Mesure de la qualité de l'air par microcapteurs sur drone dans le Rhin supérieur Messung der Luftqualität mit Mikrosensoren auf einer Drohne im ...

La page est créée Patricia Aubert
 
CONTINUER À LIRE
Mesure de la qualité de l'air par microcapteurs sur drone dans le Rhin supérieur Messung der Luftqualität mit Mikrosensoren auf einer Drohne im ...
1

  Mesure de la qualité de l’air
 par microcapteurs sur drone
    dans le Rhin supérieur
 Messung der Luftqualität mit
Mikrosensoren auf einer Drohne
      im Oberrheingebiet
Mesure de la qualité de l'air par microcapteurs sur drone dans le Rhin supérieur Messung der Luftqualität mit Mikrosensoren auf einer Drohne im ...
2

La zone d’étude d’Atmo-VISION / Das Gebiet Atmo-VISION

La zone d’étude Atmo-VISION comprend l’espace
trinational du Rhin supérieur, limitée du côté suisse aux
cantons de Bâle-Ville et de Bâle-Campagne.

Au nord, la zone d’étude d’Atmo-VISION se prolonge
dans le Pays de Bade et le Palatinat jusqu’à Mannheim
et Ludwigshafen, au-delà de l’espace du Rhin supérieur,
afin d’inclure des acteurs majeurs en termes de
consommations d’énergie et d’émissions de polluants
de l’air et gaz à effet de serre.

Das Gebiet für Atmo-VISION umfasst das trinationale
Gebiet des Oberrheins, das auf Schweizer Seite auf die
Kantone Basel-Stadt und Basel-Landschaft beschränkt
ist.

Im Norden erstreckt sich das Untersuchungsgebiet Atmo
-VISION in Baden und in der Pfalz bis nach Mannheim
und Ludwigshafen über das trinationale Oberrheingebiet
hinaus, um wichtige Akteure beim Energieverbrauch und
bei   der   Emission     von    Luftschadstoffen  und
Treibhausgasen mit einzubeziehen.

Impressum                                                   Financement / Finanzierung

ATMO Grand Est PROJ-EN-465                                  D’un budget total d’1,5 M€, ce projet INTERREG V
Indice 1, 30/10/2020                                        Rhin supérieur est financé pour 3 ans à hauteur de 60%
                                                            par le FEDER de l’UE et son homologue suisse IKRB et
Edition / Herausgeber                                       16% par l’Eurométropole de Strasbourg, la Région
ATMO Grand Est, 5 rue de Madrid, 67300 Schiltigheim         Grand Est, l’ADEME et l’Eurodistrict Strasbourg-
                                                            Ortenau. Les 24% restants sont portés par les
Rédaction / Bearbeitung                                     opérateurs techniques : ATMO Grand Est, la LUBW, le
ATMO Grand Est et les partenaires d’Atmo-VISION             LHA, FIBOIS Grand Est et EIFER.

Mise en page et impression / Layout und Druck               Mit einem Gesamtbudget von 1,5 Millionen Euro wird
ATMO Grand Est                                              dieses INTERREG V Oberrhein-Projekt für 3 Jahre zu
                                                            60% aus dem EFRE der EU und seinem Schweizer
Impression / Druck                                          Pendant IKRB sowie zu 16% von der Eurometropole
-                                                           Straßburg, der Region Grand Est, der ADEME und dem
                                                            Eurodistrikt   Strasbourg-Ortenau     finanziert. Die
Crédits photos / BIildnachweis                              restlichen 24% werden von den fachlichen Akteuren
ATMO Grand Est                                              getragen: ATMO Grand Est, LUBW, LHA, FIBOIS Grand
                                                            Est und EIFER.

MICROCAPTEURS SUR DRONES • MIKROSENSOREN AUF DROHNEN • 2020
Mesure de la qualité de l'air par microcapteurs sur drone dans le Rhin supérieur Messung der Luftqualität mit Mikrosensoren auf einer Drohne im ...
3

Le projet Atmo-VISION                                          Das Atmo-VISION Projekt

Malgré les efforts fournis, les normes fixées en matière       Trotz      vielfältiger     Bemühungen      werden     im
de qualité de l’air ne sont pas toujours respectées dans       Oberrheingebiet die Luftreinhaltegrenzwerte nicht
l’espace du Rhin Supérieur. Outre les contentieux qui          eingehalten.        Zusätzlich    zu    den     drohenden
peuvent en découler avec la Commission Européenne,             Vertragsverletzungsverfahren         der    Europäischen
cela met en danger la santé des personnes qui vivent           Kommission, gefährdet dies die Gesundheit der im
sur le territoire. Cette problématique nécessite, pour les     Gebiet lebenden Menschen. Diese Problematik
parties prenantes locales, de mieux comprendre                 erfordert,     dass     die    lokalen   Beteiligten   die
l’origine géographique, sectorielle et énergétique de          geographische, sektorielle und energetische Herkunft
cette pollution.                                               der Luftbelastung besser verstehen.

Au sein de ce contexte, le groupe d’experts qualité de         Unter diesem Gesichtspunkt hat die Expertengruppe
l’air de la Conférence du Rhin Supérieur a lancé, dans         Luftreinhaltung im Rahmen des Programms INTERREG
le cadre du programme INTERREG V, ce vaste projet              V das Projekt „Atmo-VISION“ ausgearbeitet. Atmo-
transfrontalier « Atmo-VISION », afin de reconquérir la        VISION ist ein umfangreiches grenzüberschreitendes
qualité de l’air à l’échelle de la région du Rhin supérieur.   Projekt, welches die Luftqualität in der Region des
Ce projet s’intéresse à l'ensemble des enjeux                  Oberrheins verbessern möchte. Dieses Projekt
transversaux « air-climat-énergie ».                           beschäftigt sich mit den vernetzten Themen „Luft-Klima
                                                               -Energie“ im Oberrheingebiet.
Son objectif principal est de proposer aux institutions et
administrations du Rhin supérieur de nouveaux                  Das Ziel des Projekts ist die Bereitstellung neuer
instruments pour diminuer les émissions de polluants           Instrumente für Institutionen und Verwaltungen im
de l’atmosphère.                                               Oberrheingebiet, um die Luftschadstoffbelastung zu
                                                               verringern.
Le projet se concentre principalement sur les missions
suivantes :                                                    Das Projekt hat folgende Schwerpunkte:

• Production et mise à disposition de bases de                 • Erstellung und Bereitstellung von harmonisierten
données harmonisées de            consommations et             Daten zum Energieverbrauch, zur Energieerzeugung
productions d’énergie, ainsi que des émissions de              sowie zu den Emissionen von Luftschadstoffen und
polluants à impact sanitaire et des gaz à effet de serre       Treibhausgasen für das gesamte Oberrheingebiet,
pour l’ensemble du Rhin supérieur
                                                               • Messung der Luftbelastung, experimenteller Einsatz
• Mesures de pollution et déploiement expérimental de          von Mikrosensoren und fachliche Betreuung der
microcapteurs avec accompagnement des utilisateurs,            Anwender,

