L'accueil des migrants en bibliothèques - Journée d'étude - ABF Auvergne 12/11/2018
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
L’accueil des migrants en bibliothèques Journée d’étude – ABF Auvergne 12/11/2018 « Une attention spéciale doit être accordée aux groupes qui sont souvent marginalisés dans les sociétés diversifiées au plan culturel : les minorités, les demandeurs d’asile et les réfugiés, les résidents ayant un permis de résidence temporaire, les travailleurs migrants et les communautés autochtones.» Manifeste sur la bibliothèque multiculturelle de l’IFLA (2006) Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
— Un immigré est une personne résidant en France et née à l’étranger avec une autre nationalité que la nationalité française (Insee, 2016). Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
L’accueil des migrants dans les bibliothèques — Lecture publique et immigration (s) : mon mémoire Enssib — Enquêtes — Deux questionnaires envoyés à l’ensemble des bibliothèques des communes de plus de 30 000 habitants et à l’ensemble des BDP. — Des entretiens avec des bibliothécaires et des professionnels de l’accueil des migrants (cours de français, aide juridique). — Mémoire disponible sur internet — LolaL’accueil des Mirabail - L'accueil migrants, des migrants - Journée une acception particulière d'étude ABF - 12/11/2018 pour les bibliothèques.
La prise en compte de la question migratoire par les bibliothèques de lecture publique Etat des lieux Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
Un enjeu majeur pour la plupart des bibliothèques — Un enjeu pour beaucoup de bibliothèques : — 26% de l’ensemble des BM interrogées — les BDP moins concernées. — L’affirmation du rôle des bibliothèques dans l’accueil des immigrés — 83,82 % des BM fréquentées par les primo-arrivants disent mettre en place des actions spécifiques pour eux — 72% des professionnels considèrent que la bibliothèque est légitime pour accueillir les migrants et 57% qu’elle est un maillon essentiel. Mais ce n’est pas la « mieux placée ». — Un mémoire qui a suscité un grand intérêt de la part des professionnels interrogés — Une légitimité liée avec les missions de la bibliothèque: — Répondre aux besoins de son territoire. — Rôle civique de la bibliothèque, rôle social, rôle éducatif Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
Des degrés divers d’implication — L’importance des collections : • 65% des BM proposent des collections spécifiques • 51% des formes de médiation particulières • 48% des services spécifiques Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
Des degrés divers d’implication — Des fonds FLE plus que des fonds en langues d’immigration — Constat fait par Hélène Bouquin en 2001 et 2003 toujours valable — Seulement 5% des répondants mentionnent des fonds en langue d’immigration — Une offre de services et de médiation limitée — L’importance des visites : 75% des BM qui développent des actions pour les primo-arrivants en proposent — Une offre de services globalement peu ambitieuse : dans 70% des cas, les services proposés sont seulement des mises à disposition d’espaces et/ou des visites — Des bibliothèques plus innovantes — La médiathèque André Malraux de Béziers avec la plateforme d’accueil pour les élèves allophones, cérémonie du MAM d’or (2017) — Des actions tournées principalement vers l’apprentissage du français — 64% des services proposés concernent l’apprentissage du français — 11% des services favorisent le dialogue interculturel Une -réflexion Lola—Mirabail sur L'accueil des la médiation migrants - Journée souvent peu aboutie, au cas par d'étudecas. ABF - 12/11/2018
