LA TERRE VUE DU CIEL EARTH FROM ABOVE

La page est créée Patrice Leroux
 
CONTINUER À LIRE
LA TERRE VUE DU CIEL EARTH FROM ABOVE
LA TERRE VUE DU CIEL
                       EARTH FROM ABOVE
Un portrait aérien de notre planète – pour un développement durable / An aerial portrait of our planet – towards a sustainable development
                                                       By Yann Arthus-Bertrand

                                                           Mexico City – Mexico

                                   Coordination Office : Catherine Arthus-Bertrand – Agathe Moulonguet
                                ALTITUDES ANYWAY – 40, rue de Paris 92100 Boulogne-Billancourt – France
                                           Phone : +33 (0)1 41 22 94 85 Fax : + 33 (0) 1 41 22 94 81
                              www.yannarthusbertrand.org - catherine@altitudephoto.com - agathe@altitudephoto.com                            1
LA TERRE VUE DU CIEL EARTH FROM ABOVE
“ La Terre vue du Ciel ” est présentée, en extérieur ou en intérieur,   “Earth from Above” is an outdoor or indoor exhibition, with free
avec un accès gratuit, et pour une durée de 2 mois minimum.             access, for a minimum duration of 2 months.

                          SOMMAIRE                                                                SUMMARY

TEXTE D’INTRODUCTION					                                p.3-4          INTRODUCTION TEXT					                                 p.3-4

ASPECTS TECHNIQUES DES PRISES DE VUE ET 		               p.5            TECHNICAL ASPECTS OF THE PHOTOGRAPHS AND               p.5
PARTENAIRES DU PROJET                                                   PARTNERS OF THE PROJECT

CONTENU DE L’EXPOSITION				                              p.6-14         CONTENT OF THE EXHIBIT					                            p.6-14
  I.    PHOTOS 						                                    p.6              I.    PHOTOS 						                                  p.6
  II.   TEXTES 						                                    p.7-9            II.   TEXTS						                                    p.7-9
       •   LEGENDES                                                            •    CAPTIONS
       •   PANNEAU TITRE                                                       •   TITLE PANEL
       •   PANNEAU D’INTRODUCTION                                              •   INTRODUCTION PANEL
       •   PANNEAU SPONSORS                                                    •   SPONSORS PANEL
       •   PANNEAU DEVELOPPEMENT DURABLE                                       •   SUSTAINABLE DEVELOPMENT PANEL
   III.    CHIFFRES   					                              p.10              III.    NUMBERS						                               p.10
   IV.     STRUCTURES					                               p.11              IV.     STRUCTURES					                             p.11
   V.      PLANISPHERE 					                             p.12              V.      WORLDMAP					                               p.12
   VI.     BROCHURE					                                 p.12              VI.     LEAFLET						                               p.12
   VII.    DOSSIER PEDAGOGIQUE                           p.12              VII.    EDUCATIONAL BOOKLET			                      p.12
   VIII.   CENTRE DU DEVELOPPEMENT DURABLE               p.13              VIII.   SUSTAINABLE DEVELOPMENT CENTER              p.13
   IX.     SPONSORS DE L’EXPOSITION			                   p.13              IX.     EXHIBITION SPONSORS				                     p.13
   X.      « VOIR ENSEMBLE » UN PROJET DE 		             p.14              X.      « SHARED VISION » A TACTILE 			             p.14
           PHOTOS TACTILES                                                         PHOTOGRAPH PROJECT

QUELQUES-UNES DES EXPOSITIONS 			                        p.15-18        SOME OF THE EXHIBITIONS 				                           p.15-18