• Etude de l’origine sectorielle, géographique et              • Modellierung zur Bestimmung der sektoriellen,
énergétique de la pollution de l’air et modélisation de        geographischen und energetischen Herkunft der
nouvelles actions visant à diminuer la pollution               Luftbelastung (Ursachenanalyse) sowie Modellierung
atmosphérique,                                                 von neuen Maßnahmen zur Verringerung der
                                                               Luftbelastung,
• Développement d’un réseau afin d’apprendre des
expériences de chacun pour favoriser l'efficacité des          • Aufbau eines Netzwerkes, um „Voneinander zu
actions et ratifier une charte d’engagement,                   lernen“ und eine Charta zu erstellen, die die Umsetzung
                                                               der Maßnahmen unterstützen soll,
• Formation de personnes relais (enseignants,
animateurs, agents de collectivités…) qui sensibiliseront      • Ausbildung von Kontaktpersonen (Erzieher, Lehrer,
les citoyens et plus particulièrement la jeune génération      Ansprechpartner der Gebietskörperschaften,…), die die
avec les outils pédagogiques issus du projet.                  Bürger, besonders die jüngere Generation, anhand der
                                                               erarbeiteten pädagogischen Materialien sensibilisieren
                                                               sollen.
Mesure de la qualité de l'air par microcapteurs sur drone dans le Rhin supérieur Messung der Luftqualität mit Mikrosensoren auf einer Drohne im ...
4

POURQUOI MESURER SUR                                          WARUM WIRD BEI ATMO-
UN DRONE PENDANT ATMO-                                        VISION EINE DROHNE
VISION ?                                                      EINGESETZT ?
Les mesures de pollution à l’aide de drones servent           Die Messungen der Luftbelastung mit Drohnen (UAV) wer-
principalement à évaluer les émissions de sites indus-        den hauptsächlich zur Bewertung der Emissionen von In-
triels, en réalisant des plans de vols en trois dimensions    dustrieanlagen eingesetzt, indem dreidimensionale Flüge um
autour des cheminées. Cette technique n’avait pas en-         die Schornsteine durchgeführt werden. Diese Technik wurde
core été mise en œuvre dans le Rhin supérieur, mais le        am Oberrhein noch nicht verwendet. Das Projekt Atmo-
projet Atmo-VISION a permis de l’explorer, d’autant           VISION ermöglichte es nun, Erfahrungen mit einer Drohne zu
que les microcapteurs, objets d’attention des parte-          sammeln. Außerdem sind Mikrosensoren, die im Interesse
naires, sont par leur taille et leur poids bien adaptés       der Projektpartner stehen, durch ihre Größe und ihr Gewicht
pour être embarqués sur des drones de petite taille.          gut geeignet, auf kleinen Drohnen installiert zu werden.
Dans cette opération, le microcapteur embarqué sur un         Bei dieser Aktion hat der Mikrosensor, der auf der kleinen
petit drone léger et piloté depuis le sol a permis d’ob-      und leichten Drohne installiert war und die, vom Boden aus
server la qualité de l’air et son évolution dans l’espace,    gesteuert wurde, es ermöglicht, die Luftbelastung und ihre
dans des zones normalement inaccessibles : en altitude        Entwicklung in der Vertikalen in normalerweise unzugängli-
ou au-dessus du Rhin. Le drone a aussi permis de réali-       chen Räumen zu beobachten: in der Höhe oder über dem
ser des mesures en 2 ou 3 dimensions : grâce à sa fa-         Rhein. Die Drohne ermöglichte es auch, Messungen in 2
culté de se déplacer rapidement d’un point précis à un        oder 3 Dimensionen durchzuführen: Dank ihrer Fähigkeit,
autre, et en l’absence de vent, les mesures peuvent           sich schnell von einem Punkt zum anderen zu bewegen. Bei
être considérées comme réalisées à même moment.               Windstille können die Messungen als gleichzeitig durchge-
Le retour d’expérience s’avère extrêmement riche : les        führt betrachtet werden.
perspectives sont nombreuses pour ces dispositifs à           Das Feedback ist äußerst vielfältig: Es gibt viele Anwendun-
conditions d’améliorer encore la qualité des mesures, le      gen für diese Geräte, vorausgesetzt, dass die Qualität der
panel des polluants mesurables, et de progresser dans         Messungen, das Spektrum der messbaren Schadstoffe und
les limites du drone lui-même comme son autonomie.            die Fortschritte bei den Beschränkungen der UAV
Les contraintes de vol constatées, telles que l’interdic-     (Unmanned Aerial Vehicle) selbst wie seiner Autonomie wei-
tion de circuler au dessus de personnes ou de biens,          ter verbessert werden. Die beobachteten Flugbeschränkun-
voire l’interdiction de vol dans certaines zones, ont limi-   gen, wie das Verbot des Überflugs von Personen oder
té les applications possibles.                                Gütern oder sogar das Flugverbot in bestimmten Gebieten,
C’est forts de ces apprentissages que les partenaires         haben die Anwendungsmöglichkeiten eingeschränkt.
du projet pourront mettre cette technique en œuvre à          Auf Grundlage dieser Erkenntnisse werden die Projektpart-
bon escient.                                                  ner zukünftig in der Lage sein, diese Technik sinnvoll einzu-
                                                              setzen.

MICROCAPTEURS SUR DRONES • MIKROSENSOREN AUF DROHNEN • 2020
Mesure de la qualité de l'air par microcapteurs sur drone dans le Rhin supérieur Messung der Luftqualität mit Mikrosensoren auf einer Drohne im ...
5

      Principe de l’opération                                           Vorgehensweise bei dieser Aktion

