Language Rights Support Program replaces Court Challenges Program
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Language Rights Support Program replaces Court Challenges Program By Sarah Since December 2009, when the LRSP officially began processing requests, nine Court Challenges case helped Rogers requests for litigation funding have been expand access to English schools approved; three for dispute resolution and Freelance reporter six for impact studies. “It just shows to me that there was a The Court Challenges Program was need and that people were waiting for the originally set up in 1994 by the Liberal program to start,” Boudreau said. government of then Prime Minister A new support program has taken root Pierre-Elliott Trudeau, as a way of fi- to help promote and develop Canada’s The LRSP is housed at the University of nancing public challenges to provincial French- and English-speaking minority Ottawa, the institution chosen to adminis- language laws. communities. ter and play host to the program. Its mandate was later expanded to in- With two official language groups clude broader civil rights issues after sprinkled across the country, the newly- launched Language Rights Support Pro- Panel of Experts the adoption of the new Constitution and the Charter of Rights and Free- gram aims to help those groups participate While the former Court Challenges pro- doms. in every aspect of life in Canada – in their mother tongue. gram was run by a board of directors, the LRSP will be run by an expert panel which When Quebec's language charter Bill will analyze requests and select which ap- 101 was originally adopted, English ed- Introduced in 2008, the Language plicants should receive funding. ucation was only legal for the children Rights Support Program (LRSP) came on of a parent who had received their edu- the heels of its predecessor, the former Made up of lawyers, dispute resolution cation in English in Quebec. A Court Court Challenges Program. When the lat- specialists and minority language commu- Challenges-sponsored case helped to ter was cancelled in 2006, the announce- nity representatives from across the coun- expand that right to the children of ment was met with dissent from official try, the nine-member panel is responsible English-educated parents anywhere in language minorities across the country. for guiding the LRSP’s efforts. Canada. Two years later, the federal government “The program itself is really independ- Court Challenges was receiving an came back with a $1.5 million program fo- ent because it’s the expert panel that average of 35 applications every year cused entirely on linguistic rights with a makes the final decisions,” Boudreau said. for legal funding under the language broader mandate than the former program rights program. to protect and promote them. One of those experts is Montreal lawyer Richard McConomy. With a background When the program was cancelled in The LRSP has three components for in mediation spanning almost three 2006, Official Languages Commissioner which it offers funding: Information and decades, McConomy brings his know-how Graham Fraser said the elimination of promotion of linguistic minority rights (in- to a program with a heavy focus on dis- financing would have a “serious impact cluding impact studies); compulsory me- pute resolution. on the respect and implementation of diation through alternative dispute language rights.” resolution; and litigation for unresolved disputes. “Almost universally, in any litigation sys- tem, there is a requirement to attempt set- Fraser’s office received 117 com- tlement at a certain phase,” he said. “The plaints when the program was can- While the LRSP will support court cases system we’ve set up here, you should first celled. that help advance and clarify language rights, initial mediation between parties apply for the alternative dispute resolution process, or convince us that’s not appro- The Fédération des communautés will play a larger role. francophones et acadienne du Canada, priate.” took the federal government to court Genevieve Boudreau, Director General The Court Challenges program, as its over the cancellation of the Court Chal- of the LRSP, says promotion is an impor- name suggests, mainly financed legal bat- lenges program and settled out of court tant part of the program, especially in its tles. Now, the LRSP puts an emphasis on in 2008. early years. an alternative dispute resolution process. In June 2008, the federal government “As we promote not only the program, “The idea always is, if we can get people pledged to invest $1.5 million a year to but constitutional rights, the program will sitting together, they can define what their the new Language Rights Support Pro- grow,” she said. conflict is,” McConomy explains. “It’s a gram, which stresses a better under- “I think it’s important for people to chance to hear what the other side has to standing of linguistic rights with a know that we’re there for constitutional say.” focus on mediation. language rights,” Boudreau said. “I want people to be able to have access to the Legal recourses on language issues are LRSP, so if they have a question they know often politically charged, he acknowl- where to go.” edges, but McConomy is confident that mediation will be beneficial as the centre-
