LIVRET D'ACCUEIL - YELLOH PASS 2020 - Camping Mané ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
LIVRET D’ACCUEIL YELLOH PASS 2020 BRETAGNE SUD www.camping-baden.com | Tel.+33 (0)297 570 206 Bienvenue dans les plus beaux hôtels de plein air !
UNE ARRIVÉE EN DOUCEUR A smooth arrival LE BRACELET VISITEUR Obligatoire et permanent durant votre séjour. Chaque visiteur doit impérativement se présenter au Pour votre sécurité, toutes les personnes présentes bureau d’accueil. Après s’être acquitté d’un tarif visiteur sur le terrain doivent porter un bracelet. journée, il lui sera remis un bracelet-visiteur. Il reste sous la responsabilité des campeurs qui le reçoivent. BARRIÈRES Le tarif visiteur ne donne pas accès à la piscine. Barrières ouvertes de 7h à 23h. Le visiteur devra quitter le camping avant 20h. Accès au camping par reconnaissance de plaque d’immatriculation. De 23h à 7h, le passage des véhicules INVENTAIRE et la circulation ne sont plus autorisés dans le camping. L’inventaire est affiché à titre indicatif dans chaque mobil-home. En cas de problème, signalez-le à la PARKING DE NUIT réception le jour de votre arrivée ou le lendemain dans BIENVENUE Welcome Ouvert de 23h à 7h, seulement pour les véhicules les 24h. Aucune réclamation ne pourra être prise en déclarés et autorisés. compte le jour de votre départ. SERVICE MAINTENANCE VOTRE COURRIER Pour tout dysfonctionnement constaté dans votre À déposer à la réception. location ou au bloc sanitaire, merci d’en informer la réception le matin de préférence. Toute l’équipe du Mané Guernehué vous souhaite un bon séjour ! Quelques règles à respecter pour le confort de tous : Mané Guernehué’s team whishes you a pleasant stay ! Prenez connaissance de notre règlement intérieur à la réception. POUR VOTRE REPOS CHIENS ET ANIMAUX 2 Bienvenue / Welcome Une équipe de sécurité nocturne veille sur la tranquillité Les chiens et animaux doivent être tenus en laisse et 3 Une arrivée en douceur / A smooth arrival HORAIRES D’OUVERTURE de vos nuits. L’animation en soirée se termine à minuit ne doivent pas être laissés seuls sur l’emplacement, 4 - 5 Animations et loisirs / Entertainment and leisure au plus tard. Merci de bien vouloir regagner vos même enfermés, en l’absence de leurs maîtres qui Ouvert 7j/7 emplacements sans déranger vos voisins. En cas de en sont civilement responsables. Pour la promenade 6 Parc Aquatique / Water Park de 9h à 12h30 et de 14h à 19h nuisance, n’hésitez pas à contacter notre équipe de nuit. quotidienne, préférez les espaces naturels en périphérie 7 Centre équestre / Riding school En saison : de 9h00 à 20h00 du camping 8 Restaurant - Pizzéria - Crêperie 9 Bar - Snack OPENING HOURS 10 Épicerie - Wifi / Grocery Store - Wifi Open 7/7 WRISTBAND VISITOR 11 Spa Douc’heure du Golfe From 9 am to 12:30 and from 2 pm to 7 pm 12 - 13 Route des Plages / Road to beach must be worn during your entire stay. For your safety, Visitors must register at the reception office. After Season : from 9 am to 8 pm everyone in the campsite should wear a wristband. payment of the day vistitor’s fee, they will be given a Navette / Schuttle 14 Se ressourcer / Re-energize wristband. Visitors remain under the responsibility BARRIERS of the campers receiving them. Visitor’s fee does not 15 Les plages / Beaches VOTRE ARRIVÉE / YOUR ARRIVAL The gates are open from 7:00 am to 11:00 pm. give access to the water park. Visitors should leave 16 Vacances passion / Passion holidays Access to the campsite by license plate recognition. the campsite before 8:00 pm. 17 Vacances bretonnes / Breton holidays EN LOCATION / RENTED ACCOMMODATION From 11:00 pm to 7:00 am, vehicles are not authorised 18 Plan du camping / Campsite’s map les arrivées se font à partir de 16h. INVENTORY to enter and to drive on the campsite. from 4:00 pm The inventory is displayed in each mobile home for 19 Marchés locaux / Local markets EN EMPLACEMENT / PITCH CAR PARK FOR THE NIGHT information purpose. If you face any problem, please 20 Bouger, s’activer / Move, be active les arrivées s’effectuent à partir de 14h. open from 11:00 pm to 7:00 am, only for authorised advise the reception on the same day or on the following. 21 Naviguer / Sail on the Gulf from 2:00 pm and registered vehicles. No claim will be taken into account on the day of 22 Découvrer / Discover le golfe du Morbihan departure. 23 Tour du Golfe / Tour of the Gulf TECHNICAL SERVICE 24 S’oxygéner / Relax POST POT D’ACCUEIL WELCOME For any malfunctions within your accommodation 25 Sortir en famille / Out with family or at the shower block, please contact the reception Drop off your outgoing mail at the reception office. 26 Visiter / Visit Réunion d’information DRINK preferably in the morning. 27 Les 10 gestes durables / 10 sustainable acts chaque semaine Information meeting 28 Numéros et adresses utiles / Usefull adresses en fin de journée au bar. at the bar every week 29 Les gestes barrière - Covid 29 in the evening. Please respect a few guide lines for everyone’s comfort. 30 Camping Ker Eden / Camping Ker Eden Read the campsite’s regulations at the reception. 31-33 Yelloh!Pass FOR YOUR REST DOGS AND ANIMALS 34 Un départ en douceur / An easy departure A night-security team makes sure you have a good night Dogs and other animals should be leashed. They should 35 Votre avis / Your review sleep. All entertainment ends at midnight at the latest. not be left alone on the pitch, even if locked in, in the Please retire to your accommodation quietly without absence of their owners who are civilly liable for them. disturbing your neighbours. If you have any issues, do For the daily walk, prefer the natural areas around www.camping-baden.com - info@camping-baden.com not hesitate to contact our night team. the campsite 52, rue Mané Er Groëz - 56870 BADEN Tél. +33 (0)2 97 57 02 06 - Fax +33 (0)2 97 57 15 43 2 3