                                                                                                                                           2
LA TERRE VUE DU CIEL EARTH FROM ABOVE
TEXTE D’INTRODUCTION                                                               INTRODUCTION TEXT
« La Terre vue du Ciel » a pour ambition de proposer un message                    “Earth from Above” aims to send a message about sustainable
sur le développement durable. Plus qu’une mise en scène de belles                  development. More than a display of beautiful images, it is a report on the
images, c’est un « état des lieux » de notre planète, avec des éléments            state of our planet, with educational materials to help us better understand
pédagogiques pour nous aider à mieux la comprendre et à la préserver.              and preserve it. New photographs are regularly added to this exhibition.
Cette exposition est régulièrement enrichie par de nouvelles
                                                                                   That presents images from the book, Earth From Above, published in 24
photographies. Elle présente des images extraites du livre publié en 24
                                                                                   languages and with close to 3 million copies sold. More than 130
langues, et aujourd’hui acquis par près de 3 millions de personnes.
                                                                                   million people in about 120 cities in the world have seen this exhibition.
Plus de 130 millions de visiteurs ont vu l’exposition dans plus de
120 villes du monde.                                                               Yann Arthus-Bertrand invites us to take a journey with him through
                                                                                   the realities of the world. His aerial photographs reflect the variety
Yann Arthus-Bertrand nous convie à un voyage à travers les réalités du             of natural habitats and expressions of life, and also man’s imprint
monde. Ses photographies aériennes reflètent la variété des milieux naturels       and assault on his environment. This work constitutes a “state of the
et des expressions de la vie, mais aussi l’empreinte de l’homme et les atteintes   planet” at the beginning of a new millennium. The photographs are
à son environnement. Ce travail constitue un « état des lieux » de la planète      indissociable from the text. Together, they invite all of us to think
en ce début de millénaire. L’ensemble indissociable des photographies              about the changes of the planet and the future of its inhabitants.
et des textes qui les accompagnent et les complètent, invite chacun à
                                                                                   As a witness photographer, Yann Arthus-Bertrand wishes to address
réfléchir à l’évolution de la planète et au devenir de l’humanité.
                                                                                   as many citizens of all countries as possible. His work underlines the
Photographe témoin, Yann Arthus-Bertrand a souhaité s’adresser au plus             fact that, more than ever, our present levels and modes of consumption,
grand nombre, aux citoyens de tous les pays. Cette exposition souligne             production and exploitation of resources are not viable over the long
que, plus que jamais, les niveaux et modes actuels de consommation,                term. It illustrates a decisive stage where the alternatives offered by
de production et d’exploitation des ressources, ne sont pas viables à              sustainable development must help to bring about changes that
long terme. Elle illustre une étape décisive, où l’alternative qu’offre le         will make it possible to “answer the needs of the present without
développement durable doit aider à provoquer les changements qui                   compromising the capacity of future generations to answer theirs.”
permettront de «répondre aux besoins du présent sans compromettre                  These changes, this efficient undertaking of a commitment to sustainable
la capacité des générations futures de répondre aux leurs». Ces                    development, do not only depend on the wills of governments and those
changements, cet engagement effectif dans la voie du développement                 in power around the world. Each one of us, individually, has a role to
durable, ne dépendent pas seulement des volontés des gouvernements et              play in the future of the planet; everyone has the power to act and the
des puissants de ce monde. Chacun, individuellement, a un rôle à jouer             duty to rally, massively, in order to influence the decision-makers. With
pour l’avenir de la planète, chacun a le pouvoir et le devoir d’agir               these images, Yann Arthus-Bertrand offers us the way to such awareness.
et de se mobiliser, en masse, pour influencer les décideurs. Par cette
exposition, Yann Arthus-Bertrand nous offre les moyens de cette prise
de conscience.
                                                                                                                                                                  3
LA TERRE VUE DU CIEL EARTH FROM ABOVE
Luxembourg Garden – Paris – France                                                       Milan – Italy

Fruit d’un patient travail d’enquête entamé en 1990, représentant plus        Fruit of a patient research work begun in 1990, these photographs,
d’une centaine de pays visités, ces photographies, choisies parmi des         chosen from thousands of shots, owe their emotional and evocative
milliers de prises de vues, doivent leur puissance d’émotion et d’évocation   power to Yann Arthus-Bertrand’s eye and to his desire to be a witness for
à l’œil de Yann Arthus-Bertrand et à son souci de témoigner pour les          generations to come. This work is not an end in itself but an important
générations futures. Cette exposition n’est pas une fin en soi mais une       stage in an ongoing project. Many countries still remain to be visited. The
étape importante dans un projet qui se poursuit chaque jour. Il reste des     geographical coordinates of every shot will allow other photographers to
dizaines de pays à parcourir, et grâce aux coordonnées géographiques de       locate the same sites and continue this ambitious undertaking.
chaque prise de vue, d’autres photographes pourront retrouver les mêmes
sites et prolonger cette entreprise ambitieuse.                               Aware of the impact of his activities on the planet, Yann Arthus-Bertrand
                                                                              created in 2005 the GoodPlanet Foundation. The Foundation gives
Yann Arthus-Bertrand pérennise ses actions de sensibilisation                 people access to information on the environmental, social and economic
aux problématiques écologiques en créant en 2005 la fondation                 challenges we face, through programs such as GoodPlanet Info, 6 billion
GoodPlanet. Son objectif est d’informer le grand public sur les enjeux        Others, GoodPlanet Junior and Action Carbone.
environnementaux, sociaux et économiques auxquels nous faisons face,
grâce à des programmes tel que GoodPlanet.info, 6 milliards d’Autres,
GoodPlanet Junior et ActionCarbone.