piece of the LRSP. expertise is bringing a perspective from ennes, remained a part of the consultation the community level.” process. “I believe in it because I’ve seen so much success,” he said. The dynamic on the panel is good, Mc- “We were very happy to be involved Donald added; rather than creating ten- right from the beginning,” said QCGN Although he has worked extensively in sion between two language groups, the president Robert Donnelly. “And we were both litigation and mediation, McConomy experience has taught panel members pleased that we ended up with two repre- says this is work he’s never done before – what they have in common. sentatives. It’s good representation from and that’s what makes it interesting. Quebec, which is important for our com- “Some of the cases we’re looking at will munities.” Although it is critical work, he says the have ramifications throughout Canada,” he evaluation and determination of how to said. “And Francophone cases can have an The most important thing for minority distribute funds is “the exciting part.” impact on how Anglophone groups here language groups to understand now is that interact with certain institutions. there is funding available for their efforts, “Is this an issue that’s going to deter- he said. mine something in language rights law?” “Believe it or not, the two solitudes are McConomy said. “If we move a school living the exact same situation.” A good example of where that funding from one place to another, it’s not just is going is an impact study currently look- bricks and mortar. We have to look at Since December, the panel has accom- ing at the recent Bill 104 ruling, legislation what’s happening there.” plished a considerable amount of work to that Donnelly considers very important to get the program up and running, gather- community vitality. ing in Ottawa intermittently. Community perspective Other members of the panel include Jo- As the LRSP evolves, there will be more examples of how language minorities have “To gain the perspective of someone on hanne Dumas (British Columbia); Neil been able to advance their causes. And de- the ground in one of the minority lan- Turcotte (Saskatchewan); David Dande- spite their differences in mother tongue guage communities, Gaspé marketing firm neau, (Manitoba); J.L. Gilles LeVasseur and geography, French- and English- manager Brad McDonald is the other Que- (Ontario); Michelle Vaillancourt, (On- speaking communities will learn more and becer named to the LRSP panel of experts. tario); Maurice F. Bourque (New more from their shared experience. His varied career as a nurse, teacher, town Brunswick); and Ali Chaisson, (New- councillor and political aide equip him foundland and Labrador). In the long run, McConomy would like with a more grassroots feel of the English- to see language rights more visible and The panel is meant to reflect the broad- better understood as part of the LRSP’s speaking community in his region and in est sense of the country’s official language work. the official language minority in Quebec. minorities, and community organizations Since 2004 McDonald has been in- were asked for their input on how to as- “I hope that in a number of years, peo- volved with Vision Gaspé – Percé Now, an semble that dynamic. ple will look at an event, decision and organization that works to improve the de- think of how it could impact those minor- Once the program was formed and its ity language groups,” he said. “That has to livery of English-language health and so- expert panel was seeking members, the become a major concern.” cial services in Gaspé and has put him in Quebec Community Groups Network direct contact with the English-speaking (QCGN) was asked to put names forward. community there. Sarah Rogers is a freelance reporter and From the time the former Court Chal- “I thought I was a little out of my writer who works out of Sherbrooke and lenges program was cancelled and the new northern Quebec. league,” said McDonald, after being named program negotiated, the QCGN and its to a panel of jurists. “Now that I’ve been francophone counterpart, the Fédération part of it, I can see how my role fits in. My des communautés francophones et acadi-
Le Programme d’appui aux droits linguistique Les causes financées par le Pro- remplace le Programme de contestation judiciaire gramme de contestation judiciaire ont contribué à augmenter l’accès Par Sarah ils sauront où aller chercher les aux écoles anglaises. réponses. » Rogers Depuis décembre 2009, le moment où Journaliste pigiste le PADL a officiellement commencé à Établi en 1994 par le gouvernement traiter les requêtes, neuf demandes de fi- libéral du Premier ministre Pierre-El- nancement de recours juridiques ont été liott Trudeau, le Programme de contes- Un nouveau programme d’appui a vu le approuvées : trois pour une résolution de tation judiciaire servait à l’origine à jour afin de favoriser la promotion et le conflit et six pour des études d’impact. financer les contestations publiques des développement des communautés d’ex- pression française et anglaise en situation lois linguistiques provinciales. « Cela prouve que nous répondons à un minoritaire au Canada. besoin, et que les gens attendaient que le Plus tard, son mandat allait être élargi programme commence », poursuit Mme pour inclure de plus vastes questions Avec deux groupes de langue officielle Boudreau. de droits civils, après l’adoption de la dont les membres sont disséminés dans tout le pays, le nouveau Programme d’ap- nouvelle Constitution et de la Charte L’Université d’Ottawa abrite le PADL et canadienne des droits et libertés. pui aux droits linguistiques entend aider elle a également été choisie pour admin- ces minorités à participer à toutes les réal- istrer le programme. À l’adoption de la Charte de la langue ités de la vie au Canada – dans leur langue française, communément appelée la Loi maternelle. 