sofern dies du bilan. L’activation d’un avantage économique a lieu pour autant zulässig ist und beabsichtigt ist, die Überdeckung zur Senkung qu’elle soit admissible et qu’elle vise à utiliser l’excédent de der Arbeitgeberbeiträge einzusetzen. Eine wirtschaftliche Ver- couverture pour réduire les cotisations des employeurs. Un engage- pflichtung wird passiviert, sofern die Voraussetzungen für die ment économique est porté au passif dans la mesure où Bildung einer Rückstellung erfüllt sind. Sie werden unter Vorsorge- les conditions préalables à la constitution d’une provision sont verpflichtungen ausgewiesen. remplies. Ces conditions sont mentionnées sous les engage- ments de prévoyance. Veränderungen des wirtschaftlichen Nutzens oder der wirtschaft lichen Verpflichtung werden wie die für die Periode angefallenen Les modifications de l’avantage économique ou de l’engagement Beiträge erfolgswirksam im Personalaufwand erfasst. économique sont saisies dans les charges de personnel, avec incidence sur le résultat, à l’instar des cotisations dues pour la période.
Passive Rechnungsabgrenzungen Comptes de régularisation passif 19 Passive Rechnungsabgrenzungen werden zum Nominalwert Les comptes de régularisation passif sont indiqués à la valeur ausgewiesen. Sie dienen ausschliesslich zur periodengerechten nominale. Ils servent exclusivement à affecter les produits et Erfassung von Aufwendungen und Erträgen. les charges à la période concernée. Steuern Impôts Die Berner Fachhochschule ist von den direkten Steuern befreit. La Haute école spécialisée bernoise est exonérée des impôts directs. Eventualverbindlichkeiten Engagements conditionnels Eventualverbindlichkeiten werden aufgrund der Wahrscheinlich- Les engagements conditionnels sont évalués sous l’angle de keit und Höhe der möglichen zukünftigen Verpflichtungen beurteilt la probabilité et du montant des possibles engagements futurs. und im Anhang offengelegt. Ils sont mentionnés dans l’annexe. Transaktionen mit nahestehenden Personen Transactions avec des parties liées Als nahestehende Person (natürliche oder juristische) wird On considère qu’une personne (physique ou morale) est liée à une betrachtet, wer direkt oder indirekt einen bedeutenden Einfluss entité si elle peut, de manière directe ou indirecte, exercer une auf finanzielle oder operative Entscheidungen der Berner influence notable sur les décisions financières ou opérationnelles Fachhochschule ausüben kann. Organisationen, welche ihrerseits de cette entité. Les entités contrôlées de manière directe ou direkt oder indirekt von nahestehenden Personen beherrscht indirecte par des parties liées sont, elles aussi, considérées comme werden, gelten ebenfalls als nahestehend. liées à la première. Alle wesentlichen Transaktionen sowie daraus resultierenden Toutes les transactions substantielles avec des parties liées ainsi Guthaben oder Verbindlichkeiten gegenüber nahestehenden Per- que les créances ou engagements en résultant sont mentionnés sonen werden im Anhang offengelegt. dans l’annexe.
Anhang Annexe Erläuterungen zu einzelnen Positionen Explications relatives à certaines rubriques 20 1 Flüssige Mittel 1 Liquidités Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2020 31.12.2019 Kasse Caisse 22 23 Bank Banque 11 606 8 932 Flüssige Mittel Liquidités 11 628 8 955 Die Berner Fachhochschule unterhält die hauptsächliche Bank La Haute école spécialisée bernoise entretient sa principale relation beziehung mit der Berner Kantonalbank AG. Es bestehen keine bancaire avec la Banque cantonale bernoise SA. Il n’existe aucune Verfügungsbeschränkungen. restriction du droit d’aliéner. In den flüssigen Mitteln sind folgende Hauptwährungen enthalten: Les liquidités comprennent les monnaies principales suivantes : 31.12.2020 31.12.2019 Währung TCHF Währung TCHF Beträge in Tausend Dans la KCHF Dans la KCHF Montants en milliers monnaie monnaie Schweizer Franken (CHF) Franc suisse (CHF) 11 332 11 332 4 874 4 874 Euro (EUR) Euro (EUR) 219 237 89 96 US-Dollar (USD) Dollar américain (USD) 67 59 4 105 3 985 Diverse Fremdwährungen Monnaies étrangères diverses – 0 – 0 Flüssige Mittel Liquidités 11 628 8 955
Vous pouvez aussi lire