Résistances et difficultés — Dimension politique — Politique globale de l’établissement — Des moyens financiers : exemple des subventions dans le cadre des contrats de ville, anciens CUCS, qui ont eu fort impact dans le développement des actions pour les migrants à Bobigny — Craintes et réticences de certains professionnels: — Le refus de cibler et la peur des discriminations — Le tabou des communautés et la crainte du communautarisme — Pour éviter l’écueil de la folklorisation et de l’indigénéisation : bien connaître ses publics et ne pas voir en l’autre que le différent. Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
Cibler certaines catégories d’immigrés Analyse des publics migrants et de leurs besoins Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
« Ce que migrant veut dire », des immigrés aux visages multiples « Si on regarde, de haut et de loin, les immigrés […], il ne fait pas de doute qu’ils constituent une seule et même population. Autrement dit tous les immigrés non seulement se ressemblent, mais arrivent toujours sur notre sol en même temps, par terre, en bateau, avec des intentions identiques : fuir la misère qui ravage leur pays. » Smaïn Laacher — Nécessité de s’extraire de ses propres représentations, et de la tendance à l’homogénéisation sociale et intellectuelle du public migrant. — Connotations misérabilistes — Alors que : — Hausse des niveaux de formation des primo-arrivants : — progrès de l’instruction dans les pays de départ — exigences de qualification croissantes dans le pays d’emploi pour les migrants économiques — En 2006, seuls 30% de l’ensemble des immigrés âgés de 25 à 29 ans se sont arrêtés avant la fin du collège — En 2010, 43% des réfugiés ont au moins suivi des études secondaires et 15% des études universitaires — Enquête du Secours catholique sur les migrants de Calais (printemps 2015) : « une partie importante des exilés est issue des classes favorisées des pays de départ : ils ne sont pas globalement les déshérités ou les damnés de la terre, loin s’en faut. » — Étude Lola Mirabail OCDE des migrants - Journée - L'accueil — UneABF d'étude diversité de profils et de parcours à des besoins différents - 12/11/2018
« Ce que migrant veut dire », des immigrés aux visages multiples — Diversité des parcours migratoires => rapports divers avec la bibliothèque — Origines (chiffres de l’INSEE 2008) — 34% des migrants en France sont des ressortissants de l’UE — 13% sont nés en Algérie, 12% au Maroc, 13% en Afrique subsaharienne — Raisons du départ — 1/ Regroupements familiaux — Féminisation des migrants — Actions autour de la petite enfance peuvent toucher ce public — 2/ Les études — 30,5 % des primo-délivrances de titres en 2012 — La France est le troisième pays d’accueil des étudiants étranger — 3/ Migrations humanitaires — 4 millions de demandes entre 2014 et 2017 en Europe (4 x plus que 2010-2013) — 4/ Migrations économiques : — En 1970 principales migrations — - 8,3% Lola Mirabail dudes L'accueil total des flux migrants migratoires légaux en provenance des Etats - Journée d'étude ABF - n’appartenant 12/11/2018 pas à l’UE
« Ce que migrant veut dire », des immigrés aux visages multiples — Variété des profils socioéconomiques. — Exemple pour les migrants économiques (chiffres du Ministère de l’Intérieur, 2014) : Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
« Ce que migrant veut dire », des immigrés aux visages multiples — Des degrés de précarité différents — Inclusion ou non dans un réseau de sociabilité — Etapes dans leurs parcours migratoires => besoins différents — Migrants en transit (exemple de BM Calais) — Exemple de l’évolution des besoins des afghans fréquentant la Bpi — Travaux de Dana Diminescu, sociologue et enseignante-chercheuse à l’Ecole d’ingénieur Télécom-Paritech, directrice du programme Migrations et numérique Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
« Ce que migrant veut dire », des immigrés aux visages multiples — Des rapports au français et à l’écrit variable — Français : — En 2009 selon l’OFII, 63% des signataires du CAI le maîtrisent — Incidence du niveau d’éducation sur l’apprentissage de la langue. — Différents niveaux de diplôme : — En 2009 38% des signataires du CAI sont sans diplômes — 20% ont un niveau bac — 10% ont un diplôme professionnel — 10% un diplôme universitaire du deuxième cycle — 2% un doctorat — 49 % des immigrés ont des difficultés avec l’écrit et expérimentent « le choc des papiers » (Gérard Noiriel) => distance avec la bibliothèque. Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
