LE COMPLICE DE MES MOMENTS HEUREUX - Office de Tourisme du Canal Du Midi
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
tourismecanaldumidi.fr LE COMPLICE DE MES MOMENTS HEUREUX GB Discovery guide D Reiseführer ES Libreta de descubrimiento
UN ACCUEIL Édito PRIVILÉGIÉ ! En présence de ce logo, Bienvenue ! une remise, un geste de bienvenue ou un cadeau Appuyée par notre réseau de plus de 430 professionnels partenaires, notre vous sera réservé sur équipe est à votre écoute pour vous conseiller. Ce guide recense les partenaires présentation de ce guide 2018 de l’Office de Tourisme Intercommunal du Canal du Midi au Saint-Chinian. et en indiquant obligatoirement le code cadeau de l’office Les informations de ce guide sont communiquées par nos partenaires sous de tourisme lors de la réservation leur entière responsabilité. Notre responsabilité ne pourrait en aucun cas être d’un hébergement. engagée. Compte tenu des délais d’édition, certaines modifications peuvent GB PRIORITY RECEPTION! survenir. Seul l’engagement du prestataire constitue un engagement définitif. Discounts available, welcome Dans certaines communes, une taxe de séjour est appliquée. Renseignez-vous gifts are offered on presentation auprès de votre hébergeur. Les photos et les informations de ce guide ne sont of this guide and reservation données qu’à titre indicatif ou illustratif et ne sont pas contractuelles. Vous of accommodation using the gift logo. D EIN BESONDERE pouvez consulter, sur demande à l’office de tourisme, la liste exhaustive des BEGRÜSSUNG!Einen Rabatt professionnels du tourisme du territoire. oder ein Willkomensgeschenk erhalten Sie, wenn Sie diese GB Welcome! Supported by a professional network of more than 430 partners, our team is Broschüre vorzeigen oder looking forward to plan your holidays with you. The guidebook identifies the 2018 supporters wenn Sie den Geschenkcode of the tourist office of the Canal du Midi to the Saint-Chinian. All the information in this des Touristenbüros bei der guide was provided by those supporters and is their responsibility. We shall not be liable in Reservierung Ihrer Unterkunft any case. In some municipalities, a tourist tax is applied. Please check with your host. Due angeben. ES UNA ACOGIDA to publishing deadlines, modifications may follow. The confirmation you receive from the PRIVILEGIADA Se le ofrecerán service provider is your sole reservation guarantee. un descuento, un gesto de D Herzlich Willkommen! Unterstützt durch ein professionelles Netzwerk von 430 Partnern, bienvenida o un regalo mediante steht Ihnen unser Team mit Rat & Tat zur Seite. Diese Broschüre verzeichnet die Mitglieder presentación de esta guía. 2018 des Interkommunalen Fremdenverkehrsamtes des Canal du Midi au Saint-Chinian. Sämtliche Informationen in dieser Broschüre wurden von diesen selbstständig übermittelt und verantwortet. In einigen Gemeinden wird eine Kurtaxe erhoben. Erkundigen Sie sich bei dem Vermieter Ihrer Ferienunterkunft. Unsere Haftung ist in jedem Fall ausgeschlossen. Die Inhalte dieser Seiten wurden mit größter Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit, Vollstän- Directrice de la publication : Muriel Milhau Rédaction : Office de tourisme digkeit und Aktualität der Inhalte können wir jedoch keine Gewähr übernehmen. du Canal du Midi au Saint-Chinian ES ¡Bienvenidos! Esta guía identifica los socios 2018 de la Oficina de Turismo del Canal du Régie publicitaire : Office de tourisme du Canal du Midi au Saint-Chinian Midi en Saint-Chinian. Esta guía se basá en la información que le comuniquen nuestros 430 Service communication : Tél. 04 67 37 37 74 socios bajo su propia responsabilidad. Nuestra responsabilidad podría en ningún caso ser Conception graphique et réalisation : contratado. Teniendo en cuenta el tiempo de edición, pueden producirse algunos cambios, B@B Communication - Tél. 06 65 15 36 14 sólo el proveedor del compromiso constituye un compromiso definitivo. Fotos e información Impression : JF Impression Crédit photographique : @ Office de tourisme en esta guía son puramente indicativos e ilustrativos y no son contractuales. En algunos du Canal du Midi au Saint-Chinian, G. Burguière, municipios, se aplica un impuesto turístico. Consulte con su alojador. Usted puede consultar, D. Carrière, Sketch Languedoc, W. Fautré, Istock a petición de la oficina de turismo, la lista exhaustiva de los profesionales del turismo en el L’Office de tourisme du Canal du Midi au Saint-Chinian remercie particulièrement la communauté territorio. de communes Sud-Hérault, les annonceurs et l’ensemble de ses partenaires qui ont permis l’édition de ce Carnet Découverte. #canaldumiditourisme Toute reproduction est interdite en tout ou partie, sans l’autorisation de l’éditeur. #saintchiniantourisme Tirage : 16 000 exemplaires CARNET DÉCOUVERTE 2019 // 3
P18 Péniches de groupe P26 Dégustez en terre P56 Vivez vos plus P72 Réveillez vos papilles P95 Laissez-vous séduire SOM Ideal for Groups | Ideal für Gruppen Ideal para Grupos de grands vins beaux souvenirs Taste | Genießen | Saborear par l’authenticité, d’une chambre d’hôtes MAI Tasting in the land of great wines Leisure & Nature | Freizeit & Natur | Guest houses | Gästezimmer P18 Péniches chambre d’hôtes P76 Flânez sur nos marchés Habitaciones de huéspedes Canal boats guest houses | Hausboot Probieren in einem Land großer Ocios & Naturaleza Markets | Märkte | Mercados RE Gästezimmer Pension | Gabarras Weine | Probar en la tierra P97 Pour un séjour insolite de los grandes vinos P60 Respirez les grands espaces ! P77 Couleurs et saveurs quoi de mieux que le confort habitaciones de huéspedes Breathe great open spaces | Atmen Sie de nos terroirs d’une roulotte ! P18 Péniches hôtel P30 Rencontres authentiques offene Landschaften | Respira los grandes Regional products | Regionale Produkte Unusual accommodation | Ungewöhnliche Hotel barges | Hotelschiffe | Gabarra et passionnées avec nos vignerons espacios Productos regionales Unterkünfte | Alojamiento insólito habitaciones Wine producers | Winzer | Viticultores P63 Restez au frais ! P80 À table ! P97 Une parenthèse entre charme Contents | Übersicht P38 Maison des Vins Splash around & paddle | Planschen Resumen P20 Faites escale ! & boutiques de producteurs & paddeln | Zambullirse & bogar Restaurants | Restaurants | Restaurantes et prestige avec nos demeures de luxe Stopover | Zwischenstopp | Escala Wine house & producer’s shop P84 Organisez