ANIMATIONS & loisirs ENTERTAINMENT & Leisure HORAIRES Terrain multisports et aires de jeux : PRESTATIONS BORNE SELFIE 10h - 22h. AVEC PARTICIPATION À la réception ANIMATIONS Merci de respecter ces horaires pour la tranquillité de chacun. OPTIONAL EXTRAS 1 jeton offert par réservation : 1€ les suivants. At the reception 100% GRATUITES Réservation et règlement à la réception. 1 token offered by reservation : €1 the following. FREE OF CHARGE ENTERTAINEMENT OPENING HOURS Booking and payment at the reception. Sports fields and games areas 10.00am - 10.00pm Aire de jeux pour les enfants, Please respect these hours for the structure gonflable et château gonflable. tranquility of each. Playground for children, bouncy castle, play structure. Espace de jeux couvert. Parc Aventure 10€ TrampÔforest + Tyrolienne + Accrobranche. Covered play area. Trampolines. Adventure Park 10€ TrampÔforest + Ziplining + adventure course Trampolines. Tables de ping-pong. GRATUIT CLUBS Mini-golf 18 trous. (2 € / personne) Table tennis. ENFANTS ET ADOS 18 hole mini-golf. Des activités ludiques variées sont Terrain multisports. proposées aux enfants et aux ados. Salle de musculation équipée. (2 € La séance) Multisports ground. Equipped fitness room. Terrain de beach volley. FREE Location de VTT et de bicyclettes. Beach volleyball field. KIDS AND TEENS CLUBS (7 € 1/2 J - 12 € 1J) Various games & activities are Bike rental. Étangs pour la pêche (sans permis). suggested everyday Fishing pounds (no fishing license required). to children and teens. Centre équestre : promenades en poney, balades, cours d’équitation, stages. Aire de fitness extérieur. Riding school : pony walks riding tours, riding Street workout. lessons, 5-day courses ( tarifs page 7). Pétanque avec terrain spécialement aménagé. Bowl court. Salle de jeux vidéo, billard. PLANNING HEBDOMADAIRE Video games room, billiards. Salle de télévision, jeux de société, DES ANIMATIONS : bibliothèque. - sur les tableaux d’affichage sur le site et à la TV room, library, board games. réception - sur l’application mobile Yelloh! Village - sur notre page facebook et notre site Internet Animations le matin et l’après-midi. Entertainment in the morning and in the afternoon. ENTERTAINMENT PROGRAMME : - on boards in the campsite and at the reception Soirées animées - On Yelloh! Village mobile app Lively evenings - on our Facebook page and on our website 4 5
PARC AQUATIQUE Water Park OUVERT À L’ANNÉE - OPEN ALL YEAR Mané Guernehué Équitation CENTRE ÉQUESTRE Riiding school HORAIRES 3800 M2 10h - 20h 10:00am - 8:00pm Promenade à poney Stage d’équitation pour les jeunes enfants Cours • balades • Lessons • rides 5 jours • Parc aquatique extérieur chauffé avec • Outdoor heated water park with waterslides, à partir de 3 ans 5-day intensive courses toboggans, bassin de natation et pataugeoire. swimming pool and paddling pool. Pony ride for young children from 3 years old 110 € • Parc aqualudique chauffé avec de nombreux • Heated aquafun park with a lot of games for pour les résidents jeux pour les enfants, rivière à courant, château kids, river running, castle ... 10 € for the residents fort… • Indoor heated swimming pool with, waterslide, 1/2 heure / 1/2 hour • Piscine couverte chauffée avec bassin de paddling pool and jacuzzi. Water temperature natation, toboggan, pataugeoire et jacuzzi. 84.2°F, ambient air 77°F. Eau chauffée à 29°C, air ambiant à 25°C. QUELQUES RÈGLES DE SÉCURITÉ À LA PISCINE : A FEW REMINDERS AT THE SWIMMING POOL : Balade à poney Circuits de balade • Nature trails • Piscine réservée aux résidents du camping. • Swimming pool reserved for the campsite ou à cheval Cours particuliers • Port du bracelet obligatoire. residents. encadrée par le moniteur d’équitation • Shorts de bain interdits. • Please wear your bracelet. Pony or horseback riding Individual riding lesson tour with instructor • Piscine non surveillée. Baignade des enfants • Long swimming shorts prohibited. 39 € sous la surveillance et la responsabilité des • Unsupervised swimming pool. Children’s bathing 25 € 1 heure / 1 hour parents. should be under parents’ supervision and 1 heure / 1 hour • L’entrée de la piscine n’est pas autorisée aux responsibility. enfants non accompagnés des parents. • No admittance to the swimming pool by children • Grosses bouées permises sauf dans le bassin de without supervision of their parents. natation extérieur et dans la piscine couverte. • Large buoys allowed except in the outdoor Manège • Carousel swimming pool and in the indoor pool. Inscription et renseignements à la réception du camping. Information and Booking at the campsite’s reception Carrière • Sand quarry www.centre-equestre-baden.com Agrément info@centre-equestre-baden.com Jeunesse et santé N° 05610ET0018 6 7
