K 760 Cut-n-Break Manuel d'utilisation - Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.

 
CONTINUER À LIRE
Manuel d’utilisation
K 760 Cut-n-Break
 Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation
                                avant d’utiliser la machine.    French
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine:                              Explication des niveaux
                                                      d'avertissement
AVERTISSEMENT! La machine utilisée de
manière imprudente ou inadéquate peut                 Il existe trois niveaux d'avertissement.
devenir un outil dangereux, pouvant
causer des blessures graves voire
                                                      AVERTISSEMENT!
mortelles à l’utilisateur et aux autres
personnes présentes.
                                                                  AVERTISSEMENT! Symbole utilisé en cas de
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant d’utiliser la                  !       risque de blessures très graves ou de mort
                                                                  pour l'utilisateur ou de dommages pour les
machine.                                                          environs si les instructions du manuel ne
                                                                  sont pas suivies.
Utiliser les équipements de protection
personnelle. Voir au chapitre Ӄquipement
de protection personnelle”.                           REMARQUE !

                                                                  REMARQUE ! Symbole utilisé en cas de
AVERTISSEMENT! Au cours de la
découpe, la poussière générée peut
                                                          !       risque de blessures pour l'utilisateur ou de
                                                                  dommages pour les environs si les
occasionner des blessures si elle est                             instructions du manuel ne sont pas suivies.
aspirée. Utiliser une protection respiratoire
approuvée. Éviter d'inhaler des vapeurs
d'essences et des gaz d'échappement.                  ATTENTION !
Veiller à disposer d'une bonne ventilation.
                                                       ATTENTION ! Symbole utilisé en cas de risque de
AVERTISSEMENT! Les rebonds peuvent
                                                       dommages pour les matériaux ou la machine si les
être soudains, rapides et violents et
                                                       instructions du manuel ne sont pas suivies.
peuvent générer des blessures pouvant
être mortelles. Lire et assimiler les
instructions du manuel avant d'utiliser la
machine.

AVERTISSEMENT! Les étincelles du
disque de coupe peuvent provoquer un
incendie en cas de contact avec des
matières inflammables tels que l’essence,
le bois, l’herbe sèche.

Toujours utiliser le refroidissement par
eau.

Toujours couper dans la direction
adéquate. Voir les instructions au chapitre
« Fonctionnement ».

Ce produit est conforme aux directives CE
en vigueur.

Émissions sonores dans l’environnement
selon la directive de la Communauté
européenne. Les émissions de la machine
sont indiquées au chapitre Caractéristiques
techniques et sur les autocollants.
Les autres symboles/autocollants
présents sur la machine concernent des exigences de
certification spécifiques à certains marchés.

2 – French
SOMMAIRE
Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine: ............................................                 2
Explication des niveaux d'avertissement .....................                         2
SOMMAIRE
Sommaire .....................................................................        3
PRÉSENTATION
Cher client, ...................................................................      4
Fonctions .....................................................................       4
PRÉSENTATION
Quels sont les composants de la machine ? ...............                             5
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE
Généralités ...................................................................       6
LAMES
Généralités ...................................................................       8
Lames diamant pour matériaux divers .........................                         8
Refroidissement par eau ..............................................                8
Affûtage des lames diamant ........................................                   8
Transport et rangement ................................................               8
MANIPULATION DU CARBURANT
Généralités ...................................................................       9
Carburant .....................................................................       9
Remplissage de carburant ...........................................                  9
Transport et rangement ................................................               9
COMMANDE
Équipement de protection ............................................                 10
Instructions générales de sécurité ...............................                    10
Transport et rangement ................................................               13
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Avant le démarrage ......................................................             14
Démarrage ...................................................................         14
Arrêt .............................................................................   15
ENTRETIEN
Généralités ...................................................................       16
Schéma d’entretien ......................................................             16
Nettoyage .....................................................................       17
Contrôle fonctionnel .....................................................            17
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques ........................................                  22
Équipement de découpe ..............................................                  22
Assurance de conformité UE .......................................                    23

                                                                                           French   –3
PRÉSENTATION
Cher client,                                                       Fonctions
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Husqvarna !         Les produits Husqvarna se distinguent par des valeurs telles
                                                                   que la haute performance, la fiabilité, la technologie
Nous espérons que cette machine vous donnera toute
                                                                   innovante, les solutions techniques de pointe et les
satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de
                                                                   considérations environnementales.
longues années. L’achat de l’un des nos produits garantit une
assistance professionnelle pour l’entretien et les réparations.    Certaines des caractéristiques uniques de votre produit sont
Si la machine n’a pas été achetée chez l’un de nos                 décrites ci-dessous.
revendeurs autorisés, demandez l’adresse de l’atelier
d’entretien le plus proche.                                        Active Air Filtration™
Ce mode d’emploi est précieux. En suivant les instructions         Épuration centrifuge de l'air en trois étapes pour une durée de
qu’il contient (utilisation, révision, entretien, etc.), il est    vie supérieure et un entretien moins fréquent.
possible d’allonger considérablement la durée de vie de la
machine et d’augmenter sa valeur sur le marché de
l’occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de       SmartCarb™
remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire.          Un filtre compensateur automatique intégré maintient une
                                                                   puissance élevée et réduit la consommation en carburant.
Plus de 300 ans d'innovation
Husqvarna AB est une entreprise suédoise qui a vu le jour en       Dura Starter™
1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal        Unité du lanceur étanche à la poussière, où le ressort de
pour la fabrication des mousquets. À l'époque, les                 rappel et le palier de poulie sont collés, ce qui rend l'entretien
compétences en ingénierie à la base du développement de            du lanceur quasi-inutile et accroît encore davantage la
certains des produits leaders du marché mondial dans des           fiabilité.
domaines tels que les armes de chasse, les vélos, les
motocycles, l'électroménager, les machines à coudre et les
produits d'extérieur, étaient déjà solides.                        EasyStart
Husqvarna est le premier fournisseur mondial de produits           Le moteur et le lanceur sont conçus de façon à assurer un
motorisés pour utilisation en extérieur dans la foresterie,        démarrage rapide et facile de la machine. Réduit la résistance
l'entretien de parcs, de pelouses et de jardins, ainsi que         à la traction dans la corde du lanceur de jusqu’à 40 %. (Réduit
d'équipements de coupe et d'outils diamant destinés aux            la compression au démarrage.)
industries de la construction et de la pierre.
                                                                   DEX
Responsabilité de l'utilisateur                                    Kit de découpe à l'eau à faible aspersion pour une
Il est de la responsabilité du propriétaire/de l’employeur de      manipulation efficace des poussières.
s’assurer que l’utilisateur possède les connaissances
nécessaires pour manipuler la machine en toute sécurité. Les       Lames diamant brevetées conçues
responsables et les utilisateurs doivent avoir lu et compris le    spécialement
Manuel d’utilisation. Ils doivent avoir conscience :
                                                                   La machine est livrée avec des lames diamant brevetées
•   Des instructions de sécurité de la machine.
                                                                   conçues spécialement.
•   Des diverses applications de la machine et de ses limites.
•   De la façon dont la machine doit être utilisée et
    entretenue.