votre événement Weinhäuser und Erzeugerläden | Casa P66 Vivez des aventures en tribu ! avec un traiteur Luxury homes | Luxuswohnsitze P6 Comment lire P22 Bougez au fil de vinos y tiendas de productores Create memories with your tribe! Schaffen Sie Erinnerungen für die ganze Catering Establecimientos de lujo notre guide ? P97 Profitez des services hôteliers How to read this guide? du Canal du Midi P39 Agenda et traditions Agenda & traditions | Events Familie! | ¡Crear recuerdos en grupo! P84 De bons plats à emporter Take away | Zum mitnehmen | Comida dans votre résidence de tourisme Wie werden diese Seiten gelesen? Activities | Aktiv werden | Actividades und Traditionen | Agenda y tradiciones P68 Réveillez votre créativité ! para llevar Village centres | Ferienanlagen Learn, create, discover | Lernen, kreieren, Residencias de turismo ¿Como leer este guìa? P22 Location de bateau heure/journée P40 Randonnées entdecken | Aprender, crear, explorar P85 Refaites le monde à la terrasse Boat hire (hour & day) | Bootsverleih Hiking | Wanderungen | Senderismo d’un café-restaurant P8 Venir et se déplacer Alquiler de barcos (hora y día) P70 Prenez de la hauteur ! Kneipen/Cafes | Cafés Restaurantes Getting here & around | Herkommen P22 Promenades commentées Climb & fly away | Klettern & fliegen Escalar & volar P98 Se retrouver en groupe & sich fortbewegen | Venir aquí y moverse Boat trips | Kanalfahrten | Paseos Gathering | Sich in der Gruppe treffen comentados P71 Adoptez la Zen attitude Reunirse en grupo P10 Bienvenue chez vous ! P42 Parcourez le temps Relax | Enstspannen & relaxen | Relajarse Welcome! | Willkommen! | ¡Bienvenidos! P24 Itinérance au fil et les paysages P86 Trouvez votre nid douillet P101 Salles de réception Reception rooms | Empfangssäle du Canal du Midi Travel through time and landscapes Accommodation | Unterkünfte Salas de recepción Roaming | Radwandern | Itinerancia Reisen Sie durch die Zeit Alojamientos P102 Hébergements de groupe und durchs Land | Recorred P89 En solo ou en tribu, trouvez Lodges | Gruppenunterkünfte P24 Tour Operateurs el tiempo y los paisajes l’hébergement meublé idéal Alojamientos para grupos P12 Voyagez au fil Touroperators | Reiseveranstalter Touroperadores P44 Entrez dans l’histoire Furnished accommodation du Canal du Midi P24 Transport de bagages, personnes History & heritage | Kulturerbe Ferienwohnungen | Alojamientos & Geschichte | Historia y patrimonio P93 Pour une nuit ou quelques jours, Discover | Entdecken | Descubrir et vélos Luggage, person and bike transfer P44 Circuits guidés et excursions appréciez le confort de nos hôtels P104 Vos bonnes adresses Hotels | Hotels | Hoteles Practical information | Praktisches P12 Séjournez au fil Fahrradtransport u. Fahrdienst für Personen u. Gepäck | Transfer Guided tours | Führungen | Excursiones y visitas guiadas P94 Envie de planter sa tente ? Práctico du Canal du Midi de equipajes, personas y bicicletas P52 Un peu plus loin Nos campings vous attendent P106 Faire ses emplettes Places To Stay | Übernachten | Dormir A bit further | In der Nähe | Un poco Campsites | Campingplätze | Campings Shops | Geschäfte | Tiendas màs lejos P17 Location de péniches P111 Services sans permis P54 Le bonheur grandeur nature Services | Dienstleistungen | Servicios No License re’d | Führerscheinfrei Discover the natural heritage Sin permiso Entdecken Sie unser Naturerbe P114 Associations Descubre el patrimonio natural Associations | Vereine | Asociaciones P17 Agence de location de bateaux Boat rental agency | Reiseagentur für Hausboote | Agencia de alquiler de barcos 4 // CARNET DÉCOUVERTE 2019 CARNET DÉCOUVERTE 2019 // 5
COMMENT LIRE notre guide ? How to read this guide? | Wie werden diese Seiten gelesen? | ¿Como leer esta guìa? Village (Référence carte) Village (Location on the map) VENEZ DÉCOUVRIR LES BOUTIQUES Ortschaft (Kartenverweis) Localisation Pueblo (Referencia cartográfica) DE L’OFFICE DE TOURISME. Location Deux espaces accueillants vous permettent Lage de ramener à la maison un peu de votre Situación 34310 CAPESTANG (F5) expérience entre Canal du Midi et vignoble 16/03 > 31/10 du Saint-Chinian ! Un grand choix de vins* Restaurant du Canal 1100 > 3700€ Semaine | week et produits du terroir, des souvenirs, une Woche | semana 6 rue des Vignes ligne textile pour petits et grands ainsi que +33(0)4 67 00 00 00 q 2 > 11 de beaux ouvrages sur la richesse de notre info@lorb.com Week-end destination … Que choisirez-vous ? et mini semaine www.vignoble.com possibles Label *Vins à prix producteur. Label GB Come and discover the Tourist € € € CB CV Qualitätssiegel Offices’ shops! Two welcoming spaces that will allow you to bring a little of your experience between the Canal du Equipements et services Midi and the vineyards of Saint Chinian Equipment & Services Cadeau back home with you! A large choice of Ausstattung & Leistungen Gift wines* and local produce, souvenirs, tex- Instalaciones y servicios Coordonnées Nom de la structure Geschenk tile products for the whole family, and Contact details Name of the structure Regalo beautiful books about our wonderful Adresse Name der Unterkunft de bienvenida destination … What will you choose ? Coordenadas Nombre de la estructura *Wine sold at producers’ prices D Entecken Sie die Boutique der Touristeninformation. Zwei einladende Einkaufsbereiche erlauben es Ihnen, eine Canal du Midi Vignoble Loisirs Gastronomie Hébergements Se Réunir Vineyards Leisure & Nature Taste Accommodations Gathering Kleinigkeit aus Ihrem Urlaub mit nach Weinberge Freizeit & Natur Genießen Unterkünfte Zusammenkommen Hause zu nehmen - eine Erinnierung El viñedo Ocios & Naturaleza Saborear Alojamientos Reunirse an Ihre Erlebnisse zwischen Canal du 17/03 > 31/10 01/05 > 30/09 Cuisine 01/01 > 31/12 01/01 > 31/12 Midi und Saint Chinian! Es erwarten Sie 01/01 > 31/12 traditionnelle 659 > 4449€ 230 > 380€ 30 Semaine | week Sur RV Sur RV 15 > 49€ Semaine | week eine feine Auswahl an lokalen Weinen*, Woche | semana 1 Woche | semana AOP Languedoc Mini 30€ 12€ 225 Produkten und Andenken; eine Tex- Possibilité WE til-Kollektion für Gross und Klein, sowie q 2 > 12 IGP Coteaux Via Ferrata, 50 q2>4 300 Week-end du Languedoc Pays Escalade, Canyoning, Spéléo, 50 2 appartements 400 ausgewählte Bücher und Bildbände über d’Oc Fermeture annuelle et mini semaine possibles Muscat VTT, Randonnées les 24 et 25 décembre 1 Studio die Schätze unseres Reiseziels … Wofür entscheiden Sie