BAR rant R e s t a up e r i eRESTAURANT Crê ria P i z z éPizzéria Crêperie Terrasse en plein air 400m² Snack Outdoor Terrasse Situé au bord de la piscine, notre espace restauration UN ESPACE CONVIVIAL vous propose un large choix de plats à emporter ou à déguster sur place, avec terrasse panoramique, pour un moment de détente à toute heure. au bord de la piscine, Located next to the pool, our catering area offers a large choice of takeaway food and dishes to taste on the spot, for a moment of relaxation at any time soirées animées, billard. A friendly place with a panoramic terrace overlooking the pool, lively evenings, billard… enu carte M es Entré NOUVEAU Salads NEW SNACK Salades Dishes Plats Plats à emporter Takeway Pizzas Desser ts Crêpes Pizzas, es, Sandwich Burgers i, UNE PETITE ENVIE ? HORAIRES DU RESTAURANT Pourvleeztlarvôeiltle Rése es Snack, frit ken Crêpes, glaces, pâtisseries à toute En haute saison : 7/7 jours de 10h à 22h. heure de l’après-midi en saison! En basse saison : de 11h à 14h et de 18h à 21h. Roear thste dcahy bicefore Feel like having an icecream, crepe, pastry? It’s open anytime in the afternoon in season. Jours de fermeture hebdomadaire le mardi et le mercredi midi. ord s GROUPE, ÉVÉNEMENT, ANNIVERSAIRE Contactez notre équipe pour réserver votre RESTAURANT OPENING HOURS Open 7/7 days in high season 10 am to 10 pm. Vous dégusterez chez vous les délicieuses french frie soirée personnalisée Low season : 11 to 2 pm and 6 pm to 9 pm. pizzas et notre large choix de snack à emporter. GROUP, EVENT, BIRTHDAY closed on Tuesday and Wednesday morning. You will savour delightful pizzas and our choice of Contact our team to reserve a personalized evening. take-away snack at home. 8 9
L’ÉPICERIE BARBECUE Grocery Store Spa et Bien-être L’instant spa et bien être, une expérience marine POINT CHAUD A moment of pampering in the spa and wellness center Hot Spot Pour les Pour lesfemmes commepour femmes comme pourlesles hommes hommes Produits frais, rayon fruits et légumes, Soins pour le le visage visageet etle lecorps, corps,enveloppements, enveloppements,massages massages esthétiques, esthétiques, épilations épilations surgelés et glaces, produits locaux, Forwomen For women and and men men Facial Facialand andbody bodycare, care,massages, massages,waxing waxing jeux de plein air, souvenirs... Fresh bread, fruit & vegetables, frozen goods & icecream, local products, outdoor games, souvenirs... Bien-être Well-being Soin et Spa HORAIRES DE L’ÉPICERIE : 7/7 JRS POINT CHAUD 69 € Spa & Care Pain et viennoiseries EN HAUTE SAISON : de 8h00 à 13h et 16h à 20h. tous les matins Spa* + soin du visage (30mn) + modelage du corps (30mn) 35 € EN BASSE SAISON : Spa* + modelage du corps (20mn) Spa* + facial treatment (30mn) de 8h30 à 12h30 et de 16h30 à 19h. Fresh bread and + body massage (30mn) Spa* + body massage (20mn) MINI-MARKET : 7/7 DAYS pastries every morning Instant IN HIGH SEASON : from 8:00 to 1:00pm BARBECUE Oriental and from 4:00pm to 8:00pm. IN LOW SEASON : Location 6 € /jour-day 30€ /Semaine-week 35 € from 8:30 to 12:30 Spa* + Gommage (20mn) au savon noir sur table chauffante and from 4:30pm to 7:00pm Spa* + exfoliation with black Spa Espace Aqua Zen soap on warm table L’espace Aqua-Zen est ouvert tous les jours de 10h à 19h ACCESS ZONE WIFI Jacuzzi, sauna, hammam, douche sensorielle, espace détente. Prise de rendez-vous à l’accueil PROFITEZ DE LA VITESSE DE LA FIBRE SUR VOTRE EMPLACEMENT ! 15 € la séance de 2h. Appointment booking ENJOY HIGH-SPEED FIBER INTERNET ON YOUR PITCH ! at the reception The Spa is open everyday from 10:00 am to 7:00 pm jacuzzi, sauna, hammam, sensory showers, Gratuit au restaurant et au bar lounge area and herbal tea room. At the bar and restaurant 2 hour-session : 15 € Demandez la carte des soins à l’accueil. ACCES WIFI - WIFI ACCESS Please ask for « à la carte » treatments at the reception. 2€ de l’heure* I 6€ la journée* I 20€ la semaine* * Séance de 2 heures à l’espace Aqua Zen * 1 appareil. * Spa 2 hours session Forfait famille : 39€ la semaine (jusqu’à 4 appareils). 2€ / hour* I 6€ / day* I 20€ / week* * 1 device. Family rate for 4 devices : 39€ / week 10 11
Kernormand • ▲ N ▲ VE ADO RS ARR ROUTE AU S VER R AY Lanester • 132 SPA • Le Daniec Le Cosquer • • Mané Cosquer • Grehen 131 Toulbroche Le Moustoir • DES PLAGES • Le Govello • Le Chapelain Le Gavrinis Tourlarec • Parc Melez • • Kernic Caraffel • Toul Broc’h • Golf de Baden 18 trous Pont de Baden • 112 • Kerhervé • Gréo Road to beach Baden Carrefour Market • Kerdrumel • Kerihuel Centre Moulin de Pomper Kerispert • Le Rohello • Mané Habus • Le Poulénno • Navette gratuite Rivière Camping • Pont Calou • Mané Kerplouz 114 d’Auray Mané Guernehué 113 Route des plages • Belano • Kercadio • Brangon Sentiers côtiers Restaurant Le Petit Vézit D316 • Kerynovarch Penmem • Le Bois Bas • Itiniéraire vélos Spa Douc’Heure • Botconan du Golfe Rue d e la Frég • Le Trever 115 ate Pistes cyclables Port du Parun 130 Centre Équestre Île d’Irus • Le Parun • Résidence Les Hauts de Toulvern NAVETTE GRATUITE Meriadec • Gîtes de Mériadec Stranqueno • Corn er Hoët • Bourlut • • Le Bois Bourgerel PORT-BLANC au départ du camping Park seul • Embarcadère pour l’île aux Moines du 13 juillet au 