Les marées Tide table - Getij tafel - Année 2020 - Opaleandco

La page est créée Jocelyne Peltier
 
CONTINUER À LIRE
Les marées Tide table - Getij tafel - Année 2020 - Opaleandco
Les marées
Tide table - Getij tafel

    Année 2020
Les marées Tide table - Getij tafel - Année 2020 - Opaleandco
Sommaire
                                                                       Summary / Overzicht

                                                      Phénomène des marées .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .              4
                                                      Tide phenomenon / Tide phenomenon
                                                      Sécurité des plages  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .     6
                                                      Beach safety / Strandveiligheid

                  Daniel Fasquelle                    Signification des drapeaux  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .                7
                                                      Meaning of flags / Betekenis van vlaggen
                  Président de l’Agence
                  d’Attractivité Opale&CO             Tables des marées 2020  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 9/20
                                                      Meaning of flags / Betekenis van vlaggen
UNE OFFRE NAUTIQUE UNIQUE                             Carte du territoire .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 21
ET DE QUALITÉ !                                       Map of the territory / Kaart van het gebied
                                                      Nos offices du tourisme . . . . . . . . . . . . . . 22/23
Venez vivre une expérience unique sur nos vastes      Our tourist offices / Onze toerismekantoren
plages de sable fin, dans une ambiance conviviale
et respectueuse de la nature et de l’environnement.

«Côte d’Opale, Pour être mieux» est le lieu idéal
pour toutes les activités nautiques, même les plus
insolites :

kitesurf, char à voile, skimboard, kayak de mer,
stand up paddle, pêche en mer, mountainboard,
longe côte, cerf-volant, bateau, jet-ski, surf
électrique… sont autant de sensations que vous
pouvez vivre au rythme des marées montantes et
descendantes !

La richesse de notre territoire, vous permet
également un apprentissage et une découverte
tout en douceur… canoë-kayak, catamaran,
optimist, handivoile, pêche en rivière…
«Côte d’Opale, Pour être mieux», la destination
nautique qui vous ressource !
                                                                                                                                        Photo : Opalissimo
                                      2                                                          3
Les marées Tide table - Getij tafel - Année 2020 - Opaleandco
Le phénomène des marées…                                 The phenomenon of                                     Eb en vloed… mooi

!
         soyez vigilants !                                 the tides... be ALERT!                               maar niet zonder gevaar!
    On peut très rapidement être surpris par ce            You might be surprised by this rising and            Je zou de eerste niet zijn die zich laat ver-
                                                           falling motion of the water that happens             rassen door het stijgende en dalende
    mouvement montant puis descendant des                                                                       water, een fenomeen dat twee keer per
    eaux des mers qui s’effectue généralement              twice a day. The tide is a movement; we
                                                           should really use the terms ‘high water’             dag voorkomt. Zoals je wel weet, maken
    deux fois par jours.                                                                                        we een onderscheid tussen eb (laagwater)
                                                           and ‘low water’. The difference in sea
    La marée est un mouvement, il convient de              level between high tide and low tide is              of vloed (hoogwater). Het verschil in het
                                                           called the tidal range. The English Chan-            waterniveau tussen beiden noemen we
    parler de « haute mer » ou de « basse mer ». La                                                             het getijverschil. In het Kanaal is er een sterk
    différence de hauteur d’eau entre les niveaux          nel has a high tidal range and so its tides          getijverschil en kun je eb en vloed gemak-
    d’une pleine mer et d’une basse mer s’appelle          are easily observable. This phenomenon               kelijk waarnemen. Dat fenomeen wordt
    le marnage. Dans la Manche on connait un               can be explained by the combined gra-                verklaard door het effect van de zwaar-
    fort marnage et donc des marées facilement             vitational pull of the Sun and the Moon.             tekracht die de zon en de maan op de
    observables. Ce phénomène s’explique par
    ­                                                      The attraction caused by these two                   aarde uitoefenen. De aantrekkingskracht
    l’effet conjugué des forces de gravitation de          celestial bodies distorts the surface of             van deze twee hemellichamen vervormt
    la lune et du soleil. L’attraction provoquée           the oceans and causes the water to rise.             het oppervlak van de oceanen en laat het
    par ces deux astres déforme la surface des             When the Earth, Moon and Sun more or                 water stijgen. Als de zon en de maan op
    océans et provoque un soulèvement des eaux.            less form a line, the tidal range is grea-           haast één lijn met de aarde staan, is het
    Lorsqu’ils sont à peu près dans le même axe            ter. This is the case when the Moon is full          verschil tussen de getijden groter. Dat is het
    que la Terre, les marées sont de plus grande           and when it is new. The strongest tides              geval bij volle maan en nieuwe maan. De
    ­amplitude. C’est le cas au moment de la pleine        happen at the time of the spring and                 sterkste getijden komen voor wanneer de
     lune et de la nouvelle lune. Les fortes marées        autumn equinoxes, while the weakest                  zon in de lente of de herfst loodrecht boven
     se produisent aux équinoxes d’automne et              ones occur at the summer and winter                  de evenaar staat. De minst sterke getijden
                                                           solstices. To find out the size of a tide, all       komen voor bij de zomer- en winterzon-
     de printemps tandis que les plus faibles ont                                                               newende. De getijde-coëfficiënt, van 20
     lieu lors des solstices d’hiver et d’été. Pour        you have to do is find out what its coef-            tot 120, wordt gebruikt om de omvang van
     connaître l’importance d’une m ­ arée, il suffit de   ficient is: expressed in hundredths, this            een getijde aan te duiden. We spreken over
     s’informer sur son coefficient exprimé en cen-        tells you how strong the tide is. When               doodtij (coëfficiënt 20) wanneer het vers-
     tièmes, il indique la force de la marée. Dans le      the tide is weak, we call it a neap tide             chil tussen hoog- en laagwater minimaal
     cas d’une marée faible, on parle de morte-eau         (coefficient of 20); when it is strong, we           is. Wanneer het verschil tussen hoog- en
     (coeff 20) tandis que pour une forte marée, on        call it a spring tide (coefficient of 120).          laagwater het grootst is (coëfficiënt 120),
     parle de vive-eau (coef 120).                                                                              spreken we over springtij.