sich? *Weine zu Erzeugerpreisen Période Période Période Type de cuisine Période Période d’ouverture d’ouverture d’ouverture Type of food d’ouverture d’ouverture ES Venga a descubrir las tiendas de la Opening period Opening times Opening times Art der Küche Opening period Opening period Oficina de Turismo. Dos espacios acoge- Öffnungsperiode Öffnungsperiode Öffnungsperiode Tipo de cocina Öffnungsperiode Öffnungsperiode Periodo de apertura Periodo de apertura Periodo de apertura Periodo de apertura Periodo de apertura dores le permiten llevar a casa una parte Menu Tarifs Appellations et Tarifs Menü Tarifs Type de logement de su experiencia entre el Canal du Midi Rate | Preis | Tarifas produits locaux Rate | Preis | Tarifas Enfant Rate | Preis | Tarifas Type of accommodation y el viñedo de Saint-Chinian! Una amplia Appellation Unterkunftstyp Capacité d’accueil Herkunftsbezeichnung Type d’activités Children | Kinder Capacité d’accueil Tipo de alojamiento gama de vinos* y productos locales, Capacity | Kapazität Activities | Aktivitäten Niños Capacity | Kapazität Capacidad Denominación Actividades Capacidad Capacité d’accueil souvenirs, una línea textil para jóvenes y Fermeture annuelle Type de logement Capacity | Kapazität mayores, así como hermosas obras sobre Capacidad Annual closure Type of accommodation la riqueza de nuestro destino.... ¿ Betriebsferien Unterkunftstyp Cerrada anual Tipo de alojamiento Qué elegirás? *Vinos a precio de productor. 6 // CARNET DÉCOUVERTE 2019 CARNET DÉCOUVERTE 2019 // 7
VENIR Trouver une station service En toute liberté, louer ma voiture Prendre un taxi ou un vtc et se déplacer CAPESTANG 34310 Capes’Taxi Gas station | Tankstelle Car rental | Mietwagenverleih +33(0)6 03 87 05 88 Estación de servicio Alquiler de coches 7j/7 / Taxi, transport médical CREISSAN 34370 Capestang 34310 LATTES 34970 Taxi Guillaume RD11 - Lieu-dit Les Cagnes - Intermarché Sixt +33(0)6 87 07 44 84 - +33(0)6 87 18 89 51 Getting here & around 564 route du Pont de Guerre 7j/7 / Voiture 5 ou 7 places Cessenon-sur-Orb 34460 Herkommen & sich fortbewegen Avenue de Béziers +33(0)1 44 38 55 55 www.sixt.fr QUARANTE 34310 Venir aquí y moverse Station Dyneff - Garage Bernard et Fils 7j/7 Taxi Yoann EN TRAIN Puisserguier 34620 +33(0)6 81 06 11 73 7j/7 / Taxi, transport médical Train | Zug | Tren 56 avenue de Béziers - Carbutech SAINT-CHINIAN 34360 Béziers - 16 km Saint Chinian 34360 Taxi Estoup Narbonne - 17 km 26 avenue de Béziers Station Total - Garage Bernard et Fils +33(0)4 67 38 00 01 7j/7 / Transport, Taxi et Ambulance, Autocars EN VOITURE BÉZIERS 34500 Car | Auto | Coche Gold VTC Service CB Autoroute A9 > Sorties 36, 37, 38 EN BUS Louer +33(0)7 83 00 61 74 www.gold-vtc-service.com mon vélo et m’évader Montpellier - 90 km Bus | Bus | Autobús 7j/7 / 24h/24. Minibus, van, 7 pers et + Perpignan - 84 km LÉZIGNAN-CORBIÈRES 11200 Carcassonne - 61 km Lignes 202 - 214 et 943 Toulouse - 155 km Trouver une borne Bike hire | Fahrradverleih Authentic France CB de recharge électrique Espagne Alquiler de bicicletas +33(0)6 85 62 10 61 Girone - 176 km +33(0)4 68 27 43 34 Barcelone - 275 km CAPESTANG 34310 www.lauthenticfrance.com Charging Station | Ladestation Vélogénie 7/7 / Voiture, Minibus et Bus Electrolinera +33(0)6 99 67 53 50 OUVEILLAN 11590 +33(0)4 67 00 30 48 EN AVION Capestang 34310 www.velogenie.fr AM2P TAXIS CB Airplane | Flugzeug | Avión 01/04 > 31/10 - Mardi > Dimanche +33(0)6 60 20 86 24 1 Avenue de l’Occitanie 01/11 > 31/03 - Mardi > Samedi matin 7j/7 / Voiture, Minibus 8, 9 et 28 places > Béziers Cap d’Agde 35 km (34 mn) - beziers.aeroport.fr Vélo route, VTT et vélo électrique > Carcassonne 71 km (59 mn) - aeroport-carcassonne.com Saint-Chinian 34360 8 Allée Gaubert SAINT-CHINIAN 34360 > Montpellier 91 km (58 mn) - montpellier.aeroport.fr Cycles Mari 6 avenue de Saint-Pons +33(0)4 67 38 14 16 +33(0)6 06 96 14 16 www.cycles-mari.com 01/01 > 31/12 - Mardi > Samedi 9h-12h/14h-19h Vélo route, VTT et vélo électrique BÉZIERS 34500 Relax Bike Tours & Bike Rentals 70 allées Paul Riquet +33(0)6 38 12 32 82 www.relaxbiketours.com 01/04 > 26/10 - Lundi > Samedi 27/10 > 31/03 sur rendez-vous Vélo route, VTT et vélo électrique 8 // CARNET DÉCOUVERTE 2019 CARNET DÉCOUVERTE 2019 // 9
La Méditerranée BIENVENUE Mediterranean | Das Mittelmeer | El Mediterráneo À seulement 20 minutes des plages de la Méditerranée, vous profiterez d’un littoral sauvage ou animé, au gré de vos envies. GB Enjoy wild landscapes or lively beach resorts of the Mediterranean coast just 20 minutes chez vous! away… D Erkunden sie die Mittelmeerstrände - ob unberührt oder belebt - in nur 20 Autominuten sind Sie da. ES A sólo 20 minutos de las playas del Mediterráneo, tendrá la opción de decidir a su gusto si desea disfrutar de una costa salvaje o, por el contrario, llena de bullicio y animación. Welcome! | Willkommen! | ¡Bienvenidos! Dans le Sud de la France, au cœur d’un triangle reliant la Méditerranée, Le vignoble Carcassonne les Pyrénées et Carcassonne, découvrez Vineyards | Weinberge | El viñedo World Heritage site Weltkulturerbe | Patrimonio mundial une destination bordée par le Canal Saint-Chinian, Minervois, Languedoc… Autour du Midi, classé au Patrimoine mondial de vous, un vignoble et un terroir exceptionnels, À 45 minutes de voiture, retrouvez la magnifique Cité Médiévale de Carcassonne, classée de l’Unesco, les rives de l’Orb labellisés Vignobles et Découvertes, au cœur de trois appellations. au patrimoine mondial de l’Unesco. et des vignobles aux terroirs exceptionnels. GB 45 minute’s drive away can be found Une situation privilégiée pour un séjour GB Saint-Chinian, Minervois, Languedoc… the beautiful medieval city of Carcassonne, All around you, enjoy a vineyard with en toute authenticité… exceptional terroir in the heart of three classified as a Unesco World Heritage site. D Carcassonne - UNESCO Weltkulturerbe: main labeled appellations. GB In southern France, at the heart D Im Süden Frankreichs und im Herzen ES En el sur de Francia, en el centro Entdecken Sie die beeindruckende D Saint-Chinian, Minervois, Languedoc… of a triangle linking the Mediterranean, des Languedoc zwischen Mittelmeer, Pyrenäen de un triángulo que une el Mediterráneo, mittelalterliche Stadtfestung. Nur 45 the Pyrenees and Carcassonne, discover und Carcassonne, Entdecken Sie dieses urs- los Pirineos y Carcassonne, descubra Sie befinden sich inmitten eines erstklassigen Autominuten enfernt. a destination bordered by the Canal du Midi, prüngliche Reiseziel, umsäumt vom Canal du un enclave bordeado por el Canal du Midi, Weinbaugebietes. ES A 45 minutos en coche, se encuentra a UNESCO World Heritage Site, the banks Midi (UNESCO Weltkulturerbe) und declarado Patrimonio de la Humanidad ES Saint-Chinian, Minervois, Languedoc… la bella ciudad medieval de Carcassonne, of the Orb and vineyards in exceptional lands. den Ufern des Orb, inmitten eines erstklassigen por la UNESCO, a orillas del Orb y rodeado A su alrededor, encontrará viñedos y un terroir clasificada como Patrimonio Mundial A privileged location perfect for a completely Weinbaugebietes. Ein außergewöhnlicher Ort de viñedos de excepcionales terroirs. excepcional, en el seno de tres denominaciones. de la Unesco. authentic stay... für einen unvergesslichen Aufenthalt… Una situación privilegiada que le acompañará durante la estancia más auténtica... 