29 août 127 D316 IZENAH du lundi au samedi Toulcar • • Le Guern Camping Campéole rn • Lande Celino • Kerillo 116 CASENEUVE ulve 128 Trémelian • Maxi catamaran e To Free shuttle from the campsite Le Ter • • Mané Moustran te d Nautran • Bocoan • from 13 July to 29 August Rou Le Dréven • • Kerfanc • Le Tanio Le Celino • from Monday to Saturday. Moulin de Baden 118 Le Gavrinis 129 126 • Port Blanc DÉPART DÉPART Paimberf • • Le Liorho CAMPING PORT BLANC M Tumulus Célino D316 Lanvio • Toulindac • • La Croix 9.15 9.40 • Le Blaire Locqueltas • Toulindac 117 10.15 10.40 120 Base nautique Le Lério • 11.15 11.40 nno • Le Toulvern 15.15 15.40 u La 119 te d 16.15 16.40 • La Saline Île aux Rou Ro ute 17.15 17.40 du Da nu Ker Eden • Marais de Moines 18.15 18.40 t Camping Pen en Toul Ker Eden 121 Kerscot PARCE QUE NOUS Locmiquel • RESPECTONS ET AIMONS Kergonan • LA NATURE, nous nous Plage de Locmiquel Larmor LOUEZ UN VÉLO À LA RÉCEPTION es Baden -Îl Le Couédic • • Pointe du Blaire pt engageons et oeuvrons au 124 Le Rahic • Se • Le Paludo es ed Embarquez votre vélo sur le bateau ut quotidien ! Nous proposons des Ro 125 pour les îles du Golfe. moyens de transport alternatifs. Because we respect and love our Les Sept Îles • Plage des RENT A BIKE AT THE RECEPTION. is rch Sept Îles Take it on board of the boat to the islands. Be environment, we are committed to de • Le Grand Huernic e • Pointe Ru working towards new practices on a de Locmiquel • Pointe 123 Kerno • daily basis! We propose alternative. du Berchis modes of transport. Île de Er Runio • PORT DE LARMOR BADEN Berder Embarcadère pour GAVRINIS • Le Rudel • Île Creïzic Pensez à consulter le Office de tourisme et pour la presqu’île de Rhuys classeur des itinéraires de Informations locales Île Radénec PASSEUR DES ÎLES randonnées à la réception. Embarcadère Look at our itinerary folder at the Point de vue reception. M Monuments et Mégalithes Île de Gavrinis Plage Île Longue PENSEZ AU Église COVOITURAGE Golf Musée THINK ABOUT CARPOOLING. Moulin à marée 125 Bornes piétonnes 12 13
SE RESSOURCER Re energize SE DÉTENDRE À LA PLAGE Relax at the beache Au cœur du Golfe du Morbihan, parc naturel régional, Les Plus Belles plages du Morbihan en Bretagne Sud. découvrez une nature préservée, un patrimoine riche The most beautiful beaches of Morbihan in southern Brittany. et d’innombrables idées de sorties et d’activités. In the heart of the Gulf of Morbihan, regional nature park, you will find out a preserved LES PLAGES DU GOLFE nature, a rich cultural heritage and numerous ideas of trips and activities. 3km Des plages de sable tranquilles et sauvages, INFORMATIONS SENTIERS CÔTIERS ET CHEMINS une eau calme et tempérée. À LA RÉCEPTION DE RANDONNÉES Quiet and wild sandy beaches, calm and temperate water. Circuits de randonnée COASTAL PATHS AND HIKING TRAILS • Sept-îles, Locmiquel, Berchis, • Dans le classeur à la réception La Fontaine, Toulindac 37 km de côtes sur la commune de Baden • Téléchargez l’application : Cirkwi Coastal paths and hiking trails : 37 km long coastline in Baden • I Ie aux Moines : La Grande Plage, Port Miquiel, • Sites : randogps.net et mongr.fr. Suivre le GR34 à moins d’1 km à Mériadec. Le Goret Au total, 180 km de sentiers côtiers autour du Golfe de Locmariaquer à • Ile d’Arz : La Falaise, Rudevent, Kerrollan, Brouel AT THE RECEPTION Arzon. Follow the GR34 less than 1 km from Meriadec. A total of 180 km coastal Hiking trails paths from Locmariaquer to Arzon. LES PLAGES • In the book at the reception desk • Download the mobile application : PLAGE DES 7 ÎLES DE LA BAIE DE QUIBERON LES ILES DU LARGE Cirkwi Balade Aller-retour / roundtrip 1h30 De grandes étendues de sable fin, • Belle-Île-en-Mer : Plage des Grands Sables, plage les vagues de l’océan ou des anses abritées. d’Herlin, La Pointe des Poulains, • Web : randogps.net and mongr.fr ILE DE BERDER Large fine sandy beaches, ocean waves or les Aiguilles de Port-Coton, Sauzon, Le Palais. Accessible à marée basse : Tour de l’île 1h30 sheltered coves. • Houat et Hoedic : de belles plages et une nature accessible at low tide : Walk around the island • À 24km Erdeven préservée. Nice beaches, preserved nature. • À 24km Carnac •À 20km La Trinité sur Mer, le port de pêche, le port de plaisance et les voiliers de course DÉCOUVERTE BADEN • À 38km Quiberon, la Côte Sauvage DE LA NATURE Les marais de Pen en Toul EXPLORE NATURE SÉNÉ La réserve naturelle des marais de Séné, la réserve d’oiseaux natural reserve of the swamps of Séné, bird sanctuary. À 2km Pêche en mer ou en rivière fishing in rivers or in sea waters À 3km Pêche à pied on-foot fishing 14 15