L’ analyse des besoins des publics migrants en bibliothèque — Cibler les besoins de certaines catégories de migrants. — Certains de ces besoins peuvent rencontrer ceux d’autres publics. — Typologie des besoins : — Faciliter l’intégration — Rapprocher la bibliothèque des migrants qui en sont éloignés Prendre Lola—Mirabail en - L'accueil d'étude ABF - 12/11/2018 descompte les « habitués » migrants - Journée
L’ analyse des besoins des publics migrants en bibliothèque — Faciliter l’intégration — Répondre aux besoins d’apprentissage du français de certains migrants — L’enjeu de la langue pour les migrants — Facteur majeur d’intégration sociale — Obligation légale : o Formation en français pour les signataires du contrat d'intégration républicaine (ancien CAI) o Epreuve du seuil linguistique exigée, le + souvent, pour l’obtention d’un titre de séjour et pour celle de la nationalité française o Cadre européen de référence pour les langues du Conseil de l’Europe Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée La-bibliothèque, d'étude—ABF 12/11/2018 une accompagnatrice dans l’apprentissage linguistique
L’ analyse des besoins des publics migrants en bibliothèque — Faciliter l’intégration — Répondre aux besoins d’apprentissage du français de certains migrants — La bibliothèque, une accompagnatrice dans l’apprentissage linguistique — Proposer un fonds documentaires et des espaces d’autoformation — Nécessité de médiation : l’autodidaxie étant vécue comme une condition imposée par les conditions de vie, ces néo-autodidactes nourrissent des attentes à l’égard du personnel qu’ils n’oseront ou ne sauront pas toujours exprimer (cf. travail d’Agnes Camus, Bpi) Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF— - Développer 12/11/2018 des activités autour du langage
L’ analyse des besoins des publics migrants en bibliothèque — Faciliter l’intégration — Favoriser une meilleure connaissance du système français Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
L’analyse des besoins des publics migrants en bibliothèque — Rapprocher la bibliothèque des immigrés qui en sont éloignés — Sentiment d’illégitimité, impression d’étrangeté, manque de confiance de certains migrants — Dessiner une bibliothèque un peu plus à leur image — L’espace « télévisions du monde » de la Bpi — Adopter une démarche active vers les migrants — Postures d’accueil spécifique — Communication : — guide multilingue de Bobigny, — éditions multilingues du dépliant de présentation de la BM de Metz — BM V. Havel traduction en anglais systématiquement & en farsi/pachto/arabe, avec l’aide de bénévoles — Animations Lola Mirabail pour - L'accueil des favoriser migrants - Journéele dialogue interculturel : d'étude ABF— - Les 12/11/2018 lectures multilingues de la BM de Vaulx-en-Velin
Exemples d’actions pour aller vers les migrants : Vaulx-en-Velin et Bobigny Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
L’analyse des besoins des publics migrants en bibliothèque — Prendre en compte les « habitués » — Les étudiants étrangers — Permettre la coexistence pacifique des usages, l’exemple de Calais — V. Havel / 2015 — La mise en place d’un partenariat entre France Terre d’Asile et la Bpi — Fin 2009, la BPI fait face à un flux de nouveaux migrants — fréquentation par de jeunes adultes isolés d’Afghanistan, du Pakistan, d’Iran — Usages : internet, se réchauffer. — Médiation difficile car non maîtrise de la langue — Partenariat avec FTA : — orientation vers les ressources de la bibliothèque Lola Mirabail — -nouveaux L'accueil des services migrants - Journée (aide juridique) d'étude ABF - 12/11/2018 — Bilan très positif.