Droit de réserve du fabricant
Toutes les informations et toutes les données indiquées dans
ce manuel d'utilisation étaient valables à la date à laquelle ce
manuel a été porté à l'impression.
Husqvarna AB travaille continuellement au développement
de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre
autres, la conception et l’aspect sans préavis.

4 – French
PRÉSENTATION

Quels sont les composants de la machine ?
1   Poignée avant                         15 Lames
2   Robinet d’eau                         16 Protège-lame
3   Autocollant d’avertissement           17 Bras de coupe
4   Capot de filtre à air                 18 Plaque signalétique
5   Commande de starter                   19 Raccord de l’eau
6   Blocage du ralenti accéléré           20 Réservoir d’essence
7   Blocage de l’accélération             21 Pompe à carburant
8   Commande de l’accélération            22 Décompresseur
9   Bouton d’arrêt                        23 Tendeur de courroie
10 Capot de cylindre                      24 Outil d'arrachage
11 Lanceur                                25 Clé universelle, à pointe à six lobes
12 Poignée de lanceur                     26 Dispositif de roulement
13 Silencieux                             27 Clé universelle, plate
14 Protection anti-éclaboussures          28 Manuel d’utilisation

                                                                                     French   –5
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE
Généralités                                                         •   Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande
                                                                        d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent
                                                                        correctement.
             AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une
    !        machine dont les équipements de sécurité
             sont défectueux. Si les contrôles ne donnent
             pas de résultat positif, confier la machine à
             un atelier spécialisé.
             Le moteur doit être éteint et le bouton d'arrêt
             en position STOP.

Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la              •   Démarrer la découpeuse et donner les pleins gaz.
machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir           Relâcher la commande de l'accélération et contrôler que
en bon état.                                                            le disque découpeur s'arrête et qu'il demeure immobile. Si
                                                                        le disque découpeur tourne quand la commande est en
                                                                        position de ralenti, il convient de contrôler le réglage du
Blocage de l’accélération                                               ralenti du carburateur.
Le blocage de l'accélération est conçu pour empêcher toute
activation involontaire de la commande de l'accélération.
Lorsque le blocage (A) est enfoncé, la commande de
l'accélération est embrayée (B).

                                                                    Bouton d’arrêt
Le blocage reste enfoncé tant que la commande                       Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.
d’accélération est sollicitée. Lorsque la poignée est relâchée,
la gâchette d’accélération et le blocage de l’accélération
retrouvent leurs positions initiales. Ceci s’effectue à l’aide de
deux systèmes de retour par ressorts, indépendants l’un de
l’autre. En position initiale, la gâchette d’accélération est
automatiquement bloquée au régime de ralenti.

Vérification du blocage de la commande
d'accélération                                                      Vérification du bouton d'arrêt
•   Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est          •   Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête
    bloquée en position de ralenti quand le blocage de                  lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt.
    l’accélération est en position initiale.

•   Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il
    revient de lui-même en position initiale quand il est
    relâché.

6 – French
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE
Protège-lame                                                    Vérification du système anti-vibrations

            AVERTISSEMENT! Toujours contrôler que                           AVERTISSEMENT! Le moteur doit être éteint

    !       les protège-lames sont montés
            correctement avant de démarrer la machine.
                                                                    !       et le bouton d'arrêt en position STOP.

                                                                •   Contrôler régulièrement les éléments anti-vibrations afin
Ces protections sont montées sur et sous les lames et ont
                                                                    de détecter toute éventuelle fissure ou déformation. Les
pour fonction d’empêcher que des éclats de lame ou du
                                                                    remplacer s'ils sont endommagés.
matériau découpé ne soient projetés en direction de
l’utilisateur.                                                  •   S’assurer de la bonne fixation des éléments anti-
                                                                    vibrations entre l’unité moteur et l’ensemble poignée.

                                                                Silencieux

                                                                            AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une
                                                                    !       machine sans silencieux ou avec un
                                                                            silencieux défectueux. Si le silencieux est
                                                                            défectueux, le niveau sonore et le risque
                                                                            d’incendie augmentent considérablement.
Vérifiez les protège-lames                                                  Veillez à disposer des outils nécessaires à
                                                                            l’extinction d’un feu.
•   Contrôlez que le protège-lame n’est ni endommagé ni
    défectueux. Un protège-lame endommagé ou défectueux                     Un silencieux devient très chaud en cours
    ne doit pas être utilisé.                                               d’utilisation et le reste après l’arrêt. Cela est
                                                                            également vrai pour le régime au ralenti.
•   Contrôler aussi que les lames sont correctement montées                 Soyez très attentif aux risques d’incendie,
    et ne sont pas abîmées. Des lames abîmées peuvent                       surtout quand vous manipulez des gaz et/ou
    engendrer des blessures. Voir les instructions à la                     des substances inflammables.
    rubrique « Assemblage et réglages ».
                                                                Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau
Système anti-vibrations                                         sonore et détourner les gaz d’échappement loin de
                                                                l’utilisateur.