10 // CARNET DECOUVERTE 2019 CARNET DECOUVERTE 2019 // 11
Douceur de vivre, authenticité et déconnexion… Classé au patrimoine mondial de l’UNESCO, le Canal du Midi se glisse à travers les paysages de Toulouse à Sète. Mon plus beau Aujourd’hui, les transports de marchan- dises ont cessé sur le Canal du Midi. souvenir L’esprit du canal est à la détente. Sur terre, il s’apprécie le long de ses 240 km de de vacances chemin de halage à pied ou à vélo. Dans 13 ce secteur du Grand Bief, long de 54 km, sans écluse, le Canal du Midi serpente à flanc de versant, au-dessus de la plaine. Sur l’eau, de nombreuses Cécile, 44 ans formules sont proposées. La quiétude d’un séjour ! Pour toutes les envies et pour toutes les bourses, on peut choisir de piloter de petits bateaux électriques ou d’embar- quer à bord d’un bateau promenade et découvrir une partie du Canal du Midi, le temps d’une demi-journée ou même d’une journée. Cela permet ainsi de s’offrir un moment de détente et d’apprécier le canal sous un autre angle. On peut aussi louer pour un week-end, une mini-se- maine ou une semaine, du mois de mars au mois d’octobre, une péniche qui se pilote sans aucun permis ! En couple, en famille ou avec des amis, c’est une aven- ture inoubliable ! Et pour profiter bien confortablement des charmes intempo- rels du Canal du Midi, séjournez sur une péniche-hôtel ou une péniche chambre d’hôtes… P16 Séjournez au fil de l’eau P22 Bougez au fil du Canal du Midi Voyagez Places To Stay | Übernachten | Dormir Activities | Aktiv werden | Actividades P17 Location de péniches sans permis P22 Location de bateau heure/journée No license required | Führerscheinfrei | Sin permiso Boat hire (hour & day) | Bootsverleih | Alquiler P17 Agence de location de bateaux de barcos (hora y día) Boat rental agency | Reiseagentur für Hausboote P23 Promenades commentées Agencia de alquiler de barcos Boat trips | Kanalfahrten | Paseos comentados P18 Péniche de groupe Ideal for Groups | Ideal für Gruppen P24 Itinérance au fil du Canal du Midi au fil du Canal du Midi Ideal para Grupos Roaming | Radwandern | Itinerancia P18 Péniche chambre d’hôtes P24 Tour Operateurs Canal boats guest houses | Hausboot Gätzimmer Touroperators | Reiseveranstalter | Touroperadores Pension | Gabarras habitaciones de huéspedes P24 Transport de bagages, personnes P18 Péniche hôtel et vélos Hotel barges | Hotelschiffe | Gabarra habitaciones Luggage, person and bike transfer #canaldumiditourisme P20 Faites Escale Fahrradtransport u. Fahrdienst für Personen u. Gepäck | Transfer de equipajes, personas y bicicletas Stopover | Zwischenstopp | Escala CARNET DÉCOUVERTE 2019 // 13
Travelalong the the Canal du Midi A UNESCO World Heritage site, the Canal du Midi slips through the landscapes from Toulouse to Sète. GB Today, on the Canal du Midi, the spirit of the canal is relaxation. On land, its 240km can be enjoyed by walking or cycling along the towpath. In this 54km sector of the Grand Bief (with no locks), the Canal du Midi winds above the plains. On the water, there are many options. For everyone and for every budget you can choose to drive small electric boats or to take a boat ride and discover a part of the Canal du Midi, for half, or even a whole day. You can also rent a barge (no need for a licence!) for a weekend, a mini-break or a week, from March to October! As a couple, with family Reisen or friends, it’s an unforgettable adventure! In order to comfortably enjoy the timeless Auf dem Wasser finden sich Angebote de sus 240 km de caminos para recorrer charms of the Canal du Midi, you can für jeden Geschmack und Geldbeutel: Steuern a pie o en bicicleta. En este sector de la Gran also choose to stay in a hotel-barge Sie selbst ein Elektroboot oder machen Sie Bief, a lo largo de 54 kilometros, sin esclusa, or a canal boat guest house. eine Tagesfahrt an Bord eines ehemaligen el Canal du Midi serpentea por uno de los A truly tranquil stay! Lastenkahns… eine Zeitreise der besonderen flancos de la ladera, por encima de la llanura. entlang des Canal du Midi Der Canal du Midi ist ein historisches Art ! Werden Sie selbst zum Kapitän und mieten ein Hausboot - ganz ohne Existen varias opciones de actividades acuáticas. Para todos los gustos y todos Führerschein! - für ein Wochenende oder los presupuestos: se puede elegir entre Meisterwerk, er wurde zum UNESCO eine Woche von März bis Oktober! Ob zu conducir pequeños botes eléctricos o realizar Zweit, mit der ganzen Familie oder Ihren un paseo en barco para descubrir una parte Weltkulturerbe ernannt und führt Freunden - ein unvergleichliches Erlebnis! del Canal du Midi. Este paseo puede durar Sie durch wundervolle Landschaften Das volle Verwöhn-Programm bieten Ihnen medio día o, si se quiere, incluso el día entero. Viajar die Kreuzfahrtschiffe. Sie versprechen einen También existe la opción de alquilar una zwischen Toulouse und Sète. luxuriösen, kulinarischen und unterhaltsamen barcaza, que se puede conducir sin necesidad D Einst diente der Kanal dem Transport Aufenthalt. Genießen Sie Ihren Aufenthalt de tener licencia, durante un fin de semana, von Waren und Personen zwischen Atlantik in aller Ruhe ! media semana o toda la semana entera, und Mittelmeer und noch heute ist er eine entre los meses de marzo y octubre. En pareja, kommunikative Lebensader der Region. con la familia o entre amigos, ¡será Patrimonio Mundial de la UNESCO, en el curso del Canal du Midi Der Canal du Midi steht im Zeichen purer una aventura inolvidable! Si desea disfrutar Entspannung. Entdecken Sie ihn auf Ihre el Canal du Midi discurre a través de los encantos que durante todo el año ofrece ganz individuelle Art und Weise : Ob zu Fuß el Canal du Midi, también puede optar oder mit dem Rad entlang der 240 km langen de los bellos parajes que separan por alojarse en un barco-hotel o en una gabarra Treidelpfade. Im Gebiet des „Grand Bief“ las ciudades de Toulouse y Sète. habitación de huéspedes. ¡Una estancia llena von 54km ohne Schleusen erhebt sich der ES Hoy en día, el Canal du Midi nos invita de tranquilidad! Kanal majestätisch über die Ebenen. a relajarnos. En tierra, podemos disfrutar 14 // CARNET DÉCOUVERTE 2019 CARNET DÉCOUVERTE 2019 // 15