               4                                                                                            5
Les marées Tide table - Getij tafel - Année 2020 - Opaleandco
sécurité des plages                                        Signification des drapeaux

          !                   SECURITY OF BEACHES
                                strandveiligheid
                                                                                                Meaning of the flags
                                                                                               Betekenis van vlaggen

 Attention Danger           CAUTION - DANGER          Opgelet Gevaar                Limite de surveillance
      Les bâches                                       Zwinkuilen leiden            des bains
  provoquent chaque        Every year, tidal pools        elk jaar tot              Swimming area
                                                                                    Verminderde aanwezigheid
     année de très             cause many                verschillende              van strandwachters
 nombreux accidents,            accidents,                ongevallen,
     dont certains           some sadly fatal.          soms zelfs met              Interdiction de se baigner         L’absence de drapeau indique que
  sont hélas mortels.                                  dodelijke afloop.            Bathing forbidden                 la plage n’est pas surveillée et que le
                                                                                    Verboden om te zwemmen           public se baigne à ses risques et périls.
                                                                                                                      No flag indicates that the beach is
         consignes instructions / instructies                                       Baignade dangereuse              not monitored and members of the
                                                                                    mais surveillée                      public bathe at their own risk.
                                                                                    Dangerous Bathing                  Als er geen vlag staat, wordt het
 Lorsque la mer monte, ne restez pas sur le banc de sable au risque de              Gevaarlijke maar
  perdre pied dans la cuvette et de vous faire emporter par le courant.             bewaakte badmode                 strand niet bewaakt en zwem je op
 When the sea rises do not stay on the sand bank, otherwise you might                                                             eigen risico.
    lose your footing in a trough and be carried away by the current.               Baignade surveillée
Als de zee begint te stijgen, loop je niet door de zandbank omdat je anders         et absence de danger
  verrast zou kunnen worden door de zwinkuil (diepe kuil) en je door de             Sea safe
                                                                                    Ongevaarlijke, bewaakte
                ­stroming mee gesleurd zou kunnen worden.                           badzone
               Ne cherchez pas à nager à contre-courant.
                Do not try to swim against the current.                          Informations               PRACTICAL                   Praktische
                   Zwem niet tegen de stroming in.                                 pratiques              INFORMATION                   informatie
 Laissez-vous porter par le courant, en essayant de rejoindre la plage.
                                                                                 En cas d’accident,       In the event of an      Als er een ongeval gebeurt
  Let yourself be carried by the current, but try to reach the beach.
                                                                              pendant les heures de        accident during        tijdens de momenten dat
Laat je meedrijven door de stroming en probeer het strand te bereiken.
                                                                               surveillance de plage,     monitored hours,        er strandwachters aanwe-
                                                                               contacter le poste de     contact the nearest         zig zijn, ga je naar de
                                                                              secours le plus proche.      emergency post.         dichtstbijzijnde hulppost.