      Un microcapteur pour la mesure de la qualité de l’air a été       Ein Mikrosensor zur Messung der Luftqualität wurde auf
      embarqué sur un drone afin de vérifier la possibilité de          einer Drohne (UAV) installiert, um die Möglichkeit zu
      collecter des données sur la qualité de l’air de manière          prüfen, an schwer zugänglichen Orten schnell Daten
      rapide et dans des endroits pouvant être difficiles d’accès.      über die Luftqualität zu sammeln. Es wurden zwei
      Deux secteurs d’intérêt ont été identifiés :                      Bereiche von Interesse identifiziert:
      • dans une vallée vosgienne (vallée de la Bruche), secteur        • in einem Vogesental (Bruche-Tal), ein Gebiet, das
        caractérisé par l’utilisation importante du bois de               sich durch verstärkte Verwendung von Brennholz im
        chauffage en hiver (avec de fortes émissions de                   Winter (mit hohen Partikelemissionen) und durch eine
        particules) mais également par une topographie pouvant            Topographie auszeichnet, die die Ansammlung von
        être favorable à l’accumulation de polluants dans la              Schadstoffen im Tal begünstigt;
        vallée ;                                                        • symbolisch über dem Rhein, einem schwer
      • symboliquement au dessus du Rhin, zone peu                        zugänglichen Gebiet, das noch nicht untersucht
        surveillée, encore jamais investiguée, avec                             wurde. Ziel war es, den Einfluss der beiden
        l’objectif d’observer l’influence sur la                                    beiderseits des Rheins gelegenen Städte
        qualité de l’air des deux villes                                              (Straßburg und Kehl) auf die Luftqualität
        situées de part et d’autre du                                                   und den Einfluss der an beiden Ufern
        fleuve (Strasbourg et Kehl),                                                     angesiedelten Industrien sowie die
        l’influence     des      industries                                               Entwicklung der Verschmutzung in
        localisées sur les deux berges,                                                   Abhängigkeit von der Windsituation
        ainsi que l’évolution de la                                                       zu beobachten.
        pollution en fonction des vents.                                                Um die Qualität der Messungen des
      Afin de contrôler la qualité des                                                 Mikrosensors auf dem UAV zu
      mesures du microcapteur embarqué                                               überprüfen, wurde eine Vergleichs-
      sur le drone, un exercice de                                                 messung an der dauerhaftbetriebenen
      comparaison a également été réalisé sur la                                 Messstation Straßburg Nord durchgeführt,
      station fixe Strasbourg Nord en faisant voler le                       indem das UAV an die Messstation geflogen
      drone à côté de la station de mesure fixe.                        wurde.
      En raison du choix de suivre uniquement les particules            Aufgrund der Entscheidung, nur Feinstäube zu messen
      fines (en raison des contraintes techniques des                   (auf Grund der technischen Einschränkungen der
      instruments pouvant être déployés sur le drone),                  Instrumente, die auf dem UAV eingesetzt werden
      l’opération s’est déroulée en saison hivernale, période           konnten), fand der Einsatz während der Wintersaison
      au cours de laquelle les concentrations en particules             statt, in der die Konzentrationen am höchsten sind. Die
      primaires sont les plus élevées. Les mesures ont été              Messungen wurden zwischen dem 21. und 25. Januar
      réalisées la semaine du 21 au 25 janvier 2019.                    2019 durchgeführt.
      Ces mesures ont été mises en œuvre par la société                 Die Messungen wurden von ADE SAS (Affrètement
      ADE SAS (Affrètement Drone et Environnement),                     Drone et Environnement) durchgeführt, einem
      spécialisée dans la mesure de qualité de l’air à l’aide de        Unternehmen, das auf Luftqualitätsmessungen mit
      drone. Celle-ci proposait une gestion complète de                 UAVs spezialisiert ist. Dieses Unternehmen führte die
      l’ordre de mission : préparation du plan de vol,                  komplette Verwaltung des Auftrags durch: Erstellung
      déclarations et formalités, analyse des risques,                  des Flugplans, Erledigung der Erklärungen und
      sécurisation, prise de mesures et restitution au donneur          Formalitäten, Risikoanalyse, Absicherung vor Ort,
      d’ordre.                                                          Durchführung von Messungen und Bereitstellung der
                                                                        Daten.

Information : Les paramètres mesurés sont les particules             Information: Die gemessenen Parameter sind
fines PM1, PM2,5 und PM10, provenant de multiples sources :          Feinstäube PM1, PM2,5 und PM10, die aus verschiedenen
trafic routier, activités industrielles, agriculture, chauffage      Quellen stammen: Straßenverkehr, Industrietätigkeiten,
résidentiel ou bien érosion des sols, combustion de                  Landwirtschaft, Wohnraumheizung oder Bodenerosion,
biomasse.                                                            Verbrennung von Biomasse.
Mesure de la qualité de l'air par microcapteurs sur drone dans le Rhin supérieur Messung der Luftqualität mit Mikrosensoren auf einer Drohne im ...
6

Le microcapteur LOAC                                       Der LOAC Mikrosensor

Le LOAC - Light Optical Aerosol Counter - est un           Der LOAC - Light Optical Aerosol Counter - ist ein Gerät
instrument conçu pour déterminer la concentration en       zur Bestimmung der Konzentration von Aerosolen in 19
aérosols selon 19 gammes de tailles, comprises entre       Größenklassen von 0,2 bis 50 µm, einschließlich PM10
0,2 et 50 µm, incluant ainsi les PM10 et les PM2.5.        und PM2,5.
Son principe de fonctionnement se base sur le              Sein Funktionsprinzip basiert auf der Zählung der
comptage du nombre de particules solides en                Anzahl der in der Luft schwebenden Feststoffpartikel,
suspension dans l’air, par la mesure de l’angle de         durch die Messung des Brechungswinkels des Lasers
réfraction du laser sur la particule. Le faisceau                   am Partikel. Der Strahl wird unter zwei
est émis à deux angles de diffusion :                                   Winkeln gestreut:
• angle de diffusion de 12° :                                                • 12° Streuwinkel: unempfindlich
  insensible à l’indice de réfraction                                          gegen den Brechungsindex der
  des particules, il permet de                                                   Partikel, erlaubt es, die Partikel
  compter les particules et de                                                    zu zählen und ihre Größe genau
  déterminer précisément leur                                                      zu bestimmen;
  taille ;                                                                         • 60°      Streuwinkel:    sehr
• angle de diffusion de 60° :                                                      empfindlich       für      den
  très sensible à l’indice de                                                      Brechungsindex der Partikel,
  réfraction des particules, il                                                   erlaubt es, die Typologie der
  permet de déterminer la                                                        Partikel zu bestimmen, indem sie
  typologie des particules en les                                              in 4 große Klassen eingeteilt
  classant selon 4 grandes familles                                          werden (kohlenstoffhaltige Partikel,
  (particules carbonées, minéraux, sels                                   Mineralien,     Salze    und     Wasser-
  et gouttelettes d’eau).                                             tröpfchen).
Le LOAC présente l’avantage de ne pas être sensible         Der LOAC hat den Vorteil, dass er unempfindlich
aux variations de température et de pression. Il monte à   gegenüber Temperatur- und Druckschwankungen ist,
140m, ce qui en fait un outil adapté pour les mesures      so dass er für die Messung von luftgetragenen Partikeln
de particules dans l’air à différentes altitudes.          in verschiedenen Höhen geeignet ist.

                   Principe de fonctionnement du LOAC
                             Funktionsprinzip von LOAC

                                                                            Eléments composant le LOAC
                                                                            Bestandteile des LOAC

MICROCAPTEURS SUR DRONES • MIKROSENSOREN AUF DROHNEN • 2020
Mesure de la qualité de l'air par microcapteurs sur drone dans le Rhin supérieur Messung der Luftqualität mit Mikrosensoren auf einer Drohne im ...
7

Le carter LAM                                               Das Gehäuse LAM

Le LAM - Light-ADE-Module - est le carter développé         Das LAM - Light-ADE-Modul - ist das von der Firma
par la société ADE SAS contenant le LOAC et adapté          ADE SAS entwickelte Gehäuse, das den LOAC enthält
au drone. Le LAM héberge les équipements suivants :         und an das UAV angepasst ist. Das LAM trägt die
• le capteur LOAC ;                                         folgende Ausrüstung:

• un GPS ;                                                  • den LOAC-Sensor;

• une sonde mesurant la température, l’hygrométrie et       • ein GPS;
  la pression atmosphérique ;                               • einen Sensor zur Messung von Temperatur, Feuchte
• une horloge électronique ;                                  und Luftdruck;

• un raspberry (micro-ordinateur pour le transfert des      • eine elektronische Uhr;
  données).                                                 • ein raspberry–PI (Mikrocomputer für den Datentransfer).