ARGENS MINERVOIS - BRAM Séjournez au fil du Canal du Midi 18/03 > 28/10 LA NÉGRA 938 > 4452€ Locaboat Holidays Semaine | week Woche | semana Port Occitanie - 11200 Argens Minervois Vous cherchez un séjour insolite ? +33(0)3 86 91 72 72 q 2 > 12 Week-end argens-minervois@locaboat.com Vous êtes prêts à tenter l’aventure à bord www.locaboat.com et mini semaine possibles Places To Stay | Übernachten | Dormir d’une péniche sans permis ? € € CB CV En aller simple ou en aller-retour, jetez-vous à l’eau ! LE SOMAIL 01/04 > 31/10 Minervois Cruisers 1011 > 2647€ No License re’d | Führerscheinfrei | Sin permiso 38 chemin des Patiasses Semaine | week Woche | semana 11120 Le Somail q 2 > 10 Le Canal du Midi +33(0)4 68 46 28 52 boatyard@minervoiscruisers.com Nuitée/Week-end et mini semaine en chiffres www.minervoiscruisers.com possibles CAPESTANG - CASTELNAUDARY 16/03 > 31/10 Skipper possible France Fluviale 1100 > 3700€ € € PP CB Semaine | week 14 ans de travaux (1666 - 1680) Quai Elie Amouroux - 34310 Capestang Woche | semana PORT LAURAGAIS 17/03 > 31/10 +33(0)3 86 81 54 55 - +33(0)4 67 39 21 66 12 000 ouvriers et ouvrières q 2 > 11 france-fluviale@orange.fr NaviCanal 300 > 3900€ www.francefluviale.com Week-end Longueur, Length, Länge, Longitud: 240 km et mini semaine Port Lauragais Semaine | week Woche | semana possibles Profondeur, Depth, Tiefe, Profundidad: 2,20 m 31290 Avignonet Lauragais q 4 > 10 +33(0)6 75 28 60 83 Largeur, Width, Breite, Anchura: 20 à 24 m Week-end € € € CB CV info@navicanal.com et mini semaine 63 écluses, Locks, Schleusen, Esclusas www.navicanal.com possibles 130 ponts, Bridges, Brücken, Puentes CASTELNAUDARY - TRÈBES - HOMPS 24/03 > 31/10 NARBONNE - PORT CASSAFIÈRES € € CV CB Mini 715€ Le Boat Semaine | week Woche | semana LE SOMAIL - PORT LAURAGAIS 23/03 > 03/11 Le Grand Bassin BP 1201 - 11492 Castelnaudary Cedex q 2 > 12 Nicols 683 > 4668€ +33(0)4 68 94 42 40 Week-end Semaine | week info@leboat.fr et mini semaine Allée de la Glacière - Port du Somail Woche | semana www.leboat.fr possibles 11120 Saint Nazaire d’Aude q 2 > 12 +33(0)4 68 46 00 97 - +33(0)2 41 56 46 56 nicols@nicols.com Week-end € € € www.nicols.com et mini semaine possibles AGDE - COLOMBIERS 16/03 > 10/11 HOMPS - CARCASSONNE € € € € € CV CB 749 > 4865€ Les Canalous Semaine | week SÈTE LA CAPITAINERIE Woche | semana 17/03 > 31/10 Port de Plaisance - 71160 Digoin +33(0)3 85 53 76 74 q 2 > 12 Les Péniches de Thau 520 > 2240€ Semaine | week commercial@lescanalous.fr Week-end 1 quai Vauban - 34200 Sète Woche | semana et mini semaine +33(0)6 37 08 21 12 www.canalous-canaldumidi.com q 2 > 12 PAS DE PERMIS possibles info@location-peniches.com www.location-peniches.com Week-end NÉCESSAIRE ! € € € € CV CB et mini semaine possibles Skipper possible Vitesse moyenne de déplacement : ARGENS MINERVOIS 05/04 > 25/10 x € CV « À VOIR/À FAIRE 8km/h en navigation et 3 km/h Hapimag 1076 > 3245€ dans les ports, à l’approche Semaine | week LE LONG DU CANAL DU MIDI » et au franchissement des ponts Port d’Occitanie - 11200 Argens Minervois +33(0)4 89 96 96 04 - +33(0)6 83 69 89 05 Woche | semana q2>8 Un document est disponible La capitainerie des ports de Capestang et écluses, pour le croisement ou midi@hapimag.com en téléchargement et Poilhes vous accueille toute l’année. le dépassement des autres bateaux ! www.hapimag.com/fr/ou/france/ Week-end et mini semaine Agence de location de bateaux vedettes-fluviales-midi.html possibles sur notre site internet ou à venir Boat rental agency | Reiseagentur für Hausboote GB The habour master’s office of Capestang/ GB Allowed speed: 8km/h when navigating, retirer dans nos offices de tourisme ! € € € CB Agencia de alquiler de barcos Poilhes welcomes you all year round. 3 km/h in ports, and on approaching GB A list of «Things to do/things to see along D Die Hafenmeisterei von Capestang u. and crossing of bridges and locks, CARCASSONNE - AIGUES MORTES CANAL DU MIDI the Canal du Midi» is available for download Poilhes ist ganzjährig geöffnet. ES La capitanía for passing or overtaking other boats! 01/05 > 15/10 01/01 > 31/12 on our website or at the desk of our tourist offices. de los puertos de Capestang y Poilhes está D Gut zu wissen: Elaubte Geschwindig- Le Haricot Noir 3900 > 4700€ Filovent 500 > 3500€ Semaine | week Semaine | week D Eine Liste mit Sehenswürdigkeiten abierta durante todo el año. keit: 8 km/h bei freier Fahrt. 3 km/h BP 90048 - 31290 Gardouch Woche | semana Canal du Midi Woche | semana +33(0)6 86 40 66 66 +33(0)1 70 80 97 52 und «To do’s» entlang des Canal du Midi +33(0)4 67 37 85 29 in den Häfen beim Passieren von Brücken q 12 info@filovent.com q 2 > 12 leharicotnoir@gmail.com erhalten Sie in unseren Touristeninformationen. und Schleusen oder bei Überholmanövern! sites.google.com/view/peniche-haricotnoir Week-end www.filovent.com Week-end ES Una lista «Para ver/hacer a lo largo www.tourismecanaldumidi.fr ES Velocidad permitida: 8 km/h et mini semaine et mini semaine possibles possibles del Canal du Midi» está disponible para su descarga en navegación, 3 km/h en los puertos, Péniche en nuestra página web o venir a recoger en las proximidades y en el paso x avec skipper € € CV CB en nuestras oficinas de turismo. de puentes. 16 // CARNET DÉCOUVERTE 2019 CARNET DÉCOUVERTE 2019 // 17