L’identification épineuse des publics migrants — Une évolution constante des publics migrants — Des instruments d’analyse perfectible — L’utilisation des statistiques ethniques dans les Bibliothèques du Queens — Une conciliation difficile avec le modèle républicain français — Des pistes pour mieux connaître les publics migrants — Partenariats institutionnels et associatifs — Enquêtes de public du service Etudes et recherche de la Bpi Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
Repenser l’accueil des immigrés en fonction de leurs besoins Modalités d’actions Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
Construire une politique documentaire adaptée — Une politique documentaire au service de l’intégration des nouveaux arrivants — Développer un fonds pour apprendre le français avec une pluralité de ressources — Les manuels de préparation aux diplômes de français et la méthode Assimil — Proposer des outils permettant d’apprendre le français à partir d’une variété de langues ressources — Exemple de Bobigny en 2012 : 314 méthodes générales, 13 méthodes pour anglophones, 15 méthodes pour arabophones, 24 méthodes pour sinophones, 37 méthodes pour tamoulophones et 23 méthodes pour turcophones. — Pluralité de ressources pour différents parcours : — Différents parcours bpi — Learn French puis Assimil ou Rosetta Stone o Assimil : écoute, lecture et répétition de phrases simples o Rosetta Stone : l’immersion à partir de situations filmées — Des ouvrages pouvant être lus facilement : grands classiques abrégés d’Hachette, dictionnaires visuels — Difficultés : ces ouvrages sont parfois trop enfantins — La « Collection pour tous » du réseau des bibliothèques publiques de Montréal — Les travaux du collectif belge Alpha — Des films français sous-titrés en français — Des espaces d’autoformation : Lola Mirabail — -LaL'accueil bpi des migrants - Journée d'étude ABF— - Logithèque 12/11/2018 de Lorient (voir fiche pratique bpi)
Construire une politique documentaire adaptée — Une politique documentaire au service de l’intégration des nouveaux arrivants — Proposer des ressources pour favoriser l’intégration — => informer les migrants sur leurs droits, se familiariser avec les valeurs et l’histoire de France, les ouvrages sur la vie pratique, les ouvrages sur l’éducation des enfants.. — La collection Nouveaux arrivants du réseau de lecture publique de Montréal (santé, questions d’immigration, les permis, le logement, les lois) — En Hollande la Openbare Bibliotheek Van Amsterdam : collection de livres en langues étrangères sur des sujets pratiques pour les femmes migrantes ou d’origine étrangère Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
Construire une politique documentaire adaptée — Proposer des ressources pour favoriser le dialogue interculturel — Des ressources audio et audiovisuelles — Vidéothèque de Bobigny ouverte en 2008 — Des fonds en langue d’immigration — Bobigny, Plaine-Commune, bibliothèque Melville à Paris, Roubaix, Châtillon.. — Se centrer sur les langues les plus parlées sur le territoire — Recherche de la diversité (même règles pol doc que le reste). — Exemple : romans de littérature française traduits en langue d’immigration — Mais… difficultés liées à l’offre éditoriale — Exemple du fonds tamoul de Bobigny : acquisition au poids dans une librairie spécialisée située près de la Gare du Nord — Difficultés en matière de catalogage également — Co-création des collections bénéfique — Exemple de la bibliothèque GlobLivres de Suisse (27 000 ouvrages dans 270 langues). Pays-Bas également. — Existence de partenariats entre BM françaises et bibliothèques d’autres pays / coopération internationale : sélection dans les dons nécessaires — Exemples : Bobigny et Lyon avec Shanghai, Issy et Dong Cheng Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
Construire une politique documentaire adaptée — Des ressources documentaires sur des questions en rapport avec l’immigration et son histoire Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
Mettre le dialogue interculturel à l’honneur des animations de la bibliothèque — Actions multiformes — Exemple de la « programmation pour les nouveaux américains » de la Bibliothèque du Queens — Exemple de la BM de Montreuil — Les soirées contes de la BM de Noisy-Le-Sec — Animations autour de la photographie — Quel agenda ? — Bibliothèque du Queens et de Toronto : Autour des grandes fêtes des communautés : black history month, Asian Heritage Month — Des événements propres à la bibliothèque : l’inauguration d’un fonds en langue d’immigration, la sortie du catalogue bilingue français / chinois d’Aubervilliers — Cycles d’animation — La nécessité d’une démarche globale — Double objectif : faire connaître les cultures et inciter les personnes qui en sont issues à venir à la bibliothèque. Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