101, le droit à l’éducation en anglais Introduit en 2008, le Programme d’ap- Comité d’experts était uniquement réservé aux enfants pui aux droits linguistiques (PADL) suc- d’un parent éduqué en anglais au cède à son prédécesseur, le Programme de Alors que l’ancien Programme de con- Québec. Une cause financée par le Pro- contestation judiciaire. Lors de l’abolition testation judiciaire était géré par un con- gramme de contestation judiciaire a de ce dernier en 2006, la nouvelle avait été seil d’administration, le PADL sera dirigé contribué à élargir ce droit aux enfants mal accueillie, partout au pays, par les mi- par un comité d’experts qui analysera les de parents éduqués en anglais partout norités de langue officielle. demandes et sélectionnera les demandeurs au Canada. qu’on financera. Deux ans plus tard, le gouvernement Durant l’existence du programme des fédéral est revenu à la charge avec un pro- Formé d’avocats, de spécialistes en réso- droits linguistiques, le Programme de gramme de 1,5 million axé uniquement lution de conflits et de représentants des contestation judiciaire recevait tous les sur les droits linguistiques et doté d’un communautés linguistiques en situation ans une moyenne de 35 demandes de mandat plus vaste pour les protéger et les minoritaire dans tout le pays, le comité qui financement. promouvoir. comprend neuf membres a la responsabil- ité d’orienter le travail du PADL. Lorsque le Programme fut annulé en Le PADL finance trois volets : l’informa- 2006, le commissaire aux langues offi- tion et la promotion des droits des mi- « Le programme est indépendant, car cielles, Graham Fraser, a déclaré que norités linguistiques (incluant les études c’est le comité d’experts qui prend les dé- l’élimination du financement aurait un d’impact), un mode alternatif de résolu- cisions sans appel », explique Mme « grave impact sur le respect et l’im- tion de conflits et les recours judiciaires Boudreau. plantation des droits linguistiques. » pour les conflits non résolus. L’un de ces experts est l’avocat mon- Le bureau de M.Fraser a reçu 117 Bien que le PADL appuie les causes ju- tréalais Richard McConomy. Doté d’une plaintes lors de l’annulation du Pro- ridiques qui favorisent l’avancement et la expérience en médiation couvrant presque gramme. clarification des droits linguistiques, la mé- trois décennies, M. McConomy apporte son savoir-faire à un programme fortement La Fédération des communautés diation initiale entre les parties joue un axé sur la résolution de conflits. francophones et acadienne du Canada a rôle encore plus important. alors entamé une action en justice con- Selon Geneviève Boudreau, directrice « Les systèmes de gestion des litiges tre le gouvernement fédéral concernant générale du PADL, la promotion sera un comportent presque tous des dispositions l’annulation du Programme de contes- volet important de ce programme, surtout pour tenter, à une certaine étape, de con- tation judiciaire, une question réglée au cours des premières années. clure un accord, dit-il. Dans le cadre du hors cours en 2008. système que nous avons établi, vous devez « Pendant que nous ferons la promotion d’abord faire une demande de processus En juin 2008, le gouvernement du programme, tout comme celle des alternatif de résolution de conflits ou nous fédéral s’est engagé à verser 1,5 million droits constitutionnels, celui-ci prendra de convaincre que ce choix n’est pas appro- par année au nouveau Programme d’ap- l’ampleur, indique Mme Boudreau. Je crois prié. » pui aux droits linguistiques, qui met qu’il est important pour les gens de savoir l’accent sur une meilleure compréhen- que notre objectif est de défendre les Le Programme de contestation judici- sion des droits linguistiques tout en in- droits linguistiques constitutionnels. Je aire, tel que son nom le suggère, finançait sistant sur l’importance de la veux que les citoyens puissent avoir accès surtout les conflits juridiques. À présent, médiation. au PADL, et s’ils se posent des questions, le PADL met l’accent sur un processus al-
ternatif de résolution de conflits. prestation en anglais des services de santé Network (QCGN) de suggérer des candi- et des services sociaux à Gaspé. Ce travail dats potentiels. « L’objectif consiste toujours à tenter de l’a directement mis en contact avec la réunir les gens autour d’une même table communauté d’expression anglaise de Ainsi, dès l’annulation du Programme pour qu’ils puissent définir la nature de cette région. de contestation judiciaire et de la négocia- leur conflit, explique M. McConomy. Ils tion entourant le nouveau programme, le ont ainsi l’occasion d’entendre les argu- « Je ne pensais pas avoir toutes les com- QCGN et sa contrepartie francophone, la ments de l’autre partie. » pétences nécessaires, raconte M. McDon- Fédération des communautés francopho- ald, nommé membre d’un comité de nes et acadienne du Canada (FCFA), ont M. McConomy reconnaît que les recours juristes. Maintenant que j’en fais partie, je participé au processus de consultation. judiciaires sur les problèmes linguistiques comprends quel rôle je peux jouer. Mon sont souvent très politiques, mais il a bon expertise sert à exprimer le point de vue « Nous sommes très heureux d’avoir été espoir que la médiation, une priorité du de la communauté. » impliqués dès le départ, indique le prési- PADL, aura des effets bénéfiques. « La mé- dent du QCGN, Robert Donnelly, et nous diation est un processus dans lequel je Selon M. McDonald, la dynamique du sommes ravis d’avoir deux représentants crois parce que j’ai vu un très grand nom- comité est bonne. Plutôt que de créer des sur le comité. Il s’agit d’une bonne bre de réussites », ajoute-t-il. tensions entre les deux groupes linguis- représentation pour le Québec et d’une tiques, cette expérience a permis aux représentation importante pour nos com- Bien qu’il ait beaucoup œuvré dans le membres du comité d’apprendre ce qu’ils munautés. » domaine du litige et de la médiation, M. avaient en commun. McConomy affirme n’avoir jamais fait ce Il ajoute que l’élément le plus important type de travail – et c’est ce qu’il trouve par- « Certains cas à l’étude auront des rami- pour les groupes de langue minoritaire est ticulièrement intéressant. Même s’il s’agit fications dans tout le Canada, dit-il. Et les de comprendre qu’il existe maintenant des d’un travail important, l’évaluation et la questions touchant les francophones peu- fonds pour financer leur travail. façon de distribuer les fonds sont pour lui vent avoir des effets sur la façon dont les « un aspect très excitant » du programme. groupes anglophones d’ici interagissent Un bon exemple de l’utilisation de ces avec certaines institutions. Croyez-le ou fonds est une étude d’impact