            AVERTISSEMENT! Une exposition excessive
    !       aux vibrations peut entraîner des troubles
            circulatoires ou nerveux chez les personnes
            sujettes à des troubles cardio-vasculaires.
            Consultez un médecin en cas de symptômes
            liés à une exposition excessive aux
            vibrations. De tels symptômes peuvent être:
            engourdissement, perte de sensibilité,
            chatouillements, picotements, douleur,
            faiblesse musculaire, décoloration ou
                                                                Contrôle du silencieux
            modification épidermique. Ces symptômes
            affectent généralement les doigts, les mains        Contrôler régulièrement que le silencieux est entier et qu’il est
            ou les poignets. Ces symptômes peuvent              attaché correctement.
            être accentués par le froid.

•   La machine est équipée d’un système anti-vibrations
    conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que
    possible.
•   Le système anti-vibrations réduit la transmission des
    vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à
    l’unité que constituent les poignées. Le corps du moteur,
    y compris l'équipement de coupe, est suspendu à l'unité
    poignées par l'intermédiaire de blocs anti-vibrants.

                                                                                                                      French   –7
LAMES
Généralités                                                          Refroidissement par eau

             AVERTISSEMENT! Les lames peuvent se                                 AVERTISSEMENT! Refroidir continuellement
    !        briser et causer des blessures graves à
             l’utilisateur.
                                                                         !       les disques diamant à l’eau pour éviter une
                                                                                 hausse de température pouvant provoquer
                                                                                 une déformation de la lame diamant,
             Ne jamais utiliser des lames autres que les
                                                                                 endommager la machine et blesser
             lames d’origine destinées à la machine.
                                                                                 l’utilisateur.

                                                                     Toujours utiliser le refroidissement par eau. Ceci permet de
             AVERTISSEMENT! La découpe de matériaux
                                                                     refroidir les lames, d’augmenter leur durée de vie et de
    !        plastiques avec des lames diamant peut
             entraîner des rebonds lorsque le matériau
                                                                     réduire la formation de poussière.
             fond et coule sur les lames à cause de la
             chaleur dégagée lors de la découpe.

•   Cette machine doit uniquement être utilisée avec des
    lames diamant Husqvarna spécialement conçues et
    destinées au Cut-n-Break. Les lames comportent une
    poulie de courroie intégrée et sont homologuées pour le
    découpage à la main.
•   Les disques diamant se composent d’une structure en              Affûtage des lames diamant
    acier et de segments contenant des diamants industriels.
                                                                     Les lames diamant peuvent sémousser en cas de pression
•   Toujours utiliser une lame diamant acérée.                       davance incorrecte ou de découpe de certains matériaux
                                                                     comme du béton fortement armé. Le travail avec un disque
•   Vérifier que les lames ne comportent ni fissures ni autre        diamant émoussé comporte un risque de surchauffe pouvant
    dommage. Remplacer les lames au besoin.                          provoquer la chute des segments en diamant.
                                                                     Affûter les lames en coupant un matériau tendre tel que du
                                                                     grès ou de la brique.

                                                                     Transport et rangement
                                                                     •   Inspecter les nouvelles lames pour détecter tout
                                                                         dommage dû au transport ou à l’entreposage.
Lames diamant pour matériaux
divers

             AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser des
    !        lames autres que celles destinées au
             matériau à découper.

•   Les lames diamants sont recommandée pour tous les
    types de maçonneries, le béton armé et d’autres
    matériaux composites. Demander conseil au
    concessionnaire pour choisir le bon produit.
•   Les disques diamant sont disponibles en plusieurs degrés
    de résistance. Un disque diamant "tendre" a une durée de
    vie plus courte et une grande capacité de découpe. Il est
    utilisé pour les matériaux durs tels que le granit et le béton
    dur. Un disque diamant "dur" a une durée de vie plus
    longue, une capacité de découpe moindre et doit être
    utilisé pour des matériaux tendres tels que les tuiles et
    l’asphalte.

8 – French
MANIPULATION DU CARBURANT
Généralités                                                         •        Toujours commencer par verser la moitié de l’essence à
                                                                             mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. Mélanger en
                                                                             secouant le récipient. Enfin, verser le reste de l’essence.
              AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur                •        Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant de
       !      dans un local fermé ou mal aéré peut causer
              la mort par asphyxie ou empoisonnement au
              monoxyde de carbone.                                  •
                                                                             faire le plein du réservoir de la machine.
                                                                             Ne jamais préparer plus d’un mois de consommation de
                                                                             carburant à l’avance.
              Le carburant et les vapeurs de carburant sont
              très inflammables et peuvent causer des
              blessures graves en cas d’inhalation ou de            Rapport de mélange
              contact avec la peau. Il convient donc                •        1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA ou
              d’observer la plus grande prudence lors de la                  équivalent.
              manipulation du carburant et de veiller à
              disposer d’une bonne aération. Utilisez des           •        1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs
              ventilateurs pour assurer une bonne                            deux temps à refroidissement par air classés pour JASO
              circulation de l'air lorsque vous travaillez                   FB/ISO EGB.
              dans des tranchés ou des fossés d'une
              profondeur supérieure à un mètre.
                                                                        Essence, litres          Huile deux temps, litres
              Les gaz d’échappement du moteur sont très
              chauds et peuvent contenir des étincelles                                          2% (1:50)           3% (1:33)
              pouvant provoquer un incendie. Par                        5                        0,10                0,15
              conséquent, ne jamais démarrer la machine
              dans un local clos ou à proximité de                      10                       0,20                0,30
              matériaux inflammables!                                   15                       0,30                0,45
              Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à              20                       0,40                0,60
              proximité du carburant.