Le drone                                                    Die Drohne

Le modèle utilisé par la société ADE pour cette             Das von ADE bei dieser Operation verwendete Modell
opération a été un hexadrone HDS3-V2.                       war ein Hexadron HDS3-V2.
La société ADE SAS propose des prestations de vol           Das Unternehmen ADE SAS bietet Flugdienste mit
avec drone pouvant embarquer différents instruments         einem UAV an, das verschiedene Instrumente wie
tels que des canisters, des sacs tedlar, d’autres           Kanister oder Sammeltaschen zur Probenahme,
microcapteurs de qualité de l’air, …                        andere Mikrosensoren für die Luftqualität, … tragen
Poids du drone : 4 kg                                       kann.
                                                            Gewicht der Drohne : 4 kg
                                   Le pilote du drone
                                   Der Pilot der Drohne

                                                                                  Le drone dans la vallée de la Bruche
                                                                                            Die Drohne im Bruche-Tal

                                              Le carter
                                              Das Gehäuse
Mesure de la qualité de l'air par microcapteurs sur drone dans le Rhin supérieur Messung der Luftqualität mit Mikrosensoren auf einer Drohne im ...
8

      Organisation des vols                                         Organisation der Flüge

      La prestation fournie par ADE SAS a été réalisée sur 5        Die von ADE SAS durchgeführten Messflüge wurden an
      jours consécutifs, entre le lundi 21 janvier et le vendredi   5 Tagen zwischen Montag, dem 21. Januar, und
      25 janvier 2019.                                              Freitag, dem 25. Januar 2019, realisiert.

      Le plan de vol a été défini de la façon suivante :            Der Flugplan wurde wie folgt definiert:
      • Zone d’étude 01 : dans la vallée de la Bruche le            • Beobachtungszone 01: im Bruche-Tal am Montag,
        lundi 21 et le mardi 22 janvier 2019.                         21. und Dienstag, 22. Januar 2019.
      • Zone d’étude 02 : au dessus du Rhin le mercredi 23          • Beobachtungszone 02: über den Rhein am
        et le jeudi 24 janvier 2019.                                  Mittwoch, 23. und Donnerstag, 24. Januar 2019.
      • Zone d’étude 03 : parallèlement à la station                • Beobachtungszone 03: Parallelmessung an der
        Strasbourg Nord le mercredi 23 et le vendredi 25              Messstation Straßburg Nord am Mittwoch, 23. und
        janvier 2019.                                                 Freitag, 25. Januar 2019.

                                                                                           Zone d’étude 03
                                                                                         Beobachtungzone 03

  Zone d’étude 01
Beobachtungzone 01

                                                                                                               Zone d’étude 02
                                                                                                              Beobachtungzone 02

                                                                                 Zones d’étude survolées par le drone entre le 21 et le 25
                                                                                janvier 2019 / Beobachtungzonen, die zwischen dem 21.
                                                                                   und 25. Januar 2019 von der UAV überflogen wurden

                                                                     Interviews lors des mesures réalisées au dessus du Rhin /
                                                                     Interviews während der Messungen über dem Rhein

      MICROCAPTEURS SUR DRONES • MIKROSENSOREN AUF DROHNEN • 2020
Mesure de la qualité de l'air par microcapteurs sur drone dans le Rhin supérieur Messung der Luftqualität mit Mikrosensoren auf einer Drohne im ...
9

Niveaux de particules fines                                    21 janvier 2019
                                                          Mesure en zone 01 :
                                                           vallée de la Bruche
                                                             21. Januar 2019
Cette période a été propice à l’observation               Messung in Zone 01:
d’augmentations des       concentrations en                         Bruche-Tal
particules du fait de conditions favorables à
leurs émissions (chauffage lié aux basses
températures) et leur accumulation dans l’air :
temps stable, température extérieure froide,
inversion thermique, etc.
Les modèles d’ATMO Grand Est ont enregistré
des indices compris entre 5 et 7 sur 10 sur la                 22 janvier 2019
                                                          Mesure en zone 01 :
région, signes d’une qualité de l’air qualifiée de
                                                           vallée de la Bruche
moyenne à médiocre sur la période.                           22. Januar 2019
                                                          Messung in Zone 01:
                                                                    Bruche-Tal
Niveaus des Feinstaubs

Dieser Zeitraum war günstig für die
Beobachtung     von   erhöhten        Partikel-
konzentrationen     aufgrund       verstärkten
Emissionen (höhere Heizbedarf aufgrund der                     23 janvier 2019
niedrigen Temperaturen) und der Akkumulation             Mesure en zones 02 et
der Schadstoffe in der Luft: stabiles Wetter,               03 : Rhin et station
                                                                     STG Nord
niedrige Temperaturen, thermische Inversion,                  23. Januar 2019
usw.                                                        Messungen in den
                                                             Zonen 02 und 03:
Die Modelle von ATMO Grand Est verzeichneten                 Rhein und Station
in der Region Luftqualitätsindizes zwischen 5                        STG Nord
und 7 von 10, was auf eine durchschnittliche bis
schlechte Luftqualität in diesem Zeitraum
hinweist.

                                                               24 janvier 2019
                                                           Mesure en zone 02 :
                                                            au dessus du Rhin
                                                              24. Januar 2019
Concentrations en particules modélisées entre le 21             Messungen in
et le 25 janvier 2019 / Modellierte Partikelkonzentra-               Zone 02:
tionen zwischen dem 21. und 25. Januar 2019                   über dem Rhein

Indice français de qualité de l’air pour les PM10 /
Französischer Luftqualitätsindex für PM10
                                                               25 janvier 2019
  Très bon à bon / Sehr                                  Mesure en zones 02 et
             gut bis gut                                   03 : Rhin et station
                                                              Strasbourg Nord
                                                              25. Januar 2019
                                                            Messungen in den
    Moyen à médiocre /
                                                             Zonen 02 und 03:
    Durchschnittlich bis
          mittelmässig
                                                             Rhein und Station
                                                              Strasbourg Nord

    Mauvais à très mau-
 vais / Schlecht bis sehr
                schlecht
Mesure de la qualité de l'air par microcapteurs sur drone dans le Rhin supérieur Messung der Luftqualität mit Mikrosensoren auf einer Drohne im ...
10

Mesure parallèle sur station                                       Parallele Messung                         an       einer
de référence                                                       Referenzstation

Des vols ont été organisés au niveau de la station de              Flüge wurden an der Messstation Straßburg Nord
mesure fixe Strasbourg Nord afin de comparer les                   durchgeführt, um die Messungen des auf der UAV
mesures du LOAC embarqué sur le drone avec des                     befestigten LOAC mit Referenzmessgeräten zu
équipements de mesure de référence.                                vergleichen.
Pour ne pas perturber la prise d’air au                                         Um die Luftansaugung auf Höhe der
niveau des têtes de prélèvement de la                                              Probenahmeköpfe der Messtation - in
station fixe - en lien avec les vortex                                                Verbindung mit den von den UAV-
générés par les rotors du drone                                                         Rotoren erzeugten Wirbeln -
- celles mesures ont été                                                                  nicht zu stören, wurden die
réalisées à quelques mètres                                                                 Messungen einige Meter von
de la station fixe, à hauteur                                                                der Messstation entfernt,
des têtes de prélèvement                                                                      auf Höhe der Probe-
de la station (4-5m de                                                                        nahmeköpfe der Station (4
hauteur).                                                                                     -5m hoch) durchgeführt.
Ce dispositif a permis                                                                          Mit dieser Parallelmessung
d’évaluer sur une période                                                                       war es möglich, über einen
courte, les corrélations et la                                                                 kurzen      Zeitraum     die
justesse des mesures du                                                                      Korrelationen       und    die
LOAC en vol dans les                                                                       Genauigkeit      der      LOAC-
conditions         atmosphériques                                                       Messungen im Flug unter den
spécifiques de l’essai.                                                              spezifischen         atmosphärischen
La difficulté de cet exercice réside dans                                        Bedingungen zu bewerten.
l’autonomie de vol du drone (limitée à moins de 10                 Die Schwierigkeit bei dieser Messung liegt in der
minutes) et le pas d’intégration des mesures relevées              maximalen Flugzeit des UAV (begrenzt auf weniger als
par le dispositif de référence (1/4h).                             10 Minuten) und der Mittelungszeit der Messungen des
                                                                   Referenzgerätes (15 Minuten).