où l’on ex- « Ces questions serviront-elles à déter- non, les deux solitudes vivent exactement amine la récente décision de la Loi 104, miner un aspect de la loi sur les droits lin- la même situation. » que M. Donnelly considère comme très guistiques? se demande M. McConomy. Le importante pour la vitalité de la commu- déménagement d’une école à un autre site Depuis décembre, le comité a accompli nauté. ne touche pas que les murs. Nous devons un énorme travail pour mettre au point le examiner la situation de plus près. » programme en se rencontrant à Ottawa Plus le PADL évoluera, plus il y aura par intermittence. d’exemples sur les moyens employés par les minorités linguistiques pour faire Le comité comprend d’autres membres, avancer leur cause. De plus, en dépit des Perspective communautaire dont Johanne Dumas (Colombie-Britan- différences linguistiques et géographiques, Pour connaître le point de vue d’une nique); Neil Turcotte (Saskatchewan); les communautés d’expression française et personne implantée dans l’une des com- David Dandeneau (Manitoba); J.L. Gilles anglaise ne cesseront d’accumuler des con- munautés linguistiques en situation mi- LeVasseur (Ontario); Michelle Vaillancourt naissances issues de leur expérience noritaire, le PADL a sélectionné un autre (Ontario); Maurice F. Bourque (New partagée. Québécois pour faire partie de son comité Brunswick); et Ali Chaisson (Terre-Neuve et Labrador). À long terme, M. McConomy aimerait d’experts : Brad McDonald, directeur de la accroître la visibilité et la compréhension société de commercialisation Gaspé. Sa Comme le comité devait en principe re- des droits linguistiques dans le cadre du carrière comme infirmier, enseignant, con- fléter les minorités de langue officielle du travail effectué par le PADL. seiller municipal et conseiller politique lui pays dans son sens le plus large, des or- permet d’avoir une meilleure perception « J’espère que dans quelques années, les ganismes communautaires ont été appelés de la communauté d’expression anglaise gens penseront à l’impact que peut avoir à donner leur avis sur la façon de créer de sa région et de la minorité linguistique un événement ou une décision sur ces cette dynamique. officielle du Québec. groupes minoritaires, conclut-il. Cela doit Une fois le Programme établi, le comité devenir une préoccupation majeure. » Depuis 2004, M. McDonald est im- d’experts qui recherchait des membres a pliqué auprès de Vision Gaspé – Percé demandé au Quebec Community Groups Now, un organisme qui vise à améliorer la
Language Rights Support Program (LRSP) Contained within the Constitution Act practical terms the obligations of our Fed- Canada was in effect paying for individuals of 1982 is Canada’s Charter of Rights and eral and Provincial Governments regarding and organizations to take Constitutional Freedoms. The Charter is our principle rights, and capacity to legislate to restrict legal action against the Government. legal human rights instrument, containing freedoms. Nonetheless, the program survived until the rights and freedoms guaranteed by 2009, until it was replaced by the Lan- Canadian citizens. These cases cost money to argue. On guage Rights Support Program, or LRSP. one side sits the government, whose re- The purpose of human rights law is to sources are considerable compared to any The LRSP has a similar mandate to the act as a sort of rule book, telling govern- potential adversary. Without financial as- Court Challenges Program (which still ex- ment what it can and cannot do in its sistance, many defining cases could not be ists to manage ongoing cases, but is not dealing with citizens. Normally these heard. Ours is a ‘living’ constitution taking on new work, and will be closed in rules are absolute – especially in constitu- meaning that it relies both on black letter due time), but will only deal with matters tional documents. The Canadian Charter law (what is written), and the interpreta- affecting language rights. The LRSP is however is unique, because in the very tion of that law to create precedent. In managed through the University of Ottawa first section, our guaranteed rights and other words, it is in Canada’s interest for through a joint partnership between Offi- freedoms are limited, allowing government constitutional cases to be heard and de- cial Languages and Bilingualism Institute to impose ‘reasonable limits’ that can be cided upon to maintain a body of consti- (OLBI) and the Faculty of Law. demonstrably justified in order to ensure tutional law that reflects society’s needs. that we are collectively well governed as a The Federal Government announced the democratic society. With this in mind, a national non-profit creation of the LRSP in June 2008. With organization called the Court Challenges its initial $4.5M budget over three years, The effects the Charter have been signif- Program of Canada was established by the the program stresses a better understand- icant. One central result was work that Government of the day in 1994 to provide ing of linguistic rights through public edu- the Supreme Court of Canada has under- financial assistance for important court cation. It will focus on mediation and taken to resolve questions of law arising cases that advance language and equality consensus-based decisions to facilitate am- from the adoption of this relatively new rights guaranteed under Canada's Consti- icable agreements, and will also provide Constitutional document. Of concern tution. The Court Challenges Program has funding for court proceedings to focus on here are the decisions affecting the balance always been somewhat politically prob- advancing and clarifying linguistic rights. between the collective interest and indi- lematic however, since in our adversarial vidual rights and freedoms; defining in judicial system, the Government of