                                                                                                                                                        4
LA TERRE VUE DU CIEL EARTH FROM ABOVE
Santo Domingo – Dominican Republic                                           Geneva – Switzerland – ©R. Gindroz.

ASPECTS TECHNIQUES DES PRISES DE VUES                                         TECHNICAL ASPECTS OF THE PHOTOGRAPHS

La plupart des photographies de “ La Terre vue du ciel ” ont été réalisées    Most of the photographs in “Earth from Above” were shot from a
en hélicoptère entre 30 et 3000 m d’altitude et environ 4000 heures de        helicopter within an altitude between 30 and 3000 meters. Approximately
vol ont été effectuées. Yann Arthus-Bertrand travaille depuis toujours        4000 hours were flown.Yann Arthus-Bertrand has always worked with
avec le matériel CANON. Pour “ La Terre vue du ciel ” il utilise des          CANON equipment. For “Earth from Above” he uses CANON EOS-1
boîtiers CANON EOS-1 Ds Mark III équipés de focales Série L allant du         Ds Mark III equipped with an L series focal zoom and 16mm to 500mm
16 mm au 500 mm. Les vitesses se situent entre 1/250 et 1/1000.               range. The speed is between 1/250 and 1/1000.

PARTENAIRES DU PROJET                                                         PARTNERS OF THE PROJECT
Le projet, « La Terre vue du Ciel » a été rendu possible grâce au patronage   The project “Earth from Above” was made possible under the high
de l’UNESCO et au généreux support de FUJIFILM, AIR FRANCE,                   patronage of UNESCO and with the generous support of FUJIFILM,
EUROCOPTER.                                                                   AIR FRANCE, EUROCOPTER.

                                                                                                                                                        5
LA TERRE VUE DU CIEL EARTH FROM ABOVE
CONTENU DE L’EXPOSITION :                                                                               CONTENT OF THE EXHIBIT:
I. PHOTOS.                                                                                              I. PHOTOS.
Pour l’exposition extérieure : 100 tirages imprimés et vernis direc-                                    For the outdoor exhibition: 100 prints varnished on a sheet of dibond
tement sur sur des plaques de dibond de 125 cm x 185 cm. Chaque                                         of 125 cmx185 cm. Weight per print: 8kg.
tirage pèse environ 8 kg.
                                                                                                        For the indoor exhibition: 150 photographic prints, measuring 80
Pour l’exposition intérieure : 150 tirages photographiques de format                                    cmx120 cm, in turn laminated mounted on a sheet of aluminium and
80 cm x 120 cm plastifiés, collés sur une plaque d’aluminium et enca-                                   framed. Weight per print: 5 kg.
drés. Chaque tirage pèse environ 5 kg