Séjournez au fil du Canal du Midi Places To Stay | Übernachten | Dormir PORT CASSAFIÈRES - HOMPS 01/04 > 31/10 NARBONNE - CARCASSONNE 01/04 > 31/10 Evènements, réunions, séminaires, classes Confort, élégance, service sur-mesure Péniche hôtel Béatrice À partir de 3300€ q Péniche hôtel Enchanté € Sur demande +33(0)6 03 25 00 42 - +33(0)6 88 10 90 26 Semaine | week louisa@enchante-finesse-barge.com q Semaine | week de découvertes, séjours jeunes… sont les maîtres-mots bateau-beatrice@wanadoo.fr Woche | semana q4 www.enchante-finesse-barge.com Woche | semana q8 embarquez sur une péniche de groupe de votre séjour sur une péniche hôtel www.bateau-beatrice.com 2 4 Mini semaine Pension complète possible Pension complète Ideal for Groups | Ideal für Gruppen | Ideal para Grupos Hotel barges | Hotelschiffe | Gabarra habitaciones x x BEZIERS - CARCASSONNE CANAL DU MIDI PUISSERGUIER 34620 05/03 > 15/10 BÉZIERS - CARCASSONNE 01/04 > 31/10 Péniche hôtel Péniche hôtel C.A.N.A.L. Agde Péniche hôtel Alegria € Sur demande Caroline Espérance 19 boulevard Jean Jaurès Carcassonne +33(0)4 67 39 76 46 qSemaine | week Sur demande Woche | semana +33(0)6 03 30 95 22 +33(0)6 87 66 56 12 +33(0)4 67 93 69 61 +33(0)6 37 84 73 50 info@bargecaroline.com privateluxurycruise@gmail.com croisiere@canalmidi.fr q 20 > 100 info@hotelbargealegria.com q4 2 www.hotelbargealegria.com www.bargecaroline.com www.privateluxurycruise.com www.canalmidi.fr 39 Demi-pension Pension complète Promenade ou croisière 15/03 > 15/11 CV 01/04 > 31/10 x x CB Détendez-vous sur le pont- Cercle Prestige À bord de l’Espérance, terrasse ombragé en dégustant À partir de 3500€ € Sur demande l’authenticité de la région les bons vins locaux et savourez qSemaine | week s’offre à vous dans un cadre q Semaine | week MARSEILLAN - LE SOMAIL 01/04 > 01/11 la cuisine méditerranéenne Woche | semana Woche | semana spacieux et luxueux. préparée par Ute. Péniche hôtel Anjodi 3850 > 4450€ q6 3 Aboard the Esperance q3 6 +44 175 35 98 555 q Semaine | week Enjoy a relaxing moment Mini semaine experience the authenticity Mini semaine Woche | semana in the shade on the sundeck, possible possible sales@europeanwaterways.com sipping a glass of local wine, Demi-pension of the region! This luxury Demi-pension www.europeanwaterways.com q8 4 and taste Ute’s delicious Pension 3/4 and spacious boat welcomes Pension complète you in the utmost comfort. Séjour romantique et insolite à bord Pension complète Mediterranean cuisine. CB PP x CB d’une péniche chambre d’hôtes Cercle Prestige PP CB CARCASSONNE - SEUIL DE NAUROUZE 01/04 > 31/10 BÉZIERS - HOMPS Péniche hôtel Mirage € Sur demande Canal boat guest houses CANAL DU MIDI - CAMARGUE 01/04 > 31/10 Péniche hôtel +33(0)6 88 11 94 75 q6 Hausboot Gätzimmer Pension Péniche hôtel Athos 3980 > 4510€ Clair de Lune info@mirage-hotes.fr 3 Nuitée / mini info@athosdumidi.com q Semaine | week www.mirage-hotes.com semaine Gabarras habitaciones de huéspedes www.athosdumidi.com Woche | semana +33(0)6 86 27 81 66 bargeclairdelune@gmail.com possible Pension complète q 10 5 Demi-pension www.hotelbargeclairdelune.com Pension complète Gîte fluvial CB possible CARCASSONNE 11000 01/01 > 31/12 Péniche Mirage 120 > 130€ qq 01/04 > 31/10 Nuit | Night | Nacht Croisières gastronomiques CANAL DU MIDI 01/04 > 30/11 Écluse d’Herminis - 28 rue du Canal Noche € Sur demande et visites du patrimoine, +33(0)6 88 11 94 75 q6 3 sur le Canal du Midi, à bord q Semaine | week Péniche hôtel Saraphina À partir de 1387€ info@mirage-hotes.fr Woche | semana q LE SAVIEZ-VOUS ? de la péniche-hôtel Clair +33(0)6 68 87 85 99 Semaine | week Gîte fluvial www.mirage-hotes.fr possible de lune. q6 3 bargesaraphina@gmail.com Woche | semana Gourmet cruises and heritage Mini semaine www.bargesaraphina.com q4 2 Le pont de Saisse à Capestang tours on the Canal du Midi, possible Mini semaine Demi-pension € CB € est le pont le plus petit du Canal aboard of the pretty hotel Pension complète possible Pension complète du Midi.Toute une aventure barge Clair de Lune. Gite fluvial RAMONVILLE 31520 01/03 > 31/10 à vivre ou à contempler ! x possible Péniche Soleïado 120€ qq GB The Saisse bridge in Capestang Nuit | Night | Nacht CANAL DU MIDI - CAMARGUE CASTELNAUDARY - CAPESTANG Pont du Mange Pomme Noche is the smallest bridge over the Canal 01/04 > 31/10 01/04 > 31/10 Rue Paul Riquet q 11 5 du Midi. An adventure to be lived, Péniche hôtel Emma 3000 > 5000€ Péniche hôtel Savannah € Sur demande +33(0)6 86 27 83 19 - +33(0)6 23 66 21 48 Croisière possible or simply contemplated! D Die Brücke +33(0)6 07 99 38 78 q Semaine | week +33(0)6 85 95 90 26 qSemaine | week peniche.soleiado@cegetel.net von Saisse in Capestang ist die Kleinste emmastpatrick@gmail.com Woche | semana a-bramoulle@orange.fr Woche | semana www.peniche-soleiado.com possible des Canal du Midi. Ein besonderes www.bargehotelemma.com q6 3 www.savannah-barge.com q7 4 Erlebnis! ES El puente de Saisse, Demi-pension Mini semaine CV Pension complète possible 30 > 50€ en Capestang, es el puente más pequeño Demi-pension del Canal du Midi. ¡Toda una experiencia Pension complète de ver y vivir! x x Cercle Prestige 18 // CARNET DÉCOUVERTE 2019 CARNET DÉCOUVERTE 2019 // 19
ESCALE DÉCOUVERTE Laissez-vous guider par nos profes- sionnels et découvrez notre région ! GB Discovery stopover. Let yourself be guided by our professionals and discover our region! ESCALE INSOLITE Faites D Entdeckungs-Aufenthalt. Lassen Sie sich von unseren professionellen Reiseführern leiten Visite de la Barque de Poste. Rencontre avec un artiste dans son atelier. Visite du Fox Troc. und entdecken so unsere Region! ES Escala escale ! descubrimiento. Dejaos llevar por nuestros GB Original stopover. Visit the « barque de poste » (ancient passenger boat). Meet local artists in their atelier. Visit the Fox Troc. profesionales y descubrir nuestra región. D Origineller Aufenthalt. Besichtigung der ehemalige Postbarke. Treffen Sie lokale Künstler in ihren Ateliers. Bootsbesuch auf der Fox Troc. ES Escala insólita. Visita de la Barque de Poste. Encuentro con un artista en su taller. Visita de Fox Troc. LES INCONTOURNABLES (à moins de 5 min à pied du port ESCALE GOURMANDE PORTS DE CAPESTANG de Capestang) Marché de producteurs (mercredi et dimanche). Dégustation et visite LE FOX TROC & POILHES Balade autoguidée du village. Visite chez un producteur vigneron HERBORISTERIE FLUVIALE du Château des Archevêques ou à la cave coopérative des vignerons du Pays d’Ensérune. Déjeuner Nouvellement installé de Narbonne. Visite de la Collégiale sur le Canal du Midi, découvrez ou diner dans un restaurant. Saint-Etienne. Balade « Le Canal le Fox Troc, ses plantes, du Midi d’hier à aujourd’hui ». GB Gourmet stopover. Producer’s market ses astuces naturelles GB The unmissables (less than 5 minutes walking ESCALE ZEN (Wednesday and Sunday). Wine tasting and visit of a local wine producer’s cellar, et ses produits du terroir ! Tout un concept ! from Capestang