Carburant                                                           Remplissage de carburant
    ATTENTION ! La machine est équipée d’un moteur deux                              AVERTISSEMENT! Arrêter le moteur et le
    temps et doit toujours être alimentée avec un mélange
    d'essence et d’huile deux temps. Afin d’obtenir un mélange               !       laisser refroidir pendant quelques minutes
                                                                                     avant de faire le plein. Le moteur doit être
                                                                                     éteint et le bouton d'arrêt en position STOP.
    approprié, il est important de mesurer avec précision la
    quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange de petites                          Ouvrir le bouchon du réservoir lentement
    quantités de carburant, la moindre erreur peut sérieusement                      pour laisser baisser la surpression pouvant
    affecter le rapport du mélange.                                                  régner dans le réservoir.
                                                                                     Nettoyez le pourtour du bouchon de
Essence                                                                              réservoir.
•     Utiliser une essence de qualité, avec ou sans plomb.                           Serrer soigneusement le bouchon du
•     Le taux d’octane minimum recommandé est de 90 (RON).                           réservoir après le remplissage. Toute
      Si l’on fait tourner le moteur avec une essence d’un taux                      négligence peut entraîner le départ d'un
      d’octane inférieur à 90, un cognement risque de se                             incendie.
      produire, résultant en une augmentation de la température                      Avant de mettre la machine en marche, la
      du moteur pouvant causer de graves avaries du moteur.                          déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où
•     Si on travaille en permanence à des régimes élevés, il est                     a été fait le plein.
      conseillé d’utiliser un carburant d’un indice d’octane
      supérieur.                                                    Ne jamais démarrer la machine:
Carburant écologique                                                • Si du carburant ou de l'huile moteur ont été répandus sur la
                                                                       machine. Essuyer soigneusement toutes les
HUSQVARNA recommande l’utilisation d’essence                           éclaboussures et laisser les restes d'essence s'évaporer.
respectueuse de l’environnement (appelée carburant Alkylate),
                                                                    • Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos
soit l’essence à deux temps Aspen, soit une essence                    vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du
respectueuse de l’environnement pour moteurs à quatre temps            corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de
mélangée avec de l’huile à deux temps selon les proportions            l’eau et du savon.
indiquées ci-dessous. Noter qu’un réglage du carburateur peut       • S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le
s’avérer nécessaire en cas de changement de type d’essence             bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient
(voir les indications sous le titre Carburateur).                      pas.

Huile deux temps
•     Pour obtenir un fonctionnement et des résultats optimaux,
                                                                    Transport et rangement
      utiliser une huile moteur deux temps HUSQVARNA                •        Transporter et ranger la machine et le carburant de façon
      fabriquée spécialement pour nos moteurs deux temps à                   à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en
      refroidissement à air.                                                 contact avec une flamme vive ou une étincelle: machine
                                                                             électrique, moteur électrique, contact/interrupteur
•     Ne jamais utiliser d’huile deux temps pour moteurs hors-               électrique ou chaudière.
      bord refroidis par eau, appelée huile outboard (désignation
      TCW).                                                         •        Lors du stockage et du transport de carburant, toujours
•     Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à quatre temps.                utiliser un récipient homologué et conçu à cet effet.

Mélange                                                             Remisage prolongé
                                                                    •        Lors des remisages de la machine, vider le réservoir de
•     Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et              carburant. S’informer auprès d’une station-service
      destiné à contenir de l’essence.                                       comment se débarrasser du carburant résiduel.

                                                                                                                              French   –9
COMMANDE
Équipement de protection                                           Utilisez toujours votre bon sens
                                                                   Il est impossible de mentionner toutes les situations
Généralités                                                        auxquelles vous pouvez être confronté. Soyez toujours
                                                                   vigilant et utilisez l’appareil avec bon sens. Si vous êtes
•   Ne jamais utiliser une machine s’il n’est pas possible         confronté à une situation où vous pensez ne pas être en
    d’appeler au secours en cas d’accident.                        sécurité, arrêtez immédiatement et consultez un spécialiste.
                                                                   Veillez contacter votre revendeur, votre atelier de réparation
Équipement de protection personnelle                               ou un utilisateur expérimenté. Il convient d’éviter tous les
                                                                   travaux pour lesquels vous ne vous sentez pas suffisamment
Un équipement de protection personnelle homologué doit             qualifié !
impérativement être utilisé lors de tout travail avec la
machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine                      AVERTISSEMENT! La machine utilisée de
pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas
d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de
choisir un équipement adéquat.
                                                                       !       manière imprudente ou inadéquate peut
                                                                               devenir un outil dangereux, pouvant causer
                                                                               des blessures graves voire mortelles à
                                                                               l’utilisateur et aux autres personnes
            AVERTISSEMENT! L’utilisation de produits                           présentes.
    !       tels que des ciseaux, des disques, des
            forets, des disques fins ou des formes peut                        Ne jamais permettre à des enfants ou à des
                                                                               personnes ne possédant pas la formation
            générer de la poussière et des vapeurs
            pouvant contenir des substances chimiques                          nécessaire d’utiliser ou d’entretenir la
            toxiques. Vérifiez la composition du matériel                      machine.
            avec lequel vous travaillez et portez un
                                                                               Ne jamais laisser d’autres personnes utiliser
            masque respiratoire adapté.
                                                                               la machine sans s’être assuré au préalable
            Une exposition prolongée au bruit risque de                        que ces personnes ont bien compris le
            causer des lésions auditives permanentes.                          contenu du mode d’emploi.
            Toujours utiliser des protecteurs d'oreille
                                                                               N’utilisez jamais la machine si vous êtes
            agréés. Soyez toujours attentifs aux signaux
                                                                               fatigué, avez bu de l’alcool ou pris des
            d’alerte ou aux appels en portant des
                                                                               médicaments susceptibles d’affecter votre
            protège-oreilles. Enlevez-les sitôt le moteur
                                                                               vue, votre jugement ou la maîtrise de votre
            arrêté.
                                                                               corps.
Toujours utiliser:
•   Casque de protection homologué                                             AVERTISSEMENT! Toute modification non
•
•
    Protecteur d’oreilles
    Lunettes protectrices ou visière
                                                                       !       autorisée et/ou tout emploi d’accessoires
                                                                               non homologués peuvent provoquer des
                                                                               accidents graves voire mortels pour
•   Masque respiratoire
                                                                               l’utilisateur et les autres. Ne jamais modifier
•   Gants solides permettant une prise sûre.                                   sous aucun prétexte la machine sans
•   Vêtements confortables, robustes et serrés qui                             l’autorisation du fabricant.
    permettent une liberté totale de mouvement.
                                                                               Ne modifiez jamais cette machine de façon à
•   Bottes avec coquille en acier et semelle antidérapante.                    ce qu’elle ne soit plus conforme au modèle
                                                                               d’origine et n’utilisez jamais une machine
Autre équipement de protection                                                 qui semble avoir été modifiée.
                                                                               Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas
            REMARQUE ! Lorsque vous travaillez avec la
                                                                               en parfait état de marche. Suivre dans ce
    !       machine, des étincelles peuvent se former et
            mettre le feu. Gardez toujours à portée de                         manuel d’utilisation les instructions de
                                                                               maintenance, de contrôle et d’entretien.
            main les outils nécessaires à l'extinction
            d'un feu.                                                          Certaines mesures de maintenance et
                                                                               d’entretien doivent être confiées à un
•   Extincteur et pelle                                                        spécialiste dûment formé et qualifié. Voir au
•   Une trousse de premiers secours doit toujours être                         chapitre Entretien.
    disponible.                                                                N’utiliser que des accessoires et des pièces
                                                                               d’origine.
Instructions générales de sécurité
Le présent chapitre décrit les consignes de sécurité de base                   AVERTISSEMENT! Cette machine génère un
relatives à l’utilisation de la machine. Aucune de ces
informations ne peut remplacer l’expérience et le savoir-faire
                                                                       !       champ électromagnétique en
                                                                               fonctionnement. Ce champ peut dans
d’un professionnel.                                                            certaines circonstances perturber le
                                                                               fonctionnement d’implants médicaux actifs
•   Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation               ou passifs. Pour réduire le risque de
    avant d’utiliser la machine.                                               blessures graves ou mortelles, les
•   N’oubliez pas que l’opérateur est responsable des                          personnes portant des implants médicaux
    accidents ou dangers aux tiers et à leurs biens.                           doivent consulter leur médecin et le
                                                                               fabricant de leur implant avant d’utiliser
•   La machine doit rester propre. Les signes et autocollants
                                                                               cette machine.
    doivent être parfaitement lisibles.