Programme d’appui aux droits linguistiques La Charte canadienne des droits et lib- nos gouvernements fédéral et provinciaux les individus et les organisations qui inten- ertés est enchâssée dans la Loi constitu- en matière de droits et leur capacité de taient des actions judiciaires constitution- tionnelle de 1982. Cette charte est notre légiférer pour limiter les libertés individu- nelles contre le gouvernement. principal instrument juridique des droits elles. Néanmoins, le programme a survécu de l’homme, qui énonce les droits et lib- jusqu’en 2009 pour être remplacé par le ertés garantis aux citoyens canadiens. Or, une telle argumentation coûte cher. Programme d’appui aux droits linguis- D’un côté, nous avons le gouvernement, tiques (PADL). L’objectif d’une loi des droits de dont les ressources sont considérables, l’homme est d’agir en tant que règlement comparées à tout adversaire potentiel. Le mandat du PADL est similaire à celui indiquant au gouvernement ce qu’il doit Sans aide financière, de nombreuses du Programme de contestation judiciaire faire et ne pas faire lors de ses échanges causes ne pourraient pas être entendues. (qui gère encore les causes en cours, mais avec les citoyens. Normalement, ces règles Notre constitution est « vivante », ce qui n’entreprend aucun nouveau travail et sera sont absolues – surtout dans les docu- signifie qu’elle dépend d’une loi claire aboli en temps voulu), mais ce nouveau ments constitutionnels. La Charte canadi- (une loi écrite) et de l’interprétation de programme ne traite que de questions af- enne est toutefois unique, car la toute cette loi pour créer un précédent. En fectant les droits linguistiques. LE PADL première partie indique que nos droits et d’autres termes, le Canada a tout intérêt à est géré par l’université d’Ottawa avec libertés sont limités, ce qui permet au gou- ce que les causes constitutionnelles soient l’aide d’un partenariat conjoint entre l’In- vernement d’imposer « des limites entendues et qu’une décision soit rendue stitut des langues officielles et du bilin- raisonnables » qui peuvent être manifeste- s’il entend maintenir une loi qui reflète les guisme (ILOB) et la Faculté de droit. ment justifiées pour assurer que nous besoins de la société. sommes une société démocratique collec- Le gouvernement fédéral a annoncé la tivement bien gouvernée. À cet effet, un organisme national à but création du PADL en juin 2008. Avec un non lucratif, appelé le « Programme de budget initial de 4,5 millions réparti sur Les effets de la Charte ont été significat- contestation judiciaire du Canada », a été trois ans, le programme vise à mieux faire ifs, principalement en ce qui a trait au tra- créé en 1994 par le gouvernement de connaître les droits linguistiques par le vail entrepris par la Cour suprême du l’époque pour financer les causes ju- biais de l’éducation publique. Il sera axé Canada pour résoudre les points de droit ridiques importantes qui font évoluer les sur la médiation et sur les décisions con- soulevés par l’adoption de ce document droits à l’égalité et les droits linguistiques sensuelles pour faciliter les résolutions de constitutionnel relativement nouveau. Les garantis par la Constitution canadienne. conflits à l’amiable et il financera égale- questions qui se posent ici relèvent des dé- Cependant, le Programme de contestation ment les recours judiciaires qui permet- cisions concernant l’équilibre entre l’in- judiciaire a toujours été quelque peu prob- tront l’avancement et la clarification des térêt collectif et les droits et libertés lématique politiquement puisque dans droits linguistiques. individuels ainsi que les décisions définis- notre système judiciaire fondé sur le sant en termes pratiques les obligations de débat, le gouvernement du Canada payait
Panel of Experts In September 2009, The Honourable James Moore, Minister of Canadian Heritage and Official Languages, announced that the Uni- versity of Ottawa had been selected to manage the LRSP. Its mandate is to implement the Program according to guidelines established by the Department of Canadian Heritage. Panel members are totally independent from the Minister, reporting only to the University. The Panel of Experts will play a crucial role in implementing the LRSP and in its ongoing activities. It will be responsible for guiding Program efforts and selecting files to be supported. The Panel members were selected following consultations with the Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada, the Quebec Community Groups Network, and the Canadian Bar Association. The Panel members are: Johanne Dumas Originally from Montreal, Johanne Dumas has lived in British Columbia for 15 years. She prides herself on her contributions to the cultural fabric of her community of Maillardville, as well as to her province, as the Executive and Artistic Director of the Société fran- cophone de Maillardville. Whether it is on the B.C. Multicultural Advisory Committee, the Coquitlam Festival Planner Network, the Fondation Maillardville du Canada, or the Maillardville Revitalisation Advisory Committee, Ms. Dumas continues to be recognized by her peers and colleagues as a champion in her field. Neil Turcotte Neil Turcotte obtained his Bachelor of Arts cum laude in 1984 and then completed a Bachelor of Laws in 1989 from the University of Saskatchewan. He has practiced law since he was admitted to the Law Society of Saskatchewan in 1990. In 1999, he joined his present firm MacPherson, Leslie & Tyerman and became a partner in 2001. He has obtained his certifications as a Mediator and Col- laborative Lawyer. Since 1996, he has been the coach of the Laskin Moot team at the College of Law, University of Saskatchewan. He is active in the Canadian Bar Association and is President of the Saskatchewan division of the Conférence des juristes d'expression française de la Saskatchewan. He is a member of the Board of the Association des juristes d'expression française de la Saskatchewan, a member of the Saskatchewan Trial Lawyers' Association, and a member of Collaborative Lawyers of Saskatchewan Inc. Mr. Turcotte is an active member of the