                                                                              En cas d’accident, en       In the event of an         Als er een ongeval
                                                                              dehors des heures de             accident           gebeurt buiten de bewa-
                                                                              surveillance de plage     during non-monitored       kingsuren, verwittig je:
                                                                                    prévenir :              hours, notify :            de brandweer
                                                                              les sapeurs pompiers         the fire brigade                 tel. 18
                                                                                       tél. 18                   Tel. 18           het CROSS (regionaal
                                                                              ou le CROSS secours         or the CROSS sea        noodhulpcentrum) voor
                                                                                      en mer                    rescue              noodgevallen op zee
                                                                                      tél. 196                  Tel. 196                   tel. 196
                                                                                   ou la police              or the police              of de politie
                                                                                       tél. 17                   Tel. 17                    tel. 17

                                    6                                                                            7
Les marées Tide table - Getij tafel - Année 2020 - Opaleandco
Février
                                                                                                                                                                                                   February
                                                                                                                                                                                                   Februari

    L e To u q u e t

                    Une nouvelle expérience
                   dans un cadre d‘exception
                                                                                                      Crédit photo : @Tina Terras & Michael Walter/GettyImages.

                                                                                                                                                                  Numéro d’autorisation 2019-829
Hôtels Novotel, Ibis, Institut de Thalasso - Front de mer - Avenue Louison Bobet - 62520 Le Touquet
                             Tel : 03 21 09 85 30 - @ : h0449-sb@accor.com
                               www.thalassa.com / www.accorhotels.com
                                                                                                                                                                                                      9
Les marées Tide table - Getij tafel - Année 2020 - Opaleandco
Mars                                     Avril
                                 March                                    April
                                 Maart                                    April

Numéro d’autorisation 2019-829           Numéro d’autorisation 2019-829

                                  10                                        11
Les marées Tide table - Getij tafel - Année 2020 - Opaleandco
Mai                                    Juin
                                 May                                    June
                                 Mei                                    Juni

Numéro d’autorisation 2019-829         Numéro d’autorisation 2019-829

                                  12                                     13
Les marées Tide table - Getij tafel - Année 2020 - Opaleandco
Consultez nos webcams
                                 Juillet                 avec vue sur mer
                                  July           Check our webcams with sea view
                                  Juli
                                                 Bekijk onze webcams met zeezicht

                                            Pour préparer votre séjour ou escapade nature en bord
                                             de mer, saisissez sur internet : « webcam » + la station
                                           qui vous intéresse : « Sainte-Cécile », « étaples-sur mer »,
                                                 « Le Touquet-Paris-Plage », « Stella-Plage »,
                                            « Merlimont-Plage », « Berck sur Mer », pour découvrir
                                                   nos vastes plages comme si vous y étiez.
                                            To prepare your stay or nature getaway by the
                                                 sea, enter on the internet: «webcam»
                                             + the station which interests you, to discover
                                                 our vast beaches as if you were there.
                                           Om uw verblijf of natuuruitstapje aan zee voor te
                                               bereiden, voert u op internet in: «webcam»
                                                + het station dat u interesseert, om onze
                                           uitgestrekte stranden te ontdekken alsof u er was.

                                           Ecole de Kitesurf et de Stand-up Paddle
                                           Alexandre 06 49 60 83 74                                                          Boulogne-sur-Mer
                                                                                                                          Wimereux - Wissant
                                                                                                                         Le Touquet - Hardelot

                                                                                                             e KiteSu
                                                                                                        ole d        rf
                                                                                                      Ec
                                                                                                         Kite Cam

                                                                                                                                                          06
                                                                                                                                        p
                                                                                                                                                             49
                                                                                                                                            62
                                                                                                                                                           60 83 74
                                                                                       KC
                                                                                       62

                                                                                            Co
                                                                                                       www.kitecamp62.com
                                                                                                 ac                                                   d
                                                                                                      h in                                   o   ar
                                                                                                             g-                          inB
                                                                                                                F o il - S           nta
Numéro d’autorisation 2019-829                                                                                             U P - Mou

                                   14                                               15
Les marées Tide table - Getij tafel - Année 2020 - Opaleandco
Août                                 Septembre
                                  August                                     September
                                 Augustus                                    September