10 – French
COMMANDE
Refroidissement par eau                                                 poulie de courroie intégrée et sont homologuées pour le
                                                                        découpage à la main. La machine ne doit pas être utilisée
Toujours utiliser le refroidissement par eau. Ceci permet de            avec tout autre type de lame ou pour tout autre type de
refroidir les lames, d’augmenter leur durée de vie et de                découpe.
réduire la formation de poussière.
                                                                    •   Se tenir loin des lames quand le moteur tourne.
Le tuyau d’eau comporte un étranglement qui réduit le débit
d’eau.                                                              •   Ne pas déplacer la machine quand l’équipement de
                                                                        coupe tourne.
REMARQUE! Ne pas utiliser un débit d’eau puissant sans
étranglement ; la courroie risquerait de déraper.                   •   N'utilisez jamais la zone de rebond du disque pour
                                                                        découper. Voir les instructions à la section « Rebond ».
Sécurité dans l'espace de travail                                   •   Ne découpez jamais au-dessus de la hauteur des
                                                                        épaules. Ne jamais couper sur une échelle. Utiliser une
                                                                        plateforme ou un échafaudage si vous travaillez en
            AVERTISSEMENT! La distance de sécurité                      hauteur.
    !       de la découpeuse est de 15 mètres. Il
            incombe à l’utilisateur de s’assurer                    •   Placer un support sous la pièce de travail de manière à
            qu’aucun animal et qu’aucun spectateur ne                   pouvoir prévoir ce qui peut se produire et de manière à ce
            se trouve à l’intérieur de la zone de travail.              que l’entaille demeure ouverte durant la découpe.
            Ne pas commencer la découpe sans avoir le
            champ libre et les pieds bien d’aplomb.

•   Observez la zone environnante et assurez-vous qu'aucun
    facteur ne risque d'affecter votre contrôle de la machine.
•   Assurez-vous que personne/rien ne peut se trouver en
    contact avec l'équipement de coupe ou être touché par           •   Toujours tenir la machine fermement et des deux mains.
    des pièces si le disque se rompt.                                   La tenir de manière à que les pouces et les doigts
•   Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais,              enveloppent bien les poignées.
    pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Travailler    •   Tenez-vous à une distance confortable de la pièce à
    par mauvais temps est fatiguant et peut créer des                   découper.
    conditions de travail dangereuses telles que le verglas.
•   Ne jamais commencer à travailler avec la machine sans           •   Contrôler que les lames ne sont pas en contact avec quoi
    avoir le champ libre et les pieds bien d’aplomb. Identifier         que ce soit quand la machine est démarrée.
    les obstacles éventuels dans le cas de déplacement
                                                                    •   Posez le disque découpeur délicatement à haute vitesse
    inattendu. S’assurer qu’aucun matériau ne risque de
    tomber et de provoquer des blessures ou des dommages                de rotation (plein régime). Maintenez le plein régime
    lors de travail avec la machine. Redoubler de prudence en           jusqu'à la fin de la découpe. Laissez travailler la machine
    cas de travail dans un terrain en pente.                            sans essayer de forcer ni d’enfoncer la lame.
•   S’assurer que l’éclairage de la zone de travail est suffisant   •   Couper dans la même direction si vous coupez dans une
    pour que l’environnement de travail soit de toute sécurité.         entaille existante. S'assurer que l'entaille est assez large
•   Assurez-vous qu'aucun tuyau ou câble électrique ne                  et que les lames ne sont pas en biseau dans l'entaille.
    passe par la zone de travail ou dans le matériau à                  Cela peut donner lieu à un rebond.
    découper.
Si la pression d’eau est faible, par exemple lorsqu’un
réservoir d’eau est utilisé, l’étranglement peut être démonté
pour obtenir le débit d’eau correct.