harbour). Brochure for self-guided Cours de Yoga et massage or the local cooperative cellar, les vignerons GB Floating Herbalist. Newly installed tour of the village. Guided tour of the Archbishops Paddle Pilates sur le Canal du Midi du Pays d’Enserune. Lunch or dinner on the Canal du Midi, discover the Fox Troc, of Narbonne’s castle . Guided tour of Saint Etienne’s at a restaurant. D Gourmet-Aufenthalt. collegiate church. Guided tour « The Canal du Midi, its plants, its natural tips and local products! GB Zen stopover. Massage and yoga Wochenmarkt (Mittwochs und Sonntags). A whole new concept! D Der schwimmende a history of past and present » D Die besten Weinverköstigung und Erkundung eines classes. Pilates paddle on the Canal du Midi. Kräuterladen. Ganz neu auf dem Canal Sehenswürdigkeiten (nur 5 Gehminuten D Wellness-Aufenthalt. Yoga-Kurse Weinkellers direkt beim Winzer oder du Midi: erkunden Sie das Kanalboot Fox Troc, vom Hafen entfernt). Selbstgeführter Dorfrundgang und Massagen. Paddle-Pilates auf dem Canal in der Winzerkooperative des Pays mit seinen Heilpflanzen, naturnahen Tipps mit Infoheft Eine geführte Besichtigung des Schlosses du Midi. ES Escala zen. Clases de yoga y masaje. d’Enserune. Mittagstisch oder Abendessen und lokalen Produkten. Ein tolles Konzept! PLAISANCIERS, der Erzbischöfe von Narbonne. Geführte Besichtigung Paddle Pilates en el Canal de Midi. in einem der beliebten Restaurants. der Stiftskirche Saint Etienne. Geführter Hafenrundgang ES Herboristería fluvial. Situada en el Canal UNE DE VOS PLUS BELLES ESCALES ! « Der Kanal gestern & heute ». ES Los emblemáticos ES Escala gastronómica. Mercado de Midi, podéis descubrir Fox Troc, sus plantas, (a menos de 5 min andando del puerto de Capestang). de productores (miércoles y domingos). sus consejos naturales y sus productos Il y a des escales pour tous, et elles se Degustación y visita de un productor conjuguent à merveille ! Enregistrez-vous Paseo autoguiado del pueblo.Visita guiada del Castillo de la tierra. ¡Un gran concepto! viticultor o de la bodega cooperativa à la capitainerie du port de Capestang de los Arzobispos de Narbona. Visita guiada ESCALE ACTIVE de los viñedos de Pays d’Ensérune. de la Colegiala Saint-Etienne. Paseo guiado et profitez de votre passage dans le village Comida o cena en un restaurante. Balade à vélo au bord du Canal du Midi pour faire vos emplettes ! «Le Canal d’hier à aujourd’hui». ou sur la voie verte (Capestang). Balade LA BARQUE DE POSTE GB Capestang & Poilhes harbour. Boaters, en moto électrique pour découvrir les Vivez le Canal du Midi et visitez la réplique one of your most beautiful ports of call! alentours dans un second souffle de liberté. d’une Barque de Poste de 1818, Stopovers that will please everybody, all ESCALE FAMILLE / AMIS Balade en paddle sur le Canal du Midi. très souvent amarrée au port de Capestang ! of them combinable! Register at the harbour Jeu de Piste Canal du Midi (Capestang). GB Active stopover. Bike ride along GB Visit the replica of the oldest passenger in Capestang before the end of the morning the Canal du Midi or on the cycle path (Capestang). boat on the Canal du Midi. The barge is often and spend a great moment in the village GB Friends and family stopover. The Canal Electric motorbike ride, to discover your moored at the port of Capestang! D Besichtigen by doing a spot of shopping! D Der Hafen du Midi track game (Capestang). D Aufen- surroundings in a breath of freedom. Paddle L’EXPO LAB’OC Sie die Rekonstruktion des ältesten Passagier- von Capestang & Poilhes. Für Bootsführer thalt mit Freunden und Familie. Schnitzel- tour on the Canal du Midi. D Aktiv- Quand la science et l’histoire du Canal schiffs des Canal du Midi. Die Postbarke liegt oft einer der schönsten Zwischenstopps! jagd rund um den Canal du Midi (Capestang). Aufenthalt. Fahrradfahren auf den Radwegen du Midi se rencontrent dans des lunettes 3D ! im Hafen von Capestang! ES ¡Visite a la réplica Der Aufenthalt bietet jedem etwas! Checken ES Escala familia/amigos. Juego de pistas entlang des Canal du Midi und Umgebung del barco de pasajeros más antiguo del Canal Sie in der Hafenmeisterei von Capestang ein, Canal de Midi (Capestang). GB Science meets the Canal du Midi’s (Capestang). Tour mit dem Elektro-Motorrad, du Midi! El barco esta amarrado a menudo bevor Sie den Ort und seine Einkaufsmöglich- um Ihre Umgebung mit voller Freiheit history through 3D glasses! D Wenn sich +33(0)6 79 43 70 35 en el puerto de Capestang. keiten enrkunden! ES Puertos de Capestang & zu entdecken. Paddle-Tour auf dem Canal Wissenschaft und Geschichte des Canal +33(0)6 66 42 14 86 Poilhes. Una de las escalas más bonitas. ¡Hay escalas para todos los gustos y se du Midi. ES Escala activa. Paseo en bicicleta du Midi durch die 3D Brille treffen! 01/01 > 31/12 - 7/7 Port de Capestang combinan de maravilla! Al final del día, podéis por el Canal de Midi o por la vía verde (Capestang). ES ¡Cuando la ciencia y la historia del Canal Colombiers - Capestang - Le Somail +33(0)4 67 37 85 29 registraros en la capitanía del puerto Paseo en moto eléctrica para descubrir de Midi se reencuentran con gafas 3D! +33(0)6 47 74 30 50 de Capestang y disfrutar del pueblo para los alrededores en un segundo soplo de libertad. 02/06 > 31/08 barquedeposte@hotmail.fr hacer vuestras compras. Paseo en paddle por el Canal de Midi. Maison Cantonnière - 34310 Capestang Tél. +33(0)4 67 37 85 29 20 // CARNET DÉCOUVERTE 2019 CARNET DÉCOUVERTE 2019 // 21