                                                               Station fixe de mesure Strasbourg Nord, dans le quartier de la
                                                               Robertsau / Messstation Straßburg Nord im Bezirk Robertsau

               Station fixe
            Feste Messstation

  Mesures du drone à la station fixe de mesure Strasbourg Nord,
  dans le quartier de la Robertsau, pour intercomparaison / Mes-
sungen der Drohne an der Messstation Straßburg Nord, im Bezirk
                             Robertsau für Vergleichsmessungen

MICROCAPTEURS SUR DRONES • MIKROSENSOREN AUF DROHNEN • 2020
11

Corrélation entre le LOAC et                                          Korrelation zwischen LOAC
les analyseurs de référence                                           und Referenzanalysatoren

Les mesures comparatives réalisées parallèlement à la                 Vergleichsmessungen, die parallel zur Messstation
station fixe ont montré des ordres de grandeurs                       durchgeführt wurden, zeigten Messwerte in der
cohérents entre les mesures du LOAC en vol et les                     gleichen Grössenordnung für die LOAC-Messungen
équipements de référence de la station Strasbourg                     während des Fluges und der Referenzausrüstung an
Nord (PM10).                                                          der Station Straßburg Nord (PM10).
Des problèmes techniques ont été rencontrés durant                    Bei der Durchführung traten technische Probleme auf,
cet exercice, d’où le faible échantillon de données de                daher ist die Stichprobe an Messdaten klein: Die
mesures : les conditions météo étaient très défa-                     Wetterbedingungen waren während aller Flüge sehr
vorables (très basses températures) durant tous les vols              ungünstig (sehr niedrige Temperaturen), was sich auf
impactant la structure des particules et leur comptage.               die Struktur der Partikel und ihre Zählung auswirkte.

                                                              Comparaison des mesures PM10 de référence (TEOM-FDMS) et du
                                                              LOAC le mercredi 23 janvier 2019 à la station fixe Strasbourg
                                                              Nord / Vergleich der PM10-Referenzmessungen (TEOM-FDMS) mit
                                                              dem LOAC am Mittwoch, 23. Januar 2019 an der Messstation
                                                              Straßburg Nord.

  Comparaison des mesures PM10 de référence (TEOM-FDMS) et du
      LOAC le mercredi 23 janvier 2019 à la station fixe Strasbourg
  Nord / Vergleich der PM10-Referenzmessungen (TEOM-FDMS) mit
    dem LOAC am Freitag, den 25. Januar 2019 an der Messstation
                                                   Straßburg Nord.
12

Mesure dans la vallée de la Bruche                            Messung im Bruche-Tal

La zone d’étude s’étend le long de la vallée, de la           Das Untersuchungsgebiet erstreckt sich im Tal entlang
commune de Schirmeck jusqu’à Rothau. Quinze                   der Gemeinde Schirmeck bis Rothau. Es wurden
zones de décollage ont été identifiées, réparties sur         fünfzehn Startzonen festgelegt, die über 5 Querschnitte
5 rideaux en transect de la vallée.                           „Vorhänge”    als Transekte entlang des Tals verteilt
Les sites de mesures ont été choisis de manière à             waren.
ne pas survoler les personnes ou les véhicules, et à          Die Messstellen wurden so gewählt, dass Personen
éviter au maximum les demandes d’autorisation,                oder Fahrzeuge nicht überflogen wurden und Geneh-
blocages de routes, de parkings, etc.                         migungsanträge für die Sperrung von Straßen,
Sur chaque site, un profil de mesure vertical a été           Parkplätzen, usw. so weit wie möglich vermieden
réalisé en mesurant à différentes altitudes pendant           wurden.
40 à 50 secondes à chaque fois : à 30, 60, 80, 110            An jedem Standort wurde ein Vertikalprofil erfasst, bei
et 130m d’altitude.                                           dem 40 bis 50 Sekunden lang in verschiedenen Höhen
Une demande d’autorisation a été adressée à                   gemessen wurde: in 30, 60, 80, 110 und 130 m Höhe.
chaque commune concernée par le dispositif et une             Ein Genehmigungsantrag wurde an jede von der Aktion
validation du plan de vol a été accordée par la               betroffene     Gemeinde        geschickt,  und    die
Direction Générale de l’Aviation Civile (DGAC).               Generaldirektion für Zivilluftfahrt (DGAC) genehmigte
Les vols ont été réalisés dans le sens Schirmeck-             den Flugplan.
Rothau le lundi 21 janvier et de Rothau vers                  Die Flüge wurden am Montag, dem 21. Januar, in
Schirmeck le mardi 22 janvier, permettant de                  Richtung Schirmeck-Rothau und am Dienstag, dem 22.
collecter des données de concentrations sur une               Januar, von Rothau nach Schirmeck durchgeführt,
même zone de décollage à différents moments de la             wodurch es möglich war, Konzentrationsdaten über
journée (plages horaires soumises à des conditions            denselben Startplatz zu verschiedenen Tageszeiten
atmosphériques différentes).                                  (Zeitfenster mit unterschiedlichen atmosphärischen
                                                              Bedingungen) zu sammeln.

                                                                       Répartition des zones de décollage le long de la
                                                                       vallée de la Bruche / Verteilung der Startgebiete
                                                                       entlang des Bruche-Tals

         Lundi 21 janvier

                                                  Schirmeck

      La Broque
                               Mardi 22 janvier

                                                                       5 rideaux de mesure constitués des transects sui-
                                                                       vants / 5 „Messvorhänge”, bestehend aus den
                                                                       folgenden Transekten:
                                                                            Entrée Schirmeck : Entrée Schirmeck 1 et 2
                             Rothau
                                                                            Schirmeck : Schirmeck 1 à 3
                                                                            La Broque : La Broque 1 à 3
                                                                            Rothau : Rothau 1 à 3
                                                                            Sortie Rothau : Rothau 1 et 2