Techniques de travail de base

            AVERTISSEMENT! Lors d'une coupe                         •   Toujours couper du haut vers le bas (A). Retirer la
    !       verticale, toujours couper du sommet de
            l'entaille vers le bas. Ne jamais couper du
                                                                        découpeuse et utiliser le levier pour retirer les matériaux
                                                                        restants dans l’entaille (B).
            bas de l'entaille vers le haut. Cela pourrait
            donner lieu à un rebond et blesser
            quelqu'un.

            AVERTISSEMENT! Ne pas tourner la
    !       découpeuse sur le côté: les lames
            risqueraient de rester coincées ou de se
            casser, ce qui pourrait causer de graves
            blessures.

•   Cette machine doit uniquement être utilisée avec des
    lames diamant Husqvarna spécialement conçues et
    destinées au Cut-n-Break. Les lames comportent une

                                                                                                                        French   – 11
COMMANDE
•   Continuer la découpe dans l’entaille, plus profondément       Cause des rebonds
    dans la pièce à découper (C), et répéter le travail avec le
    levier.                                                       Un rebond survient si vous coupez dans la zone de rebond de
                                                                  la lame, par exemple quand vous coupez vers le haut ou vers
                                                                  vous.

                                                                  Règles élémentaires
•   Continuer de cette manière jusqu’à ce que la profondeur
    de coupe souhaitée soit atteinte (D, E).                      •   Ne jamais couper vers le haut ni vers soi de façon à ce
                                                                      que la zone de rebond soit la zone de coupe active.

•   Les protections au niveau des lames sont construites          •   Toujours tenir la machine fermement et des deux mains.
    pour s’adapter facilement à la profondeur de pénétration          La tenir de manière à que les pouces et les doigts
    de la machine dans la pièce de travail.                           enveloppent bien les poignées.
                                                                  •   Soyez bien en équilibre, les pieds d’aplomb.
                                                                  •   Lors d'une coupe verticale, toujours couper du sommet de
                                                                      l'entaille vers le bas.
                                                                  •   Toujours découper à plein régime.
                                                                  •   Ne pas couper avec le côté supérieur (zone de rebond) de
                                                                      la lame.
Rebond
                                                                  •   Éviter de tordre ou de pousser les lames latéralement
                                                                      dans l'entaille. Cela peut donner lieu à un rebond.
            AVERTISSEMENT! Un rebond peut être très
    !       soudain et violent et éjecter la tronçonneuse
            dans votre direction. Il peut provoquer des
                                                                  •   Faire attention lorsque vous introduisez de nouveau la
                                                                      scie dans une entaille. S'assurer que l'entaille est assez
            blessures graves voire fatales. Il est                    large et que les lames ne sont pas en biseau dans
            indispensable de comprendre ce qui                        l'entaille. Cela peut donner lieu à un rebond.
            provoque les rebonds et de savoir comment
            les éviter en appliquant une technique de
            coupe adéquate.

Un rebond est un mouvement soudain vers l’arriève de la
tronçonneuse qui peut survenir si les lames se bloquent (se
pincent, se coincent, se tordent) dans ce que l’on appelle « la
zone de rebond ». Généralement, les rebonds sont légers et
sont ressentis comme de petites « secousses » dans la             •   Tenez-vous à une distance confortable de la pièce à
poignée avant. Toutefois, un rebond peut s’avérer très                découper.
puissant. Si vous ne faites pas attention ou si vous n’avez pas
la tronçonneuse bien en main, celle-ci peut être éjectée dans     •   Ne découpez jamais au-dessus de la hauteur des
votre direction.                                                      épaules.
                                                                  •   Ne jamais couper sur une échelle. Utiliser une plateforme
                                                                      ou un échafaudage si vous travaillez en hauteur.
                                                                  •   Observer la plus grande prudence si la pièce de travail se
                                                                      déplace ou si quelque chose se produit risquant de faire
                                                                      se fermer l’entaille et donc de bloquer les lames.

12 – French
COMMANDE
Freinage
Une poussée en avant se produit quand les parties
inférieures des lames sont arrêtées soudainement ou quand
l’entaille se referme. (Pour éviter ces problèmes, voir les
instructions aux chapitres ”Règles élémentaires” et ”Risque
de coincement/rotation” ci-dessous.

Pincement/Rotation
Un blocage se produit quand l’entaille se resserre. La
machine peut être brutalement et puissamment tirée vers le
bas.

Pour éviter un pincement
Appuyer la pièce de telle sorte que l’entaille reste bien
ouverte pendant le découpage, et jusqu’à la fin.

Contrôler le régime du moteur
Utiliser régulièrement un compte-tours pour contrôler la
vitesse de rotation du moteur à la température de travail, à
plein régime et sans charge.

Transport et rangement
•   Sécurisez l'équipement lors du transport afin d'éviter tout
    dommage ou accident.
•   Pour le transport et le remisage du carburant, voir la
    rubrique « Manipulation du carburant ».
•   Rangez la machine et ses équipements dans un endroit
    sec et à l'abri du gel.
•   Stockez l'équipement dans un endroit verrouillé afin de le
    maintenir hors de portée des enfants et de toute personne
    incompétente.

                                                                  French   – 13
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Avant le démarrage                                                     l'accélération et elle reste bloquée en position de demi-
                                                                       accélération. Le blocage se relâche lorsque la commande
                                                                       de l'accélération est enfoncée à fond.
            AVERTISSEMENT! Lire attentivement et bien
    !       assimiler le manuel d’utilisation avant
            d’utiliser la machine.
            Utiliser les équipements de protection
            personnelle. Voir au chapitre Ӄquipement
            de protection personnelle”.
            Veiller à ce qu’aucune personne non
            autorisée ne se trouve dans la zone de               •     Pompe à carburant : Appuyez sur la poche en
            travail pour éviter le risque de blessures                 caoutchouc de la pompe à carburant plusieurs fois,
            graves.                                                    jusqu'à ce que le carburant remplisse la poche (au moins
                                                                       6 fois). Il n’est pas nécessaire de remplir la poche
•   Effectuez un entretien quotidien. Voir les instructions au         complètement.
    chapitre « Entretien ».