VACANCES BRETONNES Breton Holidays DERENNES-Yannick VACANCES PASSION Passion Holidays Immersion en Bretagne au quartier Premium Ty Bihan Immersion in Brittany in Ty Bihan Premium Area Une expérience unique : vivez intensément vos vacances en partageant vos passions! ANIMATIONS CULTURE ET PATRIMOINE AU CAMPING CULTURE ACTIVITIES Enjoy a unique experience and share your passion! PARCOURS SÉJOUR MER IODÉ & ACTIF SÉJOUR ÉQUITATION AU NOUVEAU/NEW D’ORIENTATION AU QUARTIER BELLE-ILE NOUVEAU QUARTIER CAP WEST GRATUIT/FREE DE MANÉ GUERNEHUÉ IODIZED & ACTIVE STAY HORSE-RIDING HOLIDAYS Tout en vous amusant et en vous IN BELLE-ILE AREA IN NEW CAP WEST AREA promenant, vous découvrirez l’histoire de Mané Guernehué, la faune et la flore locales. Cartes du jeu à la réception. Réservez votre activité voile Réservez votre activités équestre Book your sailing activity Book your equestrian activity (Pages 20-21) (Page 7) ORIENTATION COURSE While having fun and hiking, you will discover the history of Mané Guernehué, the local flora and fauna. Game cards at the reception. BALADES GUIDÉES AU DÉPART DU CAMPING Un guide touristique vous conte l’histoire du Golfe du Morbihan, son patrimoine et son environnement naturel. GUIDED WALKS FROM THE CAMPSITE A tourist guide tells you the history of the Gulf of Morbihan, its heritage and its natural environment. © BERTHIER-Emmanuel © BERTHIER-Emmanuel CAP WEST NOUVEAU NEW 16 17
MARCHÉS LOCAUX Local markets Découvrez nos produits bretons, fruits de mer, crêpes et cidre sur nos marchés locaux. Discover our local products, seafood, pancakes and cider on our local markets. Matin / Morning À BADEN LUNDI •M arché à Baden le vendredi • Auray 8h00 - 14h30 / 8:00 - 2:30pm 16h30 - 19h30. MARDI •M arché à Port Blanc le mercredi • Arradon 8h30 - 13h30 / 8:30am - 1:30pm en juillet et août 14h00 - 20h00. • La Trinité sur mer : 8h00 - 13h00 / 8:00am - 1:00pm •V ente de produits locaux frais à Baden : MERCREDI - Sous les halles : Poisson le matin du • Vannes 8h00 - 13h30 / 8:00am - 1:30pm mardi au samedi. • Carnac 8h30 -14h00 / 8:30am - 2:00pm - Au rond-pont de la Bouée, zone de • LARMOR-BADEN 8h00 - 13h00 / 8:00am - 1:00pm Toulbroch : Les P’Tits Fruits et Compagnie JEUDI du lundi au samedi. Poisson le matin du • Le Bono 8h00 - 13h00 / 8:00 - 1:00pm mercredi au samedi. VENDREDI •F ruits de mer chez les ostréiculteurs • Arradon 8h30 - 13h30 / 8:30am - 1:30pm locaux. • La Trinité sur Mer 8h00 - 13h00 / 8:00am - 1:00pm • Auray 8h00 - 12h30 / 8:00am - 12h30am IN BADEN SAMEDI • Le Bono 8h00 - 13h00 / 8:00 - 1:00pm • L ocal market in Baden on Friday • Vannes 8h00 - 13h30 / 8:00am - 1:30pm 4:30 - 7:30pm DIMANCHE • L ocal market in Port Blanc on Wednesday • Carnac 8h30 - 14h00 / 8:30am - 2:00pm in July & August • LARMOR-BADEN 8h30 - 13h00 / 8:30am - 1:00pm Parking - Car park 2:00pm - 8:00pm. Sanitaires - Shower block and toilets •S ale of local fresh products in Baden : Après-midi et soir / Afternoon & evening P • Parking - Car park - In the city center : Fish in the morning Piscine couverte 1 • Sanitaires - Shower- Indoor block swimming Pool. Spa Douc’Heure du Golfe and toilets from Tuesday to Saturday. MERCREDI Espace 21 • Piscine aquatique. couverte 2bis Parc - Indoor Aqualudique swimming Pool. Spa Douc’Heure du Golfe - In Toulbroch zone : Les P’Tits Fruits et • À BADEN Port blanc en juillet et août 14h00 à 20h00 / 2•E Wateraquatique. space park. 2bis aquafun parkAqualudique 2bis Parc Compagnie from Monday to Saturday. Water park. 2bis aquafun park 14:00pm - 20:00pm 3 Réception et informations - Reception, information Fish in the morning from Wednesday to 3 • Réception et informations - Reception, information 4 Aire de jeux couverte pour les enfants - Indoor playground Saturday. JEUDI 4 • Aire de jeux couverte pour les enfants - Indoor playground • Auray Marché bio 17h00 - 20h00 / 5:00pm - 8:00pm 5 Laverie - Laundrette • Oysters in local oyster farms. • LARMOR-BADEN mi-juillet à mi-août 18h00 - 23h00 / 5 • Laverie - Laundrette 6 Bar, salle d’activités, salle TV, jeux vidéos - Bar, games room, TV, 6:00pm - 11:00pm 6 • Bar, salle d’activités, salle TV, jeux vidéos Bar,video games games room, TV, video games • Carnac en juillet et août 18h00 - 23h00 / 6:00pm - 11:00pm 7 Epicerie, 7 • Epicerie, restaurant Plats Le Petit à emporter, Vézit - Grocery restaurant store, Le Petit restaurant Vézit VENDREDI Grocery store, restaurant - Take-away 8 Terrain multisports, ping-pong - Multisport court, tennis table • À BADEN vendredi 16h30 à 19h30 / 16:30pm - 19:30pm 8 • Terrain multisports, ping-pong - Multisport court, tennis table 9 Aires de jeux enfants, structures gonflables, trampolines 9•A ires de jeux enfants, structures gonflables, trampolines Children’splay Children’s playarea, area,inflatable inflatable bouncers, bouncers,trampolines trampolines 10 Terrain 10• Terrain dede boules--Boules boules Boules area area 11 • Club 11 enfants, Club enfants,beach-volley beach-volley --Kids Kidsclubs, clubs,beach beach volley volley 12 • Tyrolienne, accrobranche - Ziplining, adventure course. Tyrolienne, accrobranche - Ziplining, adventure course. Trampoforest. 12 Trampoforest. Mini-golf 13• Mini-golf 13 Salle 14• Salle 14 dede gym,aire gym, airede defitness fitness extérieure extérieure --Fitness Fitnessroom, room,street workout street workout Local 15• Local 15 poubelles(tri poubelles (trisélectif) sélectif) --Bins Bins(recycling) (recycling) Centre 16• Centre 16 équestre--Riding équestre Riding school school 17 • Aire dede Aire vidange vidangecamping-car camping-car - -Motorhome Motorhome waste waste water water point.point. 18 19