Francophone community of Saskatoon. David Dandeneau David Dandeneau was born in Fisher Branch, Manitoba, son of a French Canadian Métis father and a Dutch mother. His first nine years of schooling took place in English because education in French in Manitoba was not yet legal. He continued his secondary and university studies at the Collège universitaire de Saint-Boniface (CUSB). With a Certificate in Education from the CUSB, he taught in French and French Immersion schools, worked at the Manitoba Department of Education and, finally, as the Director of the Develop- ment Office of the CUSB. Mr. Dandeneau is a founding member of several Francophone community organizations such as the Maison Gabrielle-Roy, the Conseil Elzéar Goulet and the Corporation de développement économique de Saint-Boniface. More recently, he founded Héritage Saint-Boniface to save the first French and English teachers' college of Western Canada, turning it into the Centre d'interprétation sur les droits linguistiques et scolaires du Manitoba. J.L. Gilles LeVasseur J.L. Gilles LeVasseur, lawyer and university professor of law, management, and economics, is actively involved in files related to con- stitutional language rights in Canada. He is a member of both the Ontario and Quebec Bar associations and has numerous university degrees. Mr. LeVasseur is President of the Conseil de la coopération de l'Ontario and of the Regroupement des organismes du patri- moine franco-ontarien. He has published eight books of which three directly address the situation of Francophones in Ontario and Canada. For over 25 years, he has been an active member of key organizations working to promote the French language in Ontario and Canada. He received the Lieutenant Governor's Ontario Heritage Award for his contributions to the preservation of Franco-Ontar- ian heritage and the Queen's Jubilee medal for his contributions to the Canadian Francophonie. He was also awarded the Séraphin Marion award for his outstanding contribution to the development of Francophones outside Quebec. Michelle Vaillancourt Michelle Vaillancourt is senior litigation counsel at the Ontario Securities Commission since November 2007. She was admitted to the Bar of Ontario in 1995 and to the Bar of Alberta in 2007. Prior to joining the Commission, Ms. Vaillancourt was a partner at Heenan Blaikie where her practice was focused on language rights and education law. Ms. Vaillancourt has appeared before the Supreme Court of Canada, the Court of Appeal for Ontario, as well as courts of first instance in Ontario and Alberta. She is the past president of the Official Languages Committee of the Ontario Bar Association and is a member of the board of directors of the Centre francophone of Toronto, where she provides assistance in a French legal aid clinic.
Richard McConomy Richard McConomy has been an attorney since 1971 and has practiced family law and general litigation for 38 years. Mr. Mc- Conomy was Bâtonnier of the Bar of Montreal in 1996-1997. During his legal career, Mr. McConomy has pleaded cases that estab- lished jurisprudence in many areas. He has held the position of President of the Family Law Committee of the Canadian Bar Association and as such helped to create the Child Support Guidelines. Mr. McConomy has been a pioneer in the mediation move- ment. His career has also included an educational focus as he has assisted in the training of almost 1000 mediators in Canada, the United States, Belgium, and France. As a volunteer, he has held important community positions, such as the President of Centraide Montreal and the President of the United Way of Canada. He has been the volunteer legal advisor to the St-Patrick's Day Parade for al- most 40 years. Brad McDonald Brad McDonald is Vice-President at Francoeur McDonald, a project management, communications, and marketing firm. Since 2005, he has served as a municipal councillor for the city of Gaspé. Mr. McDonald was educated at Vanier College in Montreal, the Royal Military College of Canada, and at the Royal Military College Saint-Jean. During his career, he has worked as a member of the Cana- dian Forces, nurse, teacher, personal development planner, and political aide. As a project manager and as a volunteer board member, Mr. McDonald has worked to promote and improve the delivery of services (primarily health and social services) to English speakers in the region. Maurice F. Bourque Maurice F. Bourque was born in Edmundston, New Brunswick. Mr. Bourque received a degree in History from the Université Laval in Quebec in 1970. He then taught history at the University of Moncton during the 1970-71 school year. In June 1971, he became Chief of Staff for the Honourable Jean-Maurice Simard, New Brunswick's Finance Minister. In 1973, he began studies at the University of New Brunswick and received his Bachelor of Laws in 1976. Since then, Mr. Bourque has had a career as a lawyer and was appointed Queen's Counsel in 1993. Over the years, he has been an enthusiastic promoter of the French fact for Acadians in New Brunswick and has argued a language case before the Supreme Court of Canada. In 1987, he founded the Association des juristes d'expression française du Nouveau-Brunswick and was President for three years. Ali Chaisson An Acadian from Cape St. George in Newfoundland and Labrador, Mr. Chaisson is President of the consulting firm groupe OP- TIONS group Inc., which specializes in international business and the field of strategic watch. He holds a Bachelor's degree from the University of Moncton in Social Sciences, with a specialty in Political Science. Mr. Chaisson is a certified Karrass ® negotiator, a sea- soned project manager, and a professional facilitator. Mr. Chaisson currently represents French interests in Canada's hydrocarbon in- dustry. He is former CEO of PDI Production Inc. and former Director General of the Fédération des francophones de Terre-Neuve et du Labrador and Franco-Jeunes de Terre-Neuve et du Labrador.