Bougez au fil du Canal du Midi Laissez-vous conter le Canal du Midi le temps d’une balade ou d’une croisière-repas Boat trips | Kanalfahrten | Paseos comentados Activities | Aktiv werden | Actividades AGDE 34300 24/12 > 04/11 COLOMBIERS 34440 01/02 > 08/12 Les Bateaux du Soleil Béziers Le Colombiers Colombiers Agde 6 rue Chassefières Port Fluvial 6,50 > 44€ Aux commandes de votre petit bateau +33(0)4 67 94 08 79 14 > 47€ +33(0)7 68 93 09 38 55 lesbateauxdusoleil@wanadoo.fr 140 bateau.le.colombiers@gmail.com www.bateaux-du-soleil.fr www.bateau-le-colombiers.com sans permis, voguez au gré de vos envies JEU DE PISTE pour une heure, une journée… CB CV CV BÉZIERS 34500 LE SOMAIL 11120 Le temps d’une escale pour faire Boat hire (hour & day) | Bootsverleih 01/01 > 31/12 01/04 > 31/10 7/7 découvrir à vos enfants Les Bateaux du Midi Colombiers La Barque du Somail le Canal du Midi, son histoire Alquiler de barcos (hora y día) 14 rue des Écluses Béziers 184 chemin des Patiasses 01/11 > 31/03 sur RDV +33(0)4 67 36 51 24 16 > 55€ +33(0)6 72 59 37 98 et ses petites histoires… Le Somail bdm34@lesbateauxdumidi.com 200 mail@patiasses.com 5 > 10€ GB Track game… While visiting www.lesbateauxdumidi.com www.patiasses.com CAPESTANG 34310 01/04 > 31/10 12 Capestang, discover the history Capitainerie du Port 32 > 140€ of the Canal du Midi! Groups, de Capestang/Poilhes CV challenge yourselves! 7 Quai Elie Amouroux D Schnitzeljagd… Entdecken +33(0)4 67 37 85 29 BÉZIERS 34500 15/04 > 04/11 LE SOMAIL 11120 16/06 > 15/09 Sie mit Ihren Kindern capitainerie@tourismecanaldumidi.fr die Eigenarten des Canal du Midi www.tourismecanaldumidi.fr Cap au Sud Béziers La Capitane Le Somail und seine Geschichte Écluses de Fonséranes 10 > 48€ Allée de la Glacière 10 > 24€ CB +33(0)7 82 09 13 51 +33(0)7 82 09 13 51 auf spielerische Art! ES Juego 75 info@lacapitane.com 50 contact@capausud.eu LIBRAIRIE de pista… Aproveche su estancia en Capestang para descubrir AVIGNONET LAURAGAIS 31290 17/03 > 31/10 www.capausud.eu www.lacapitane.com ET CADEAUX la historia del canal du Midi. NaviCanal 20 > 150€ ¡Grupos, reta a otros equipos! CV CB CV Visitez notre boutique Port Lauragais 12 sur le port de Capestang. +33(0)6 75 28 60 83 info@navicanal.com Un espace librairie dédié www.navicanal.com COLOMBIERS 34440 au Canal du Midi et nos idées cadeaux vous attendent ! Le Bonpas € € CV CB 8 avenue de Béziers - Port de Plaisance GB Visit our shop in the port +33(0)6 17 54 95 57 of Capestang and discover croisieresbonpas@gmail.com our Canal du Midi bookstore COLOMBIERS 34440 www.bonpasmidi.com and many gift ideas! D Besuchen Sie unsere Sunboat Boutique im Hafen von Capestang. Port de Plaisance Andréa & Jerry seront très heureux +33(0)4 67 37 14 60 de vous recevoir à bord des Bonpas Es erwarten Sie u.a. eine Buch- sunboat34@yahoo.fr pour différentes croisières commentées handlung mit Schwerpunkt www.sunboat.fr sur le Canal du Midi : 1h découverte ou 2h30 Canal du Midi und viele avec repas, et tous les jeudis soirs en été Geschenkideen! ES Visite croisière musicale gipsy 2h30. nuestra tienda en el puerto 06/04 > 03/11 Devenez le capitaine de Capestang ¡Un espacio de votre bateau pour une 30 > 440€ Andréa & Jerry are very happy librería dedicado al Canal ou plusieurs heures et partez 35 to welcome you aboard Le Bonpas à la découverte des beautés du Midi y nuestras ideas du Canal du Midi. for commented cruises on the Canal de regalos os esperan! du Midi with a 1hr discovery cruise, Become the captain of your a 2h30 cruise with meal, or every Thursday boat for one or more hours in the summer a 2h30 gipsy music cruise. 01/01 > 31/12 q 28 and discover the gorgeousness of the Canal du Midi. 6 > 34€ Colombiers € CV CB 22 // CARNET DÉCOUVERTE 2019 CARNET DÉCOUVERTE 2019 // 23
Itinérance au fil du Canal du Midi Roaming | Radwandern | Itinerancia Locations de vélos P9 Bagafrance et nos tours opérateurs vous aident à voyager à pied ou à vélo sans tout organiser ni tout porter, … en toute liberté ! Touroperators | Reiseveranstalter | Touroperadores Europe Active 01/01 > 31/12 Relax Bike Tours 01/04 > 26/10 Lundi > samedi +33(0)4 95 44 49 67 Canal du Midi +33(0)6 38 12 32 82 27/10 > 31/03 velo@europe-active.com Mini 290€ relaxbeziers@gmail.com sur RDV velo.europe-active.com www.relaxbiketours.com 4 > 14 jours Tarif sur demande 3 > 9 jours CV CB CB Grand Angle 01/01 > 31/12 +33(0)4 76 95 23 00 info@grandangle.fr Canal du Midi 560 > 810€ Transport de bagages, personnes et vélos www.grandangle.fr Luggage, person and bike transfer 7 > 12 jours Fahrrad- und Gepäcktransport u. Personenfahrdienst Transfer de equipajes, personas y bicicletas CV CB Bagafrance 26/04 > 29/09 +33(0)6 41 19 20 11 € Sur demande reservation.midi@bagafrance.com www.bagafrance.com Capestang CB LA GRANDE BRÈCHE The Big Breach Die große Bresche El Gran incumplimiento Colombiers Bike LE TUNNEL DU MALPAS Poilhes Malpas Tunnel SON PORT Der Tunnel von Malpas Cruzy Harbour Túnel del Malpas LA CROISADE Hafen rental sites Fahrradverleih P9 Puerto Béziers LES 9 ECLUSES DE FONSÉRANNES Fonserannes 9 locks Die Schleusentreppe von Fonsérannes Alquilar bicicletas 24 // CARNET DECOUVERTE 2019 Las 9 esclusas de Fonserannes
Les connaisseurs ne s’y tromperont Une route pas… des vins Il s’agit d’une destination vignobles incontournable ! par excellence, au cœur de trois AOP (Saint-Chinian, Minervois et Languedoc) et de deux IGP (Pays d’Oc et Coteaux d’Ensérune) ! L’incroyable diversité des sols et la mosaïque des cépages offrent une large palette de 27 vins. Châteaux, métairies, anciens moulins, caves particulières ou coopératives, visitez nos caveaux et rencontrez nos vignerons ! Ils vous ouvrent leurs portes le temps d’un atelier, d’une dégustation ou d’un concert, fiers de vous faire partager leur passion de la terre. Certains châteaux ou domaines se sont diversifiés : à Quarante, un château offre aujourd’hui de l’hôtellerie de luxe dans un cadre exceptionnel et propose, comme d’autres domaines : restauration ou salles de réception. Découvrez Assignan … ce village oenotou- ristique accueille l’une des caves les plus originales de France ! A Poilhes, l’ancienne cave coopérative s’est transformée en restaurant et lieu d’hébergement. Et saviez-vous que la maison d’enfance de Charles Trenet se situe dans la Maison des Vins de Saint-Chinian ? Sillonnez nos vignobles au cœur de somptueux paysages, riches d’un petit patrimoine bâti exceptionnel : capitelles, murs en pierre sèche, puits, moulins, chapelles… Mille et une façons de découvrir notre vignoble : fêtes, balades vigneronnes, ateliers du vin, visites de musées ou lieux d’exposition, ranchs au milieu des vignes, circuits VTT, randonnées Dégustez à pied, pique-niques vignerons… De belles découvertes en terre de grands vins ! en terres de P28 Dégustez en terres de grands vins P39 Agenda et traditions grands vins Taste| Probieren | Saborear P30 Rencontres authentiques et passionnées avec nos vignerons Agenda & traditions Events und Traditionen Agenda y tradiciones Wine producers | Winzer | Viticultores P38 Maison des Vins P40 Randonnées #saintchiniantourisme & boutiques de producteurs Wine house & producer’s shop | Weinhäuser Hiking | Wanderungen | Senderismo L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération. und Erzeugerläden | Casa de vinos y tiendas de productores 26 // CARNET DÉCOUVERTE 2019 CARNET DÉCOUVERTE 2019 // 27
Vous pouvez aussi lire