BOUGER, S’ACTIVER Move, be active NAVIGUER Sail on the Gulf EN ÉTÉ Activités proposées en partenariat avec Caseneuve Maxi Catamaran. Activities proposed by Caseneuve Maxi Catamaran. CLUB ADOS : Mercredi 16h-18h CLUB TEENS : Wednesday 4-6pm ACTIVITÉS ACTIVITIES ÉCOLE DE VOILE Ile aux Moines Multi-activités Kayak Paddle 25€/ado (Navette gratuite jusqu’à Port Blanc. Ile aux Moines Multi-activities Kayak / Paddle 25€ / Teen (Free shuttle to Port Blanc. Boat trip included) SAILING SCHOOL. traversée incluse). Réservez à la réception. Réservez à la réception. SUR PLACE, AU CAMPING • équitation, balades à poney, Tyrolienne, 47° NAUTIK Pour tout public, naviguez à la voile sur un grand catamaran de 18 mètres accrobranche TrampÔforest Toulindac Baie de Kerdelan - BADEN For all, sail on a 18 metre maxi catamaran • On site : riding, pony walk, ziplining 02 97 57 25 10 BADEN www.47nautik.com 1/2 JOURNÉE DE NAVIGATION JOURNÉE NAVIGATION À HOUAT SUR LE GOLFE DU MORBIHAN AVEC ARRÊT SUR L’ÎLE • à 1 km Tennis Vendredi 10h-13h : 50€/adulte ; 40€/enfant -13 ans Jeudi 9h-18 h : 65 €/adulte; 50€/enfant -13 ans • à 1 km Golf 18 trous -15% sur votre stage de voile de 5 jours sur présentation du bracelet du camping. (Navette gratuite jusqu’à Port Blanc) (Covoiturage jusqu’à Port Blanc) 18 hole golf course Friday 10am-1pm : ½ day sail on the Gulf 50€/adult ; on your 5-day sailing course upon Thursday 9am-6pm : Day trip to Houat island and • à 3 km Voile, canoë, kayak, paddle 40€/child -13 (Free shuttle to Port Blanc). presentation of your wristband. stopover 65€/adult ; 50€/child -13. sailing, kayak, canoeing, paddle PLOËMEL T BLANCDÉPART 15 MIN POR DU MA-N • à 17 km Kart - BADEN É GUER NEHUÉ eau le Corb des Mers Catamaran familial Trimaran de course École de voile Location 06 82 69 38 13 www.caseneuvemaxicatamaran.com 20 21
DÉCOUVRER Discover TOUR DU GOLFE ET SES ILES le Golfe du Morbihan Tour of the Gulf Différentes formules de croisière sont proposées par Izenah Croisières au départ de Port Blanc à Baden. Different cruise packages are proposed by Izenah Croisières, departure from Baden at the Port Blanc slipway. Embarquez pour visiter le Golfe Embark to visit the Gulf ILE D’ARZ TOUR DU GOLFE Croisière sur le Golfe avec escale sur l’Ile d’Arz, Croisière commenté sans escale ou avec LOCMARIAQUER : ILE AUX MOINES une invitation à la sérénité avec des paysages escale sur l’Ile aux Moines et/ou l’Ile d’Arz. Sites mégalithiques, belle vue sur la Baie de À découvrir en vélo ou à pied, dépaysement variés et sauvages à découvrir en escale Cruise around the Gulf with ou without stopover on the Quiberon, plages de sable fin. garanti ! Traversée en 5 mn pour l’Ile aux autour du Golfe. islands. Megalithic sites, beautiful view of Quiberon Bay, sandy Moines avec votre vélo, départ toutes les 15 Cruise in the Gulf and Stopover on Arz island, an beaches. minutes de Port Blanc avec Izenah Croisières. Plus d’informations More information invitation to serenity with varied and wild landscapes. Boat crossing to the islands and cruising departure. www.izenah-croisieres.com TOUR DU GOLFE PORT NAVALO : 5mn-passage to Ile aux Moines with your bike (every 15 Port Crouesty, Sarzeau, Presqu’île de Rhuys, mn) from Port Blanc with Izenah Croisières plages sur l’océan. Rhuys peninsula, ocean beaches. Escale sur l’Île aux Moines l’Île d’Arz ou les deux îles Présente ou prends DÉPART ce coupon en photo et Baden bénéficie de la réduction 4 Larmor-Baden € jusqu’à Soit 18,6% Arradon de réduction par adulte selon la formule choisie 02 97 57 23 24 02 97 57 23 24 02 97 57 23 24 2 BATEAUX-RESTAURANTS À DISPOSITION POUR ÉVÈNEMENTS PRIVÉS OU PROS 22 23
S’OXYGÉNER Get some fresh air SORTIR EN FAMILLE Out with family QUE FAIRE QUAND IL NE FAIT PAS BEAU ? WHAT CAN WE DO WHEN IT RAINS ? SARZEAU PORT-LOUIS VISITEZ BELLE ILE EN MER LA BIEN NOMMÉE • Château de Suscinio Tél. 02 97 41 91 91 - www.suscinio.fr • Musée de la Marine et de la Compagnie des Indes Maritime museum - www.musée.lorient.fr VISIT THE APTLY NAMED ONE BRECH PLOEMEL • Saint-Dégan : • Le P’tit Délire parc-jeux-petit-delire.com Ecomusée, la vie des paysans d’autrefois. • Kart kart56.com Réservez votre excursion à la réception du camping ! Ecomuseum, rural life of the olden days. VANNES Reserve your trip at the reception of the campsite ! www.ecomusee-st-degan.fr • Le Jardin aux Papillons jardinauxpapillons.com BADEN • Bowling lemasterbowling.fr • Le musée des Passions et des Ailes • Laser game lasergame-evolution.com Excursion BELLE-ILE 02 97 57 27 89 - www.museedebaden.fr • Escape game hotelevasion.com CARNAC CARNAC • Musée de la Préhistoire • Paintball - paintball-carnac.fr ...en toute tranquilité Museum of Prehistory - www.museedecarnac.com LORIENT • La Cité de la Voile Eric Tabarly. citevoile-tabarly.com Excursion à Belle-Ile-en-mer au départ du camping. Tous les mercredis ! juillet et août SUR PLACE AU CAMPING piscine couverte & aire de jeux Sur réservation à la réception du camping couverte, manège couvert au centre équestre + ON-SITE À partir de 49€ covered swimming pool & playgound, indoor riding school Les prix comprennent : le transport en autocar de tourisme la traversée maritime Quiberon/Belle-Ile dans la journée Formule 1 journée libre sur l’île : 49€ adulte - 42€ enfant (4-15 ans) Formule 2 le tour de l’île en autocar : 64€ adulte - 50€ jeune (4-15 ans) 02 97 57 88 90 24 25