Comité d'experts En septembre 2009, L'honorable James Moore, ministre du Patrimoine canadien et des Langues officielles, a annoncé le choix de l'Université d'Ottawa comme gestionnaire du PADL. Le mandat de l'Université est de mettre en œuvre le Programme selon les lignes directrices établies par le ministère du Patrimoine canadien. Les membres du Comité sont totalement in- dépendants du Ministre et se rapportent uniquement à l'Université. Le Comité d'experts jouera un rôle crucial dans la mise en œuvre du PADL ainsi que dans ses activités continues. Il lui in- combera d'orienter le travail du Programme et de sélectionner les dossiers qui seront appuyés. Les membres du Comité ont été choisis à la suite de consultations auprès de la Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada, le Quebec Community Groups Network et l'Association du barreau canadien. Les membres du Comité sont : Mme Johanne Dumas Native de Montréal, Johanne Dumas vit en Colombie-Britannique depuis 15 ans. Elle tire le plus de fierté de sa contribution au paysage culturel de sa communauté de Maillardville et de sa province en tant que directrice générale et artistique de la Société fran- cophone de Maillardville. Que ce soit au sein du Multicultural Advisory Committee de la Colombie-Britannique, du Coquitlam Festi- val Planner Network, de la Fondation Maillardville du Canada ou du Comité consultatif sur la revitalisation de Maillardville, elle continue d'être reconnue par ses pairs comme une championne dans sa sphère d'activité. Me Neil Turcotte Me Neil Turcotte a obtenu un baccalauréat en arts cum laude en 1984 et un baccalauréat en droit de l'Université de la Saskatchewan en 1989. Il a occupé divers postes depuis qu'il a été reçu à la Law Society of Saskatchewan en 1990. Depuis 1999, Me Turcotte est avo- cat au sein du cabinet MacPherson, Leslie & Tyerman, duquel il est devenu associé en 2001. Il a ses désignations de médiateur et d'av- ocat collaboratif. Depuis 1996, il est entraîneur de l'équipe de la faculté de droit de l'Université de la Saskatchewan de la plaidoirie Laskin. Me Turcotte est actif auprès de l'Association du Barreau canadien et siège présentement comme président de la division de la Saskatchewan de la Conférence des juristes d'expression française. Il est membre du conseil d'administration de l'Association des ju- ristes d'expression française de la Saskatchewan, membre de la Saskatchewan Trial Lawyers' Association, et de la Collaborative Lawyers of Saskatchewan. Me Turcotte est un membre actif dans la communauté francophone de Saskatoon. M. David Dandeneau M. David Dandeneau est né à Fisher Branch, au Manitoba, d'un père métis canadien-français et d'une mère hollandaise. Il a suivi ses premières neuf années de scolarité en anglais, puisque l'enseignement en français au Manitoba était interdit. Il a poursuivi ses études secondaires et universitaires au Collège universitaire de Saint-Boniface (CUSB). Après avoir obtenu un certificat en éducation du CUSB, il a enseigné dans les écoles françaises et d'immersion française, travaillé au ministère de l'Éducation du Manitoba et, finale- ment, a travaillé comme directeur du Bureau de développement au CUSB. M. Dandeneau est membre fondateur de plusieurs organ- ismes communautaires francophones tels que la Maison Gabrielle-Roy, le Conseil Elzéar Goulet et la Corporation de développement économique de Saint-Boniface. Plus récemment, il a fondé Héritage Saint-Boniface, avec l'objectif de sauver la première école normale de langue française et anglaise de l'Ouest canadien pour y établir le Centre d'interprétation sur les droits linguistiques et scolaires du Manitoba. Me J.L. Gilles LeVasseur Me J.L. Gilles LeVasseur, avocat et professeur d'université en droit, en gestion et en économie, est activement engagé dans les dossiers se rapportant au droit constitutionnel linguistique au Canada. Il est membre des barreaux de l'Ontario et du Québec et pos- sède de nombreux diplômes universitaires. Me LeVasseur est président du Conseil de la coopération de l'Ontario et du Regroupement des organismes du patrimoine franco-ontarien. Il a publié huit livres, dont trois qui portent directement sur la situation des francopho- nes en Ontario et au Canada. Depuis plus de vingt-cinq ans, il est membre actif des organisations clés qui œuvrent pour la promotion de la langue française en Ontario et au Canada. Il a reçu le Prix du lieutenant-gouverneur de l'Ontario pour la protection et la préser- vation du patrimoine franco-ontarien et la Médaille du jubilé de Sa Majesté pour contributions à la francophonie canadienne. Il a aussi reçu le Prix Séraphin Marion octroyé pour contribution exceptionnelle au développement des francophones hors Québec.