MICROCAPTEURS SUR DRONES • MIKROSENSOREN AUF DROHNEN • 2020
13

Résultats                                                   Ergebnisse

Les     illustrations     ci-dessous  présentent      les   Die folgenden Abbildungen zeigen die mittleren PM10-
concentrations moyennes en particules PM10                  Konzentrationen (proportional zum Durchmesser der
(proportionnelles au diamètre des cercles) relevées sur     Kreise) an jedem Startplatz in den verschiedenen
chaque zone de décollage, aux différentes altitudes         untersuchten Höhen für die Tage Montag, 21. Januar
investiguées, pour les journées du lundi 21 janvier 2019    2019 (Richtung Schirmeck nach Rothau) und Dienstag,
(sens Schirmeck vers                                                                        22. Januar 2019
Rothau) et du mardi                                                                         (Richtung     Rothau
22 janvier 2019 (sens                                                                       nach      Schirmeck).
Rothau              vers                                                                    Der zeitliche Verlauf
Schirmeck). Sur l’axe                                                                       ist auf der x-Achse
des abscisses est                                                                           dargestellt.
représentée            la                                                                      Die Konzentrationen
chronologie          des                                                                       sind in der Regel
mesures.                                                                                       während            der
Les      concentrations                                                                        Verkehrsspitzen
sont      généralement                                                                         (9:30 Uhr, 11:45
plus     élevées    aux                                                                        Uhr, 17:00 Uhr)
heures de pointe                                                                               höher. Die Konzen-
(9h30, 11h45, 17h).                                                                            trationen am Boden
Les      concentrations                                                                        sind nur geringfügig
aux sols sont là peine                                                                         höher       als     in
plus élevées que                                                                               größeren Höhen: Die
celles en altitude : les particules stagnent donc dans la   Partikelkonzentration stagniert daher im Tal bis zu einer
vallée jusqu’à une hauteur d’au moins 140m.                 Höhe von mindestens 140 m.

                                                                                                 Concentrations des
                                                                                                 PM10 dans la vallée
                                                                                                 de la Bruche le lundi
                                                                                                 21 janvier 2019 —
                                                                                                 disques      proporti-
                                                                                                 onnels aux concen-
                                                                                                 trations en µg/m3 /
                                                                                                 PM10-Partikelkon-
                                                                                                 zentration im Bruche
                                                                                                 -Tal am Montag, 21.
                                                                                                 Januar 2019 —
                                                                                                 Durchmesser       der
                                                                                                 Kreise proportional
                                                                                                 zu den Konzentra-
                                                                                                 tionen in µg/m3

 Concentrations     des
 PM10 dans la vallée de
 la Bruche le vendredi
 25 janvier 2019 —
 disques        proporti-
 onnels aux concentra-
 tions en µg/m3 / PM10-
 Partikelkonzentration
 im Bruche-Tal am
 Freitag, den 25. Janu-
 ar 2019 — Durchmes-
 ser der Kreise propor-
 tional zu den Konzen-
 trationen in µg/m3
14

Les    illustrations  ci-dessous   présentent    les                 Die folgenden Abbildungen zeigen die durchschnit-
concentrations moyennes en particules PM10 relevées                  tlichen PM10-Feinstaubkonzentrationen, die an jedem
sur chaque rideau : entrée de Schirmeck, Schirmeck,                  „Vorhang” gefunden wurden: Schirmeck-Eingang,
La Broque, Rothau, sortie Rothau.                                    Schirmeck, La Broque, Rothau, Rothau-Ausgang.

Il a été constaté des teneurs en particules                                Die Konzentration an Feinstaub war am Montag,
globalement plus élevées le lundi 21                                             21. Januar, höher als am Dienstag, 22.
janvier que le mardi 22 janvier sauf en                                              Januar, außer am Taleingang, am
entrée de vallée, sur le rideau                                                           „Vorhang” des "Schirmeck-
« Entrée de Schirmeck ».
                                                                                                 Eingangs".
Une         variabilité   plus
                                                                                                   Eine größere Variabilität der
importante des concen-
                                                                                                    Konzentrationen        wurde
trations a été constatée le
                                                                                                     entlang des Tals am 1.
long de la vallée sur la
                                                                                                      Tag, dem 21. Januar im
1ère journée du 21
                                                                                                       Vergleich    zum      22.
janvier, comparativement
                                                                                                       Januar beobachtet. Die
au 22 janvier. Les
                                                                                                       niedrigsten
concentrations les plus
                                                                                                      Konzentrationen am 21.
faibles relevées le 21 sont
                                                                                                      wurden am Taleingang
observées à l’entrée de la
                                                                                                    und        die     höchsten
vallée et les plus fortes
                                                                                                   Konzentrationen      in   der
mesurées dans la com-mune
                                                                                                  Gemeinde       Rothau     beo-
de Rothau.
                                                                                                bachtet.
La journée du 22 a montré des
                                                                                       Der zweite Tag (22. Januar) zeigte
teneurs plus homogènes avec une
                                                                                    homogenere Konzentrationen mit einer
distribution des concentrations le long de
                                                                              ähnlichen Verteilung der Konzentrationen
la vallée similaire au 21 en dehors du rideau réalisé
                                                                     entlang des Tals wie am 21. vor dem „Vorhang” bei
à Rothau dont les niveaux se sont écroulés
                                                                     Rothau, dessen Konzentrationen sehr niedrig waren
(concentrations les plus faibles du 22 janvier).
                                                                     (niedrigste Konzentrationen am 22. Januar).

Une instrumentation plus longue aurait éventuellement
                                                                     Längerfristige Messungen hätten             diese    Verteilung
pu permettre de confirmer cette distribution.
                                                                     vielleicht bestätigen können.

                                                              Concentrations moyennes de particules fines PM10 mesurées dans
                                                              la vallée de la Bruche le lundi 21 janvier 2019 (moyenne du rideau
                                      16:30 -                 — heures différentes) / Durchschnittliche PM10-Partikelkon-
                                      16:40      16:50 -      zentrationen gemessen im Bruche-Tal am Montag, den 21. Januar
                  11:45 -   14:30-               17:20        2019 (Mittelwert des „Vorhangs”- verschiedene Uhrzeiten)
                  12:35     16:15

        09:50 -
        11:30

                                                                                                              9:55 -
                                                                                                              10:05
                                                                                      13:50 -                 et/und
                                                                            15:00 -                                      9:15 -
                                                                                      14:40       10:35 -     16:10 -
                                                                            15:45                                        9:45
                                                                                                  11:30       16:45

Concentrations moyennes de particules fines PM10 mesurées dans
la vallée de la Bruche le mardi 22 janvier 2019 (moyenne du rideau
—heures différentes) / Durchschnittliche PM10-Partikelkon-
zentrationen gemessen im Bruche-Tal am Dienstag, 22. Januar
2019 (Mittelwert des „Vorhangs” - verschiedene Uhrzeiten)

MICROCAPTEURS SUR DRONES • MIKROSENSOREN AUF DROHNEN • 2020
15
Les     illustrations    ci-dessous      présentent les             Die folgenden      Abbildungen zeigen          die an den
concentrations moyennes en particules PM10 relevées                 verschiedenen       „Messvorhängen”             gemessenen
sur les différents rideaux de mesure, pour différentes              mittleren PM10-Partikelkonzentrationen für verschiedene
classes d’altitude (par pallier de 20m).                            Höhenklassen (in 20 m-Schritten).