Démarrage
•   Décompresseur: Enfoncer le décompresseur pour
    réduire la pression dans le cylindre et faciliter le
    démarrage de la découpeuse. Toujours utiliser le
    décompresseur au démarrage. Une fois le moteur lancé,
    le décompresseur se remet automatiquement en position
    initiale.
                                                                 Démarrer le moteur

                                                                               AVERTISSEMENT! Les lames commencent à
                                                                        !      tourner dès le lancement du moteur. Vérifier
                                                                               qu’elles tournent librement.

                                                                 •     Saisir la poignée avant avec la main gauche. Placer le
                                                                       pied droit sur la partie inférieure de la poignée arrière et
                                                                       appuyer la machine sur le sol. Ne jamais enrouler la
•   Bouton d’arrêt: Veiller à ce que le bouton d'arrêt (STOP)          corde du lanceur autour de la main.
    soit sur sa position de gauche.

•   Starter - moteur froid : Tirer complètement le starter.
                                                                 •     Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite
                                                                       et tirer lentement sur le lanceur jusqu’à ce qu’une
                                                                       résistance se fasse sentir (les cliquets d’entraînement
                                                                       grippent), puis tirer énergiquement et rapidement sur le
                                                                       lanceur.

                                                                     ATTENTION ! Ne pas sortir complètement la corde du
•   Position ralenti accéléré : Enfoncer le blocage de               lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du
    l’accélération, la commande de l'accélération, puis le           lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la
    blocage du ralenti accéléré (A). Lâcher la commande de           machine.

                                                                 •     Moteur froid: La machine s'arrête lorsque le moteur
                                                                       chauffe parce que la commande de starter est tirée.
                                                                       Appuyez sur la commande de starter et sur le
                                                                       décompresseur.
                                                                       Tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur
                                                                       démarre.

14 – French
DÉMARRAGE ET ARRÊT
•   Quand le moteur démarre, accélérer rapidement à fond,
    ce qui en même temps supprime le ralenti accéléré.

Arrêt

            REMARQUE ! Les disques découpeurs
    !       continuent à tourner pendant au maximum
            une minute après l'arrêt du moteur.
            (Couchage à la lame.) Assurez-vous que les
            disques découpeurs puissent tourner
            librement jusqu'à leur arrêt complet. Toute
            négligence peut causer de graves blessures
            ou peut être fatale.

•   Pour arrêter le moteur, placer le bouton d’arrêt (STOP) sur
    sa position de droite.

                                                                  French   – 15
ENTRETIEN
Généralités

              AVERTISSEMENT! L’utilisateur ne peut
       !      effectuer que les travaux d’entretien et de
              révision décrits dans ce manuel d’utilisation.
              Les mesures plus importantes doivent être
              effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
              Le moteur doit être éteint et le bouton d'arrêt
              en position STOP.
              Utiliser les équipements de protection
              personnelle. Voir au chapitre Ӄquipement
              de protection personnelle”.
              La durée de vie de la machine risque d'être
              écourtée et le risque d'accidents accru si la
              maintenance de la machine n'est pas
              effectuée correctement et si les mesures
              d'entretien et/ou de réparation ne sont pas
              effectuées de manière professionnelle. Pour
              obtenir de plus amples informations,
              contacter l'atelier de réparation le plus
              proche.

•     Faites régulièrement contrôler la machine par votre revendeur Husqvarna afin qu'il procède aux installations et réparations
      adéquates.

Schéma d’entretien
Le calendrier de maintenance vous indique quelles pièces de la machine nécessitent un entretien et à quelle fréquence cet
entretien doit avoir lieu. La fréquence est calculée en fonction de l'utilisation quotidienne de la machine, et peut varier en fonction
du degré d'utilisation.

    Entretien quotidien                      Entretien hebdomadaire                       Entretien mensuel
    Nettoyage                                Nettoyage                                   Nettoyage
    Nettoyage extérieur                                                                  Bougie
    Prise d'air de refroidissement                                                       Réservoir d’essence

    Contrôle fonctionnel                     Contrôle fonctionnel                         Contrôle fonctionnel
    Inspection générale                      Système anti-vibrations*                    Système de carburant
    Blocage de l’accélération*               Silencieux*                                 Filtre à air
    Bouton d’arrêt*                          Courroie d'entraînement                     Roue d'entraînement, embrayage
    Protège-lame*                            Carburateur                                 Robinet d’eau
    Lames**                                  Lanceur

*Voir instructions à la rubrique « Équipement de sécurité de la machine ».
**Voir les instructions aux rubriques « Lames » et « Entretien ».

16 – French
ENTRETIEN
Nettoyage                                                             Contrôle fonctionnel
Nettoyage extérieur                                                   Inspection générale
•     Nettoyer la machine quotidiennement en la rinçant à l’eau       •   S’assurer que toutes les vis et tous les écrous sont bien
      propre une fois le travail terminé.                                 serrés.

Prise d'air de refroidissement                                        Lames
•     Nettoyez la prise d'air de refroidissement lorsque
                                                                      Remplacement des lames
      nécessaire.
                                                                      Les lames comportent une demi-poulie intégrée et doivent
                                                                      être remplacées par paire.
                                                                      •   Desserrez les écrous du guide d'un tour dans le sens
                                                                          contraire des aiguilles d'une montre.

    ATTENTION ! Une prise d'air sale ou bouchée provoque la
    surchauffe de la machine, ce qui endommage le piston et le        •   Vissez le tendeur de courroie de quelques tours dans le
    cylindre.                                                             sens contraire des aiguilles d'une montre.

Bougie
•     Si la puissance de la machine est faible, si la machine est
      difficile à mettre en marche ou si le ralenti est irrégulier,
      toujours commencer par contrôler l’état de la bougie avant
      de prendre d’autres mesures.
•     Vérifier que le chapeau de bougie et le câble d’allumage
      ne sont pas endommagés afin d’éviter tout risque de choc
      électrique.                                                     •   De cette manière, la courroie d’entraînement est
                                                                          positionnée d’une façon facilitant le montage des
•     Si la bougie est encrassée, la nettoyer et contrôler que            nouvelles lames. La courroie d’entraînement n’est pas
      l’écartement des électrodes est de 0,5 mm. Remplacez-               coincée aussi facilement.
      les si nécessaire.
                                                                      •   Démonter les lames usées en desserrant l’écrou central.