Me Michelle Vaillancourt Me Michelle Vaillancourt est avocate à la Commission des valeurs mobilières de l'Ontario depuis novembre 2007. Elle a été admise au Barreau de l'Ontario en 1995 et au Barreau de l'Alberta en 2007. Avant de se joindre à la Commission, Me Vaillancourt était asso- ciée chez Heenan Blaikie et concentrait ses énergies en droit de l'éducation et des droits linguistiques. Me Vaillancourt a comparu de- vant la Cour suprême du Canada, la Cour d'appel de l'Ontario ainsi que devant les tribunaux de première instance en Ontario et en Alberta. Elle est la présidente sortante du comité des langues officielles de l'Association du barreau de l'Ontario et est membre du Con- seil d'administration du Centre francophone de Toronto, auquel elle prête son assistance dans le cadre d'une clinique d'aide juridique de langue française. Me Richard McConomy Me Richard McConomy est avocat depuis 1971 et pratique le droit familial et le litige général depuis 38 ans. Me McConomy a été bâtonnier du Barreau de Montréal en 1996-1997. Pendant sa carrière en droit, Me McConomy a plaidé des causes qui ont établi de la jurisprudence dans plusieurs domaines. Il a été président du Comité sur le droit familial de l'Association du Barreau canadien où il a contribué à la création des lignes directrices sur les pensions alimentaires pour enfants. Me McConomy a été un pionnier dans le mou- vement de la médiation. Sa carrière comprend aussi de l'expérience en éducation. Il a aidé dans la formation de près d'un millier de médiateurs au Canada, aux États-Unis, en Belgique et en France. Comme bénévole, il a été président de Centraide Montréal et de Cen- traide Canada. Il est le conseiller juridique bénévole du défilé de la Saint-Patrick depuis presque quarante ans. M. Brad McDonald Brad McDonald est vice-président à Francoeur McDonald, une entreprise qui offre des services de gestion de projets, de communi- cation et de marketing d'entreprise. Depuis 2005, il est conseiller municipal de la ville de Gaspé. M. McDonald a fait ses études au Cégep Vanier à Montréal, au Collège militaire royal du Canada, ainsi qu'au Collège militaire royal de Saint-Jean. Sa carrière compte des emplois comme membre des Forces canadiennes, infirmier, enseignant, planificateur de perfectionnement personnel et attaché poli- tique. En tant que gestionnaire de projet et membre bénévole de conseils d'administration, M. McDonald a œuvré à promouvoir et à améliorer la prestation de services (principalement sociaux et de santé) pour les anglophones dans sa région. Me Maurice F. Bourque Me Maurice F. Bourque est né à Edmundston, au Nouveau-Brunswick. Me Bourque a obtenu un diplôme en histoire de l'Université Laval, à Québec en 1970. Il a enseigné l'histoire à l'Université de Moncton pendant l'année universitaire 1970-1971. En juin 1971, il est devenu chef de cabinet de l'honorable Jean-Maurice Simard, le ministre des Finances du Nouveau-Brunswick. En 1973, il a entre- pris des études à l'Université du N.-B. et y a reçu son baccalauréat en droit en 1976. Depuis, Me Bourque exerce la profession d'avocat et fut nommé conseiller de la Reine en 1993. Au cours de ces années, il fut un ardent promoteur du fait français en Acadie du N.-B, et il a plaidé une cause linguistique à la Cour suprême du Canada. En 1987, il a fondé l'Association des juristes d'expression française du Nouveau-Brunswick et en a assuré la présidence pendant trois ans. M. Ali Chaisson Acadien natif de Cap Saint-Georges, à Terre-Neuve-et-Labrador, M. Chaisson est président et directeur général de la firme groupe OPTIONS group, qui œuvre dans le domaine du commerce international et de la veille stratégique. Il est titulaire d'un baccalauréat de l'Université de Moncton en sciences sociales, avec spécialisation en sciences politiques. M. Chaisson est un négociateur certifié de Kar- rass® et un gestionnaire de projets chevronné et est diplômé en animation professionnelle. Il représente actuellement des intérêts français dans le domaine des hydrocarbures au Canada. Il est ancien chef de la direction de la société PDI Production Inc., ancien di- recteur général de la Fédération des francophones de Terre-Neuve et du Labrador et de Franco-Jeunes de Terre-Neuve et du Labrador.
Vous pouvez aussi lire