CŒUR DE VOH EN 1990, NOUVELLE CALEDONIE, FRANCE (20°56’ S - 164°39’ E).                                 HEART IN VOH, NEW CALEDONIA (FRENCH OVERSEAS TERRITORY) (20°56’ S,
La mangrove, forêt mi-terrestre mi-aquatique, se développe sur les sols vaseux tropicaux exposés        164°39’ E). A mangrove swamp is a semi-aquatic forest common to muddy tropical coastlines
aux alternances de marées. Constituée de diverses plantes halophytes (capables de vivre sur             with fluctuating tides. Made up of halophytes (plants that can grow in a saline environment),
les sols salés), avec une prédominance de palétuviers, elle tapisse près d’un quart des côtes           with a predominance of mangroves, these swamps cover almost one-quarter of tropical coasts
tropicales et couvre environ 15 millions d’hectares à travers le monde, la moitié de son étendue        and a total of some 56,000 square miles (15 million hectares) worldwide. This represents only
originelle. Ce milieu fragile recule continuellement devant la surexploitation des ressources,          half of their original extent, because these fragile swamps are continually shrinking due to the
l’expansion agricole et urbaine, le développement des élevages de crevettes et la pollution. La         overexploitation of resources, agricultural and urban expansion, the creation of shrimp farms,
mangrove reste pourtant indispensable à la faune marine et à l’équilibre du littoral, autant qu’à       and pollution. The mangrove nonetheless remains as indispensable to sea fauna and to the
l’économie locale. La Nouvelle-Calédonie, ensemble d’îles du Pacifique qui couvre 18 575 km2,           equilibrium of the shoreline as it is to the local economy. New Caledonia, a group of Pacific
compte 200 km2 d’une mangrove assez basse (8 m à 10 m) mais très dense, principalement sur              islands covering 7,000 square miles (18,575 km2), has 80 square miles (200 k2) of a fairly low
la côte ouest de l’île la plus importante, Grande-Terre. À l’intérieur des terres, là où l’eau marine   (25 to 33 feet, or 8 to 10 m) but very dense mangrove swamp, primarily on the west coast of
ne pénètre qu’au moment des grandes marées, la végétation cède parfois la place à des étendues          the largest island, Grande Terre. At certain spots in the interior that are not reached by seawater
nues et sursalées appelées tannes, comme près de la ville de Voh où la nature a dessiné cette           except at high tides, vegetation gives way to bare, oversalted stretches called “tannes,” such as
clairière en forme de cœur.                                                                             this one near the town of Voh, where nature has carved this clearing in the form of a heart.        6
LA TERRE VUE DU CIEL EARTH FROM ABOVE
II. TEXTES                                                                  II. TEXTS
L’ensemble des textes est à mettre en page et à imprimer par                The graphic and the printing of the texts will be done by the organizer.
l’organisateur.                                                             We provide the texts in french and english. The translations have to be
Les textes sont fournis en français et en anglais. Les autres traductions   taken care of by the organizer.
sont à faire par l’organisateur.
                                                                               •   Caption
   •   Légende                                                                 •   Title panel
   •   Panneau titre                                                           •   Introduction panel
   •   Panneau d’introduction                                                  •   Sponsors panel
   •   Panneau sponsors                                                        •   Sustainable development panel
   •   Panneau sur le développement durable

exemple de légende / caption

                                                                                                                                                       7
LA TERRE VUE DU CIEL EARTH FROM ABOVE
exemple de panneau titre / title   exemple de panneau introduction

                                                                     8
LA TERRE VUE DU CIEL EARTH FROM ABOVE
exemple de panneau sponsor   exemple de panneau développement durable / sustainable dev

                                 Earth
                                 Above         from

                                   An aerial portrait of our planet -
                                   towards sustainable development
                                   by Yann Arthus-Bertrand

                                                        Towards Sustainable Development
                                                        Since 1950, economic growth has been considerable, and             This is not all. By 2050, the Earth will have close to 3 billion
                                                        world production of goods and services has multiplied by a         additional inhabitants. These people will live, for the most part,
                                                        factor of 7. During this same period, while the world's            in developing countries. As these countries develop, their
                                                        population has only doubled, the volume of fish caught and         economic growth will jockey for position with that of
                                                        meat produced has multiplied by 5. So has the energy               industrialized nations – all within the limits of the Earth’s
                                                        demand. Oil consumption has multiplied by 7, and carbon            ecosystem.
                                                        dioxide emissions, the main cause of the greenhouse effect
                                                        and global warming, by 4. Since 1900, fresh water                  The Earth's situation is not irreversible, but changes need to
                                                        consumption has multiplied by 6, chiefly to provide for            be made as soon as possible. We have the chance to adopt
                                                        agriculture.                                                       sustainable development, which allows us to improve the living
                                                                                                                           conditions of the world's citizens and to satisfy the needs of
                                                        And yet, 20% of the world's population does not have               generations to come. This development would be based on an
                                                        drinkable water, 40% lacks access to improved sanitation,          economic growth respectful of both man and the natural
                                                        40% is without electricity, 826 million people are underfed, and   resources of our unique planet.
                                                        half of humanity lives on less than A$3 a day.
                                                                                                                           Such development requires improving production methods and
                                                        In other words, a fifth of the world's population live in          changing our consumption habits. With the active participation
                                                        industrialized countries, consuming and producing in excess        of all the world's citizens, each and every person can
                                                        and generating massive pollution. The remaining four-fifths live   contribute to the future of the Earth and mankind,

                                                                                                                           starting right now.
                                                        in developing countries and, for the most part, in poverty. To
                                                        provide for their needs, they make heavy demands upon the
                                                        Earth's natural resources, causing a constant degradation of
                                                        our planet's ecosystem and limited supplies of fresh water,
                                                        ocean water, forests, air, arable land, and open spaces.