    ATTENTION ! Toujours utiliser le type de bougie
    recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le
    piston/le cylindre.

Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine sur
                                                                      •    Contrôlez l'usure de la courroie d'entraînement. Voir les
les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais
                                                                          instructions au chapitre « Courroie d'entraînement ».
fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles.
•     Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop d’huile
      ou huile inappropriée).
•     La propreté du filtre à air.

                                                                                                                        French   – 17
ENTRETIEN
•     Placer les lames de chaque côté du bras de coupe.               •   Une courroie d’entraînement correctement tendue doit
      Vérifier que les trous des deux tenons-guides de la demi-           avoir un jeu d’environ 5 mm.
      poulie sont orientés de manière à s’adapter aux trous de
      la rondelle ainsi que de l’écrou. Monter ensuite la vis et la
      rondelle avec les tenons-guides.

                                                                      •   Serrez les écrous du guide.

                                                                      Remplacement de la courroie d’entraînement
    ATTENTION ! Il est très important que les lames tournent
    quand l’écrou est serré. Ceci indique que la courroie n’est                   AVERTISSEMENT! Ne jamais démarrer le
    pas coincée entre les demi-poulies intégrées des lames
    quand les lames/les poulies sont serrées avec l’écrou.                !       moteur quand la poulie et l’embrayage sont
                                                                                  démontés à des fins d’entretien Ne pas
    Effectuer le serrage en alternance, c.-à-d. serrer un peu,                    démarrer la machine sans avoir monté le
    faire pivoter et continuer ainsi jusqu’à ce que les lames                     bras et l'unité de coupe. Sinon, l'embrayage
    soient bien attachées.                                                        risque de se détacher et de provoquer des
                                                                                  blessures personnelles.
•     Serrez la courroie d'entraînement. Voir les instructions au
      chapitre « Courroie d'entraînement ».                           Relâcher la tension de courroie.
                                                                      •   Retirer les lames.
Courroie d'entraînement
                                                                      •   Retirer le carter d’embrayage.
•     La courroie d’entraînement est encapsulée et bien
      protégée contre la poussière et la saleté.

Contrôler la tension de la courroie d’entraînement
•     Contrôler la tension de la courroie d’entraînement en
      sentant avec le doigt comme indiqué sur l’illustration. Une
      courroie d’entraînement correctement tendue doit avoir
      un jeu d’environ 5 mm.

                                                                      •   Décrocher la courroie d’entraînement du nez du bras de
                                                                          coupe.

Tension de la courroie d’entraînement
•     Une courroie d'entraînement neuve doit être tendue une
      fois après un ou deux pleins de carburant.
•     Desserrez les écrous du guide d'un tour dans le sens            •   Débrancher le tuyau d’eau. Repoussez le guide et retirez
      contraire des aiguilles d'une montre.                               la courroie d'entraînement.

•     Vissez le tendeur de courroie dans le sens des aiguilles
      d'une montre tout en sentant, avec le doigt, la tension de
      la courroie d'entraînement.

18 – French
ENTRETIEN
•     Retirez le bras de coupe en le tirant franchement de la       Carburateur
      machine.
                                                                    Le carburateur est équipé de pointeaux fixes pour que la
                                                                    machine reçoive toujours le mélange correct d’air et de
                                                                    carburant. Procéder comme suit si le moteur manque de
                                                                    puissance ou accélère mal:
                                                                    •   Contrôler le filtre à air et le remplacer si nécessaire. Si le
                                                                        problème demeure, contacter un atelier de réparation
                                                                        autorisé.

                                                                    Réglage du ralenti
•     Desserrez les vis qui maintiennent le carter de la courroie               REMARQUE ! S’il est impossible de régler le
      sur le bras de coupe.
                                                                        !       régime de ralenti de manière à immobiliser
                                                                                l’équipement de coupe, contacter le
                                                                                revendeur ou l’atelier de réparation. Ne pas
                                                                                utiliser la machine tant qu’elle n’est pas
                                                                                correctement réglée ou réparée.

                                                                    Démarrer le moteur et contrôler le réglage du ralenti. Lorsque
                                                                    le carburateur est correctement réglé, le disque découpeur
                                                                    doit rester immobile au régime de ralenti.
                                                                    •   Régler le ralenti à l'aide de la vis T. Si un réglage est
                                                                        nécessaire, commencer par tourner la vis de ralenti dans
                                                                        le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le
                                                                        disque de coupe se mette à tourner. Tourner ensuite la vis
                                                                        dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à
                                                                        ce que le disque cesse de tourner.

•     Ôtez l’ancienne courroie d’entraînement et placez-y une
      nouvelle.
•     Montez le bras de coupe avec le carter de lame.

    ATTENTION ! Vérifiez que les trous de vis sur le guide-
    chaîne sont alignés avec les trous sur le carter de la          •   Régime de ralenti recommandé: 2700 tr/min
    courroie. Les bords du capot supérieur doivent se trouver à
    l'intérieur des bords du capot inférieur.
                                                                    Lanceur
•     Serrez la courroie d'entraînement.
Monter les limiteurs de mouvement en dernier. Serrer les                        AVERTISSEMENT! Le ressort de rappel est
plaques l’une contre l’autre comme indiqué sur l’illustration.
                                                                        !       tendu et risque, en cas de manipulation
                                                                                imprudente, de sortir du boîtier et de causer
                                                                                des blessures.
                                                                                Observer la plus grande prudence lors du
                                                                                remplacement du ressort ou de la corde.
                                                                                Toujours porter des lunettes protectrices.

                                                                    Remplacement d’une corde de lanceur rompue ou
                                                                    usée
                                                                    •   Déposer les vis maintenant le lanceur contre le carter
                                                                        moteur et sortir le lanceur.

•     Placez les lames. Voir les instructions au chapitre «
      Lames ».

                                                                                                                         French   – 19
Vous pouvez aussi lire