Imaginer des services autour de la langue et de l’intégration — Faciliter l’installation des nouveaux arrivants — L’organisation d’ateliers pratiques pour les nouveaux arrivants — Conférences en langues étrangères du Queens : « les ateliers d’acquisition de compétences pour se débrouiller » : violences faites aux femmes en espagnol, la sécurité sur internet en mandarin… — Learning plazas à Denver — L’accompagnement individualisé : le recours à un médiateur — Les permanences de travailleurs sociaux dans les BM de Toronto — Le partenariat entre FTA et la Bpi Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
Imaginer des services autour de la langue et de l’intégration — Les services autour de la langue — Les ateliers de conversation — La Bpi, Montreuil, les parlottes de Vaclav Havel, les ateliers bla-bla-bla de Plaine-Commune, Blois, la BU de Paris 8 — Exemples d’organisation : — Bpi 3 fois chaque vendredi. 1heure ¼ . Un bibliothécaire anime. Débute par une présentation puis déroulé varié (jeu, discussion… selon ce qu’a préparé le bibliothécaire) — BM de Montreuil: un mardi sur deux pendant deux heures, parfois invitation de personnalités locales. — Ateliers limités à 10/15 personnes. — Les animations autour de la langue de la BM de Vénissieux : valises d’activité conçues à l’aide d’une formatrice FLE — Les ateliers multimédia de la BM de Noisy-le-Sec; la logithèque à Lorient — Des actions culturelles pour allophones — Exemple du partenariat entre BM de Noisy-le-Sec, une compagnie de danse en résidence au Théâtre des Bergeries et une association ASL Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
Développer des stratégies de communication à destination du public migrant — Les « promotores » de la Bibliothèque de Waukegam (US) — Un portail internet adapté — La page « Je ne parle pas la langue » de la BM de Montreuil (11 langues), la page de présentation de la BM de Grenoble (7 langues) — Le Carrefour de la bibliothèque de la bibliothèque publique de Montreuil — D’autres outils — Les plaquettes « Lire, écouter, voir » du réseau de Plaine Commune : un pour le fonds tamoul, un pour le fonds turc et un pour le fonds chinois (catalogue + portraits, entretiens, éclairages sur le pays représenté) Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée — Les d'étude ABF - guides 12/11/2018multilingues de la BM de Bobigny — Les cartes postales de la Bibliothèque d’Helsinki
Exemples : la bibliothèque d’Helsinki Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
Nouer et approfondir des partenariats — L’importance des partenariats — Connaître les migrants — Toucher les migrants éloignés des bibliothèques — Bénéficier de nouvelles compétences — Rationaliser les ressources utilisées pour accueillir les migrants — L’approfondissement des partenariats — Une image des bibliothèque contrastée — La nécessité d’une bonne stratégie de communication — Se faire connaître — Parler le même langage et être au courant des évolutions : FLE/ alphabétisation/ ASL Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée — L’importance de la formalisation d'étude ABF - 12/11/2018
Adapter et enrichir les pratiques professionnelles — Adapter et enrichir les pratiques professionnelles — Incidences sur les membres de l’équipe — Des actions valorisantes mais pouvant être difficiles — Compétences : l’atout de la maîtrise des langues étrangères, curiosité pour la découverte d’autres cultures, construction de fonds documentaire en langues d’immigration peut nécessiter la connaissance du milieu éditorial étranger… — Une offre de formation encore balbutiante — Favoriser les échanges entre bibliothèques (Association bibliothèques en Seine-Saint-Denis, légothèque, IFLA, la bpi) — L’intérêt de ces journées Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
Merci ! Pour aller + loin : - Ressources en ligne de la Bpi - La boîte à outils de l’enssib Accueillir des publics migrants et immigrés #40 - Migrations et bibliothèques, sous la direction d'Isabelle Antonutti, Cercle de la librairie - http://www.abf.asso.fr/fichiers/file/ABF/congres/2016/lola_mortain.pdf - Médiathèque du musée de l’immigration « Le véritable lieu de naissance est celui où l’on a porté un coup d’œil intelligent sur soi-même: mes premières patries ont été les livres. » Marguerite Yourcenar, Mémoires d’Hadrien Lola Mirabail - L'accueil des migrants - Journée d'étude ABF - 12/11/2018
Vous pouvez aussi lire