                                                                                                                                                                                                9
LA TERRE VUE DU CIEL EARTH FROM ABOVE
III. CHIFFRES                                                               III. NUMBERS

10 chiffres régulièrement mis à jour mettent en exergue une problématique   10 numbers regularly updated, focus on environmental topics. Format of
environementale. Format du panneau: 125 cm x 185 cm.                        the pannel: 125x185cm.

exemple de chiffres :                                                       example of numbers:

                                                                                                                                                 10
IV. STRUCTURES                                                               IV. STRUCTURES

Des structures doivent être réalisées par l’organisateur pour l’accrochage   Structures must be realized by the organiser to hang up the pictures
des photos et des textes. Il faut aussi prévoir d’intégrer l’éclairage       and the texts. Lightening must be integrated in these structures; the ideal
des photos sur ces structures, idéalement avec des lampes à basse            light is lamp with low consumption.
consommation.

                                                                                                                                                    11
V. PLANISPHERE (EN OPTION)                                                V. WORLDMAP (IN OPTION)

Le planisphère mesure 10 x 20 m. Il est présenté au sol. L’organisateur   The world map measures 10x20 m. It is placed on the ground. The
se charge d’intégrer les photos dans les fichiers, puis de l’imprimer.    organizer integrates the pictures and prints it.

  Samara – Russia                                                            Milan – Italy

                                                                                                                                   Suède - Stockholm
                                                    Phuket – Thailand

VI. BROCHURE                                                              VI. LEAFLET

Une brochure conçue et imprimée par les organisateurs sur papier          A free leaflet, produced and printed by the host on recycled paper, and
recyclable, à distribuer gratuitement.                                    distributed to the visitors.
Elle reprend les thèmes développés dans l’exposition et permet aux        It presents the themes developed in the exhibit and enables the sponsors
partenaires d’expliquer leur participation au projet.                     to explain theirs support for the project.

VII. DOSSIER PEDAGOGIQUE                                                  VII. EDUCATIONAL BOOKLET

Un dossier pédagogique pour les écoles.                                   An educational booklet for schools.                                      12
VIII. CENTRE DÉVELOPPEMENT DURABLE                                            VIII. SUSTAINABLE DEVELOPMENT CENTER

Un espace dédié au développement durable présentant des panneaux              A space dedicated to sustainable development presenting explanatory
explicatifs, des livres en consultation, etc.                                 panels, books to be consulted, etc.
Cet espace peut aussi accueillir le point de vente pour les produits          This place can include a point of purchase for the merchandise.
dérivés.

                         Melbourne – Australia                                                             Milan – Italy

IX. SPONSORS DE L’EXPOSITION                                                  IX. EXHIBITION SPONSORS
Ils soutiennent cette exposition par une contribution en nature ou            They support this exhibition with contributions, financially or other,
financière, mais ne doivent pas être en concurrence avec les partenaires du   but they do not have to function in concurrence with the sponsors of
projet. Il est important que les sp onsors de l’exposition aient une image    the project. It is important that the sponsors of the exhibition have a
dans la mouvance écologique et qu’ils aient intégré le développement          stake or image in the ecological movement and that they have integrated
durable non seulement dans leur politique de communication, mais              sustainable development not only in their politics, but equally in their
également dans leurs actions.                                                 actions.