Numéro d’autorisation 2019-829              Numéro d’autorisation 2019-829

                                    16                                          17
Les marées Tide table - Getij tafel - Année 2020 - Opaleandco
Octobre                               Novembre
                                  October                                    November
                                  Oktober                                    November

Numéro d’autorisation 2019-829              Numéro d’autorisation 2019-829

                                    18                                          19
Décembre
                                 December
                                 December

                                            CARTE DU TERRITOIRE
                                                MAP OF TERRITORY
                                            KAART VAN HET GRONDGEBIED

                                                      Deux-Caps

                                            Baie de
                                            Somme

Numéro d’autorisation 2019-829

                                    20                            21
ffices de tourisme                                      HESDIN | 62140
                                                                               Place d’Armes - Hesdin
                                                                                                                          Rang-du-Fliers | 62180
                                                                                                                          152, route de Merlimont
                           Tourist offices                                     Tél. +33 6 70 21 52 23                     Tél. +33 3 21 84 34 00
                         Toerismekantoren                                      www.7valleesternoistourisme.com            www.ot-rangdufliers.com
                                                                               accueil@7valleesternoistourisme.com        ot-rangdufliers@orange.fr

Berck-sur-Mer | 62600                Fruges | 62310
5 avenue Francis Tattegrain          Place du Général de Gaulle
Tél. +33 3 21 09 50 00               Tél. +33 3 21 04 02 65
                                                                               Merlimont-Plage | 62155                    saint-pol-sur-Ternoise | 62130
www.berck-tourisme.com               contact-hucqueliersfruges@opaleandco.co
                                                                               Place de la Chapelle                       Place de l’Hôtel de Ville
tourisme@berck-sur-mer.com
                                                                               Tél. +33 3 21 94 32 90                     Tél. +33 3 21 47 08 08
                                                                               www.merlimont.fr                           www.7valleesternoistourisme.com
                                                                               contact@merlimont.fr                       accueilstpol@7valleesternoistourisme.com

Camiers Sainte-Cécile | 62176        Hucqueliers
Résidence Holiday Beach              et ses environs | 62650
Esplanade de Sainte Cécile           14, Grand’Place
                                     Tél. +33 3 21 81 98 14                    Montreuil-sur-Mer | 62170                  Stella-Plage | 62780
Tél. +33 3 21 84 72 18
www.sainte-cecile-tourisme.fr        www.ot-hucqueliers.com                    Maison du Tourisme et du Patrimoine        1397, place Jean Sapin
officedetourisme@camiers.fr          contact-hucqueliersfruges@opaleandco.co   11-13 rue Pierre Ledent                    Tél. +33 3 21 09 04 32
                                                                               Tél. +33 3 21 06 04 27                     www.stella-plage.fr
                                                                               www.tourisme-montreuillois.com             contact@stella-plage.fr
                                                                               accueil@tourisme-montreuillois.com

Étaples-sur-Mer | 62630              Le Touquet-Paris-Plage | 62520
La Corderie                          Pavillon Cousteau                                                                    Conception & création : Agence
Boulevard Bigot Descelers            Rond point des Sports                                                                Opale&CO - Février 2020
                                                                                                                          Crédits photos : Opalissimo
Tél. +33 3 21 09 56 94               Le Touquet-Paris-Plage                                                               Traductions : Abaque traductions
                                                                                                                          Impression : Aprim&Henry - 54 000 ex.
www.etaples-tourisme.com             Tél. +33 3 21 06 72 00
contact@etaples-tourisme.com         www.letouquet.com                                                                    Reproduction des prédictions de marées
                                                                                                                          du SHOM pour le port «Le Touquet» non
                                     contact@letouquet.com                                                                vérifiée par le SHOM et réalisée sous la
                                                                                                                          seule responsabilité de l’éditeur.
                                                                                                                          Numéro d’autorisation 2019-829

                                                                               Le marégraphe étant installé au large du Touquet, nous précisons que le Touquet
                                                                               n’est pas un port au sens économique mais balnéaire. Des décalages/corrections en
                                                                               temps et hauteurs s’appliquent pour le port secondaire associé de Berck-sur-mer.

                                22                                                                                   23
Ce livret des tables de marées
                          vous est offert par
                  l’Agence d’Attractivité Opale&Co

17 rue Saint-Austreberthe
Site Braquehay Bâtiment Central
62170 Montreuil-sur-Mer
Tél. +33 (0)3 21 90 01 60 | www.opaleandco.co

 @opaleandco
 cotedopalepouretremieux
 experiencescotedopale
Vous pouvez aussi lire