Il a été constaté une
faible variabilité des
                                                                                                           Die Variabilität der
concentrations        de
                                                                                                           PM10-Konzentra-
particules PM10 avec
                                                                                                           tionen mit der Höhe
l’altitude sur les deux
                                                                                                           war an den beiden
journées étudiées, là
                                                                                                           untersuchten Tagen
où l’on aurait pu
                                                                                                           gering. Dabei hätte
s’attendre à observer
                                                                                                           man     abnehmende
un gradient de concen
                                                                                                           Konzentrationen mit
-trations décroissant
                                                                                                           der Höhe erwarten
avec       la    hauteur
                                                                                                           können.
(teneurs de plus en
plus faibles plus on
s’élève en hauteur).

Altitude en m / Höhe in m                                           Altitude en m / Höhe in m

Concentrations en µg/m3 / Konzentrationen in µg/m3                  Concentrations en µg/m3 / Konzentrationen in µg/m3

 Concentrations moyennes de particules fines (PM10 et               Concentrations moyennes de particules fines (PM10 et PM2.5)
 PM2.5) en fonction de la hauteur (heures et lieux différents) le   en fonction de la hauteur (heures et lieux différents) le mardi
 lundi 21 janvier 2019 / Durchschnittliche Konzentrationen          22 janvier 2019 / Durchschnittliche Konzentrationen von
 von Feinstaub (PM10 und PM2,5) nach Höhenklassen                   Feinstaub (PM10 und PM2,5) nach Höhenklassen
 (verschiedene Uhrzeiten und Orte) für Montag, 21. Januar           (verschiedene Uhrzeiten und Orte) für Dienstag, 22. Januar
 2019                                                               2019
16

Mesure au dessus du Rhin                                       Messung über dem Rhein

Trois zones d’investigation ont été identifiées au dessus      Über dem Rhein wurden drei Bereiche untersucht:
du Rhin : au Nord des villes de Strasbourg et Kehl             nördlich der Städte Straßburg und Kehl („Vorhang” 01
(rideau 01 à hauteur de Leutesheim en Allemagne),              bei Leutesheim in Deutschland), zwischen Straßburg
entre Strasbourg et Kehl (rideau 02 à hauteur du Jardin        und Kehl („Vorhang” 02 beim Jardin des Deux Rives in
des Deux Rives en France) et au Sud des deux
                                                               Frankreich) und südlich der beiden Ballungsräume
agglomérations (rideau 03 à hauteur d’Eschau en
                                                               („Vorhang” 03 bei Eschau in Frankreich und Neuried in
France et Neuried en Allemagne).
                                                               Deutschland).
Des décollages ont été réalisés de part et d’autre du
                                                               Die Starts wurden aus gesetzlichen Gründen von
cours d’eau afin de pouvoir parcourir l’ensemble de la
                                                               beiden Seiten des Flusses aus durchgeführt, um die
largeur du fleuve et pour des questions de
                                                               gesamte Breite des Flusses abdecken zu können:
réglementation :
                                                               • In Frankreich muss das UAV in Sichtweite des Piloten
• En France, le drone doit voler à vue du pilote sans
                                                                 fliegen ohne in der horizontalen Ebene einen Abstand
  dépasser 100m de diamètre dans le plan horizontal et
                                                                 von 100 m und eine maximale Höhe von 150 m zu
  150m d’altitude maximum,
                                                                 überschreiten,
• En Allemagne, la hauteur de vol est limitée à 100m et
                                                               • In Deutschland ist die Flughöhe auf 100 m begrenzt
  aucune demande de dérogation n’est possible.
                                                                 und kein Antrag auf Freistellung ist möglich.
Chaque rideau de mesure est constitué de transects
horizontaux avec des mesures prises à 10, 40, 70 et            Jeder    „Messvorhang”       besteht    aus     horizontalen
100m de la rive. Ces mêmes transects horizontaux ont           Transekten mit Messungen in 10, 40, 70 und 100 m
été répétés à plusieurs altitudes, 20, 40, 60 et 90m de        Entfernung vom Ufer. Dieselben horizontalen Transekte
hauteur au-dessus du Rhin. Les mesures ont toujours            wurden in verschiedenen Höhen wiederholt, 20, 40, 60 und
démarré au plus loin pour anticiper la perte                   90 m über dem Rhein. Die Messungen begannen immer
d’alimentation liée à la décharge des batteries.               an der entferntesten Stelle, um den Leistungsverlust durch
                                                               die Entladung der Batterien zu berücksichtigen.
Les vols ont été réalisés le mercredi 23 et le jeudi 24
janvier 2019.                                                  Die Flüge wurden am Mittwoch, 23. und Donnerstag,
                                                               24. Januar 2019 durchgeführt.

                                                                                                        Kehl
                               Rideau 01 — Nord                Strasbourg
                              „Vorhang” 01 — Nord                              Rideau de mesure du drone
                                                                        „Vorhang” von Messungen der Drohne

      Strasbourg
                                   Kehl

           Rideau 02 — Centre
         „Vorhang” 02 — Zentrum

                                                                  Rideau 02 à hauteur du Jardin des Deux Rives en France /
                                                                    „Vorhang” 02 beim Jardin des Deux Rives in Frankreich
                    Rideau 03 — Sud
                   „Vorhang” 03 — Süd                  Rideaux de mesure effectués par le drone au dessus du Rhin
                                                       Von der UAV über dem Rhein ausgeführte „Messvorhänge”

MICROCAPTEURS SUR DRONES • MIKROSENSOREN AUF DROHNEN • 2020
17

Résultats                                                                 Ergebnisse
La photo ci-dessous montre le dispositif de mesure mis                    Das Bild zeigt das Messgerät bei der Messung auf
en place sur le rideau central 02 réalisé au niveau du                    der Höhe des Jardin des Deux-Rives zwischen
jardin des Deux-Rives entre Strasbourg et Kehl.                           Straßburg und Kehl.
Les      illustrations  ci-dessous   présentent    les                    Die folgenden Abbildungen zeigen die durchschnitt-
concentrations moyennes en particules PM10 et PM2.5                       lichen Konzentrationen von PM10- und PM2,5-Partikeln
(proportionnelles au diamètre des disques relevées sur                    (Konzentration ist proportional zum Durchmesser des
chaque site de                                                                                               Kreises), die an
mesure                                                                                                       jeder Messstelle,
composant            le                                                                                      im „Vorhang” 02
rideau 02 pour la                                                                                            für    Donnerstag,
journée du jeudi 24                                                                                          den 24. Januar
janvier 2019.                                                                                                2019     gemessen
Tout comme dans                                                                                              wurden. Wie im
la vallée de la                                                                                              Bruche-Tal wurde
Bruche, il n’a pas                                                                                           kein    Konzentra-
été observé de                                                                                               tionsgradient mit
gradient         de                                                                                          der Höhe beo-
concentrations                                                                                               bachtet. Anderer-
avec l’altitude.                                                                                             seits waren die
On remarque en                                                                                               Konzentrationen
revanche        des                                                                                          auf der franzö-
teneurs                                                                                                      sischen Seite des
globalement plus                                                                                             Rheins im Allge-
élevées du côté                                                                                              meinen höher als
français que du                                                                                              auf der deutschen
côté allemand. A noter que les mesures prises depuis                      Seite. Es sei darauf hingewiesen, dass die Messungen
les deux rives ont été réalisées à des moments                            von beiden Ufern aus zu unterschiedlichen Tageszeiten
différents de la journée (et donc dans des conditions                     (und somit unter unterschiedlichen atmosphärischen
atmosphériques différentes), constituant une limite à ce                  Bedingungen) durchgeführt wurden, was eine
constat (entre 13 et 15h depuis la rive française et entre                Einschränkung für die gleichzeitige Darstellung ist
16 et 18h depuis la rive allemande).                                      (zwischen 13:00 und 15:00 Uhr vom französischen Ufer
                                                                          aus und zwischen 16:00 und 18:00 Uhr vom deutschen
                                                                          Ufer aus).