Les 10 GESTES DURABLES YELLOH! VILLAGES VISITER Visit YELLOH! VILLAGE’S 10 SUSTAINABLE ACTS Par amour de la nature, l’ensemble du groupe Yelloh! Village est engagé dans une démarche de respect de l’environnement Cyrille Baissac en collaboration avec l’OFIS (Office Français d’ingénieries) et avec le soutien financier de l’ADEME (Agence de l’environnement et de la maîtrise de l’énergie) dans le but d’accompagner chaque site vers une certification écologique européenne. BADEN LOCMARIAQUER Le Moulin de Baden, la Chapelle, Table des Marchands, le site des mégalithes l’église Saint-Pierre, les mégalithes, les croix Megalithic site Because of our love of nature, the whole of Yelloh! Village group is committed to respecting the Mill, chapel, church, megaliths, stones crosses CARNAC environment in collaboration with OFIS (Office Français d’ingénieries) and with finacial support from ADEME AURAY Les célèbres alignements mégalitiques (Agence de l’environnement et de la maitrise de l’énergie) with the aim of receiving a European ecology Le vieux Port de Saint Goustan The famous standing stones Saint-Goustan old harbour certificate for each site. RIA D’ÉTEL - BELZ VANNES L’île de Saint-Cado, le pont, la chapelle, La barrière d'Étel Le port, les remparts, les jardins et les lavoirs, la Saint-Cado island, the bridge, the chapel, Étel sandbar 1 LIMITER LA CONSOMMATION D’EAU 6 RESPECTER LE CADRE DE VIE ville médiévale et ses maisons à pans de bois, la Limiting water consumption Respecting natural surrondings cathédrale Saint-Pierre. SAINTE-ANNE D’AURAY the harbour, the fortified walls, gardens and wash house, the la Basilique, haut lieu de pélerinage medieval city and its wooden houses, the cathedral. the shrine, high place of pilgrimage 2 LIMITER LA CONSOMMATION D’ENERGIE 7 VALORISER LES PRODUITS LOCAUX L’ILE DE GAVRINIS ROCHEFORT EN TERRE Limiting energy consumption Recognising the value of local products Embarquez à Larmor-Baden pour visiter un site élu Village préféré des Français 2016 préhistorique exceptionnel. chosen by the French as their favourite village in 2016 3 OPTIMISER LE TRI DES DÉCHETS 8 FAVORISER LES SOURCES D’ÉNERGIES Embark in Larmor-Baden and visit a remarkable prehistoric site. Optimising sorting waste RENOUVELABLES & 02 97 57 19 38 Giving preference to renawable energy source VANNES 4 FAVORISER LES ACHATS RESPONSABLES visite guidée du cœur Favouring responsible purchasing. 9 VALIDER NOS EFFORTS historique tél 02 97 01 64 00 Validating our efforts Guided tour of the historic 5 PROPOSER DES MODES DE TRANSPORTS heart of the city ALTERNATIFS 10 SENSIBILISER LES VACANCIERS www.morbihan.com Proposing alternative modes of transport Making holidaymakers aware www.golfedumorbihan.bzh En camping aussi je trie ! OFFICES DE TOURISME TOURIST OFFICES Je trie mes dechets et je les apporte dans les VANNES AURAY BADEN à la mairie conteneurs de la déchetterie centralisée, située à côté Quai Eric Tabarly rue du Lait 3 Place Wheilheim Tél. 02 97 47 24 34 Tél. 02 97 24 09 75 En été : du parking, à l’entrée du camping. Du lundi au samedi : En été 7j/7 : Du lundi au jeudi : 9h30 - 12h30 et 13h30 - 18h. 9h30 - 19h. 10h - 13h et 14h30 - 18h30. Verre Emballage I also recycle in my campsite ! Dimanche 10h-13h et 14h - 17h Samedi et dimanche : 10h - 13h30 papier En été 7j/7. Glass Packaging I sort and separate my rubbish and carry it down to the 9h30 - 19h. Dimanche 10h - 18h. Open 7/7 in summer : In summer : paper 9.30am - 7pm. From Monday to Thursday : containers located next to the parking and the campsite’s From Monday to Saturday : Sunday 10am - 1pm and 2pm - 5pm 10am - 1pm and 2.30pm - 6.30pm. 9.30am - 12.30 and 1.30pm - 6pm Saturday and Sunday : entrance. Open 7/7 in summer : 10am - 1.30pm 9.30am - 7pm. Sunday 10am - 6pm. Local poubelle et tri sélectif à l’entrée du camping / Bins & recycling at the camp’s entrance. 26 27
NUMÉROS ET ADRESSES UTILES Usefull adress URGENCES 15 ou 112 DENTISTE / DENTIST SOULARD HÉLÈNE . . . . . . . . . . . . . . . Tél : 02 97 57 00 91 POMPIERS 18 ou 112 13 chemin du Vrancial - BADEN CHEVRIER ANNE . . . . . . . . . . . . . . . . Tél : 02 97 58 06 71 Se laver très régulièrement Tousser ou éternuer dans son coude 1 Rue du Pré du Bourg, 56870 BADEN les mains ou dans un mouchoir HOPITAL / HOSPITAL CENTRE HOSPITALIER BRETAGNE ATLANTIQUE VÉTÉRINAIRE / VETERINARIAN Wash your hands frequently Cough or sneeze into your elbow URGENCE 24H/24. . . . . . . . . . . . . . . . . Tél : 02 97 01 41 41 C LINIQUE VÉTÉRINAIRE DES DOCTEURS 20 Bd du Général Guillaudot - VANNES CLINIQUE OCEANE.. . . . Tél : 0825 89 89 94 ou 3624 CRÉTÉ ET PIRQUIN .. . . . . . . . . . . . . . Tél : 02 97 40 15 80 5 avenue Eric Tabarly - PLOEREN SOS MÉDECINS ET SOS MAINS 8H - MINUIT LEFEVRE-LEVERT. . . . . . . . . . . . . . . . . Tél : 02 97 56 22 31 11 rue du Dr. Audic - Le Ténénio - VANNES 3 Rue des Écoles - AURAY HOPITAL LE PRATEL. . . . . . . . . . . . . . . Tél : 02 97 01 41 41 Juillet / août 8h - 20h - 2 rue Pratel - AURAY TRANSPORT MAISON MÉDICALE DE GARDE. . . Tél : 02 97 68 42 42 KICEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tél : 02 97 01 22 23 Utiliser un mouchoir à usage Saluer sans se serrer la main, 20h -24h en semaine, 14h-24h le samedi, 8h-22h le dimanche - 45 av Wilson - AURAY VANNES unique et le jeter éviter les embrassades TAXI DU ROHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tél : 06 65 33 77 13 Use a tissue and throw it away Greet people without shaking hands, PHARMACIE / PHARMACY 26 r Rohu - BADEN afterwards avoid hugging and kissing PHARMACIE