                                                                                                                                                         13
X. «VOIR ENSEMBLE» UN PROJET DE PHOTOS                                          X. “SHARED VISION” A TACTILE PHOTOGRAPH
TACTILES                                                                        PROJECT

« La Terre vue du Ciel » pour les aveugles est un projet mené par Yann          “Earth from Above” for blind people is a project lead by Yann Arthus-
Arthus-Bertrand et par Alain Mikli pour apporter la photo aux non-              Bertrand and Alain Mikli, to make photos accessible to the blind.
voyants.                                                                        30 photos created for blind people are currently available; they are made
30 photos traduites pour les non-voyants sont disponibles; elles sont           of cellulose acetate, material the offers the possibility to carve a photo
faites en acétate de cellulose, matière qui a permis de graver une photo et     and to create a 3 dimensional language.
de créer un langage en 3 dimensions.                                            (www.mikli.com)
(www.mikli.com) -                                                               Contact : Aymeric Vildieu - vildieu.aymeric@mikli.fr
Contact : Aymeric Vildieu - vildieu.aymeric@mikli.fr

                                                                       Milan – Italy

                                                                                                                                                         14
Quelques-unes des expositions “La Terre vue du Ciel” / Some of the exhibitions “Earth from Above”
      Plus de 130 millions de personnes ont vu cette exposition / More than 130 million people saw the exhibition

   Lodz – Poland © Krzysztof Derdacki.                                                 Argelès-sur-Mer– France

          Montevideo – Uruguay                                                             Sofia – Bulgaria
                                                                                                                    15
Brussels – Belgium                         Melbourne – Australia

                         Novosibirsk – Russia                   Phuket – Thailand

Praha – Czech Republic

                                                                                    16
2000                    MEXICO - Mexico City                2004                       2006
FRANCE - Paris                                              AUSTRIA - Vienna           AUSTRALIA - Melbourne
                        NORWAY - Oslo
JAPAN – Tokyo - Osaka                                       ARGENTINA - Buenos Aires   ITALY - Palermo
                        POLAND - Warsaw
SPAIN - Barcelona                                           ITALY - Milan              NEW ZEALAND - Wellington
                        RUSSIA - Samara
2001                                                        KOREA - Seoul              RUSSIA - Moscow
                        SWEDEN - Stockholm
BELGIUM - Gent
                                                            PORTUGAL - Lisbon          CZECH REPUBLIC - Prague
                        UNITED KINGDOM - London
DENMARK - Copenhagen
                        (the longest exhibition: 2 years)   SAUDI ARABIA - Riyadh      UNITED KINGDOM - Plymouth
FRANCE - Marseille
                        UNITED STATES - Chicago             TAIWAN - Kaoshiung         SINGAPORE - Singapore
GERMANY - Hamburg
                        VENEZUELA - Caracas                 UNITED KINGDOM -           KOREA - Seoul
MEXICO - Monterrey                                          Birmingham - Edinburgh
                        2003                                                           NEW CALEDONIA - Noumea
MONACO - Monaco         CHILE - Santiago                    2005
                                                            AFGHANISTAN - Kabul        2007
SWITZERLAND - Zurich    ICELAND - Reykjavik                                            AUSTRALIA - Sydney
                                                            FINLAND - Helsinki
JAPAN - Osaka           MEXICO - Guadalajara                                           BELGIUM - Brussels
                                                            DOMINICAN REPUBLIC -
                        NETHERLANDS - Amsterdam             Santo Domingo              NEW ZEALAND - Wanaka
2002
QUEBEC - Montreal
                        POLAND - Krakow                     CYPRUS - Nicosia           POLAND - Lodz
FRANCE - Lyon
                        QATAR - Doha                        SLOVENIA - Ljubljana       PUERTO-RICO - Caguas
GERMANY - Berlin
                        SENEGAL - Dakar                     SWITZERLAND - Geneva       SERBIA - Belgrade
HUNGARY - Budapest
                        SPAIN - Seville                     TADJIKISTAN - Dushanbe     URUGUAY - Montevido
JAPAN - Kobe
                        TAIWAN - Taipei                     UNITED KINGDOM - Leeds     BULGARIA - Sofia
LEBANON - Beirut

                                                                                                                   17
2008
PERU - Lima

THAILAND - Bangkok, Phuket

AUSTRALIA - Perth

KIRGHISTAN - Bichkek

2009
MOROCCO - Casablanca,
Marrakech

SYRIA - Damascus, Alep

FRANCE - Montpellier, Calais

POLOGNE - Bialystok

COREE - Incheon City

UNITED KINGDOM - Bath

INDE - Mumbay

2010
SYRIA - Homs

FRANCE - Argelès-sur-Mer

MAURITIUS - Port-Louis

MOROCCO - Rabat

                               18
Vous pouvez aussi lire