                                                                      Mesures de particules fines PM10 au dessus du Rhin au Jardin
                                                                      des deux Rives sur le rideau 02 le jeudi 24 janvier 2019 / PM10-
                                                                      Partikelkonzentrationen gemessen über dem Rhein auf der Hö-
                                                                      he des Jardin des Deux-Rives am „Vorhang” 02 am Donnerstag,
                                                                      24. Januar 2019

  Mesures de particules fines PM2.5 au dessus du Rhin au Jardin
  des deux Rives sur le rideau 02 le jeudi 24 janvier 2019 / PM2,5-
  Partikelkonzentrationen gemessen über dem Rhein auf der
  Höhe des Jardin des Deux-Rives am „Vorhang” 02 am Don-
  nerstag, 24. Januar 2019
18

                 AVANTAGES DU DRONE
                  VORTEILE DES UAV

      •Le drone permet de mesurer dans des zones inacces-
      sibles ou dangereuses (altitude, panache de fumée,
      etc.). 
      •Le drone permet de mesurer à différentes altitudes ou
      transects (au dessus d’un champ par exemple) voire
      sous forme de mur ou de rideau 2D. 
      •Die Drohne ermöglicht es, in unzugänglichen oder
      gefährlichen Bereichen zu messen (Höhe, Staubabluft-
      fahne, usw.). 
      •Möglichkeit, in verschiedenen Höhen oder Transekte zu
      messen (z. B. über einem landwirtschaftlichen Feld)
      oder sogar in Form einer 2D-Wand oder „Vorhangs”. 

                                                     PERSPECTIVES
                                                     À LONG TERME
                                                      LANGZEITIGE
                                                 EINSATZMÖGLICHKEITEN

                                   •Pour une utilisation internalisée (investissement dans un drone, un
                                   carter et le LOAC, et la formation d’un pilote) il faut compter au mini-
                                   mum 20 000 Euros.
                                   •En attendant de pouvoir voler en agglomération, déploiement de
                                   drones pour renforcer l’observatoire de qualité de l’air (affinement de
                                   cartographie) en survolant des zones éloignées des stations fixes,
                                   sans la contrainte d’installation d’une station de mesures mobile.
                                   •Dispositif qui pourrait intégrer les équipements d’une force d’inter-
                                   vention rapide (FIR) en cas d’accident industriel par exemple
                                   (sécurité du personnel).
                                   •Wenn ein eigener Einsatz (Investition in ein Drohne, Gehäuse und
                                   Sensor und die Ausbildung eines Piloten) geplant wird, sind Kosten
                                   von mindestens 20 000 Euros zu erwarten.
                                   •Bis die Drohne in den Städten fliegen dürfen, Einsatz von Drohnen
                                   zur Erweiterung der Beobachtung der Luftqualität (Verfeinerung der
                                    Kartierung) durch Überfliegen von Gebieten, die nicht mit den
                                     Messstationen erfasst werden können.
                                        •Gerät, das z.B. die Ausrüstung einer schnellen Eingreif-
                                            truppe (FIR) im Falle eines Arbeitsunfalls ergänzen
                                                 könnte (Sicherheit des Personals).

MICROCAPTEURS SUR DRONES • MIKROSENSOREN AUF DROHNEN • 2020
19

         APPORTS D’ATMO-VISION POUR LES
      MESURES DE QUALITE DE L’AIR SUR DRONES
             DANS LE RHIN SUPERIEUR

         BEITRÄGE VON ATMO-VISION ZUR
    MESSUNG DER LUFTBELASTUNG AUF DROHNEN
              IM OBERRHEINGEBIET

                                           PERSPECTIVES
                                           À COURT TERME
                                            KURZZEITIGE
                                       EINSATZMÖGLICHKEITEN

                     • D’autres microcapteurs pourraient être embarqués sur les drones,
                       pour mesurer d’autres composés (notamment pour évaluer des émis-
                       sions liées à l’agriculture, où les champs peuvent être survolés).
                     • A court terme, des prestations, qui sont de l’ordre de 6k€ à la semaine
                       peuvent être utilisées.
                                                    • Andere Mikrosensoren könnten auf UAVs
                                                        eingesetzt werden, die andere Schads-
                                                            toffe als Feinstaub messen können
          POINTS FAIBLES DU DRONE                               (z. B. Anwendungen bei Emis-
           SCHWÄCHEN DER DROHNE                                    sionen im Zusammenhang mit
                                                                       der Landwirtschaft; dabei
•Autonomie des batteries de 10 minutes, limitant les temps maxi-       können Felder überflogen
mum de vol.                                                             werden).
•Contraintes liées au vol : demande d’autorisation préalable à réali-     • Kurzfristig  können
ser, périmètre de sécurité à établir, interdiction de survoler les per-    Dienstleistungen von
sonnes et les véhicules (mesures en milieu urbain impossibles), etc.      etwa 6k€ pro
                                                                            Woche in An-
•Difficulté à comparer exploiter des mesures réalisées à des mo-
                                                                            spruch
 ments différents dans le temps. 
                                                                            genommen
•Conditions météorologiques extrêmes impactant le fonctionnement            werden.
du drone (froid). 
•Akkukapazität reicht nur für 10 Minuten, dadurch Begrenzung der
Flugzeit. 
•Einschränkungen im Zusammenhang mit dem Flug: Beantragung
einer vorherigen Genehmigung, Einrichtung einer Sicherheitszone,
Überflugverbot von Personen und Fahrzeugen, usw. 
 •Problematik des Vergleichs von Messungen, die zu verschiede-
  nen Zeitpunkten vorgenommen wurden. 
      •Störung des LOAC-Signals bei ungünstigen Wet-
          terbedingungen. 
20

                                                                  ------------
                                                              ATMO Grand Est
                                                               5 rue de Madrid
                                                             67300 Schiltigheim
                                                          Tél. +33 (0)3 88 19 26 66
                                                         contact@atmo-grandest.eu
                                                            www.atmo-vision.eu

   Le projet « Atmo VISION » est cofinancé par l’Union européenne (Fonds européen de développement régional – FEDER) dans le cadre du pro-
gramme INTERREG V Rhin Supérieur ainsi que par les cantons de Bâle-Ville et Bâle-Campagne et la Confédération suisse (Nouvelle politique régio-
  nale - NPR). « Dépasser les frontières : projet après projet » / Das Projekt „Atmo VISION“ wird von der Europäischen Union (Europäischer Fonds
 für Regionale Entwicklung – EFRE) im Rahmen des Programms INTERREG V Oberrhein sowie von den Kantonen Basel-Stadt und Basel-Landschaft
          und dem schweizerischen Bund (Neue Regionalpolitik – NRP) kofinanziert. „Der Oberrhein wächst zusammen, mit jedem Projekt“
Vous pouvez aussi lire