ROLLANDO. . . . . . . . . . . Tél : 02 97 57 01 31 TAXI DU GOLFE . . . . . . . . . . . . . . . . . Tél : 06 61 16 56 56 34 pl Eglise - BADEN Rue Frères Guénédal - BADEN MEDECIN / DOCTOR INFIRMIÈRE / NURSE 1 mètre Pour tenir la maladie à distance, respectez le sens de circulation et restez toujours à plus d’un mètre MAISON MÉDICALE. . . . . . . . . . . . . . . Tél : 02 97 57 00 14 Permanence infirmière tous les jours de 11h30 à 12h00 les uns des autres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tél : 02 97 58 52 92 To keep the disease at bay, always remain LESURE DAVID / GARRÉ JEAN-NOËL / DELFOUR Maison de la santé 13 chemin du Vrancial - BADEN more than a metre away from other people 25 rue du 06 Août 1944 - BADEN DÉFIBRILLATEUR ET TROUSSE DE SECOURS À L’ACCUEIL. / DEFIBRILLATOR AND FIRST AID KIT AT THE RECEPTION Vous avez des questions sur le coronavirus ? 0 800 130 000 (appel gratuit) Questions about the coronavirus? CORONAVIRUS, POUR SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ - SAFETY INSTRUCTIONS CORONAVIRUS, TO PROTECT YOURSELF AND TO PROTECT OTHERS Consultez le règlement intérieur affiché à la réception - Read the internal rules at the reception Vous n’avez pas encore téléchargé l’ mobile ? EN CAS D’INCENDIE IN THE EVENT OF FIRE OUTBREAK You haven’t downloaded the mobile app yet? Gardez votre calme, coupez les compteurs de gaz et Keep calm, shut off gas and electricity at meter, électricité, efforcez-vous d’éteindre le feu avec les try to extinguish fire with the fire equipment. Elle est indispensable. Pourquoi ? Pour connaitre toutes les mesures sanitaires prises par votre camping et moyens de secours les plus appropriés. Warn the reception and the fire service. limiter le contact à l’arrivée et pendant votre séjour. Prévenez la réception et les pompiers. It’s essential. Why? To be aware of all the health measures taken by your campsite and limit contact on arrival EXIT INSTRUCTIONS and during your stay EVACUATION INCENDIE If you hear the fire siren, evacuate affected area En cas d’audition du signal sonore, évacuez la zone without panic and follow orders transmitted by Retrouvez toutes les informations Find all the information concerning sinistrée dans le calme, en suivant les instructions megaphone. concernant votre séjour ! your stay. données par mégaphone. Prenez vos papiers Take identity papers, money and precious objects and Horaires d’ouverture des services, détail des activités, Opening hours for services, details of the activities, the d’identité, devises et objets précieux et dirigez- go to the meeting point or to the closest exit. programme d’animations de votre camping, entertainment programme for your campsite, information vous vers le point de rassemblement ou la sortie de renseignements sur les alentours... about the surrounding area, etc. secours la plus proche. Et bien d’autres informations ! And plenty of other information Bienvenue dans les plus beaux hôtels de plein air ! Welcome to Europe’s finest open-air hotels! 28 29
D ES VAC ANC ES N ATU R E LES P I E DS D ANS L’ E AU YELLOH!PASS 2020 Camping ★★★ Golfe du Morbihan LARMOR-BADEN LA carte de fidélité YELLOH! PLUS… BONNE NOUVELLE ! Grâce à notre carte de fidélité, carte vous cumulez des points et gagnez des nuits sur votre prochain séjour*. GRATUITE Camping = En plus, elle est gratuite, alors nuits pourquoi s’en priver ? GRATUITES Pour l’obtenir, rien de plus simple : demandez-la directement à la MA CARTE YELLOH! Smile réception de votre camping-village ou commandez-la sur notre site Smile internet www.yellohvillage.fr. * S o u s r é s e r v e d e d i s p o n i b i l i t é s . Vo i r c o n d i t i o n s d e v a l i d i t é s u r w w w.y e l l o h v i l l a g e . f r MA CARTE YELLOH! connexions Multipliez les ON ! Découvrir, explorer, développer sa curiosité, partager, sympathiser, créer des liens, s’attacher… Et si c’était là les critères de vacances réussies ? CONNECTEZ-VOUS À VOTRE ENVIRONNEMENT Ça y est, vous êtes Les cours de Pilates, gratuite !) : l’appli enfin arrivé sur votre c’est le matin ou Yelloh! Village ! lieu de vacances ! l’après midi ? Elle correspond CAMPING LOCATIONS À quelle heure commence la soirée Il y a des petites applications qui exactement à ce que vous cherchez… PISCINE- Sans animation dansante autour de vous permettent Facile, il suffit de Swimming Pool - Without animation la piscine ? Quelles de voir toutes ces consulter l’appli sont les dernières informations Yelloh! Village en nouveautés du en un clin d’oeil… la téléchargeant Tél. 33 (0)2 97 57 05 23 camping ? Quel Mais une seule est sur l'App Store ou www.camping-larmorbaden.com temps fera-t-il demain ? incontournable (et en plus sur Google Play ! BRETAGNE SUD Ouvert de mai à septembre GOLFE DU MORBIHAN Open from May to September LARMOR-BADEN 30 31
YELLOH!PASS 2020 ET VOUS QUELS PROCHAINS CAMPINGS ALLEZ-VOUS AIMER ? , MARQUER D UN SMILEY LES destinations QUI VOUS FONT DE L,ŒIL ! * BERCK CHERBOURG LE RIDIN LES MOUETTES DOMAINE DE DRANCOURT LES PINS LA CAPRICIEUSE PARIS YELLOH! EN CHAMPAGNE BREST LES ÎLES LA BAIE DE ST-BRIEUC LE P’TIT BOIS TROYES LE DOMAINE DES BANS DOUARNENEZ QUIMPER RENNES ÉPINAL LA PLAGE BELLE PLAGE L’OCÉAN BRETON VANNES PORT DE PLAISANCE PARC DE MONTSABERT BLOIS MANÉ GUERNEHUÉ LE RANCH ANGERS PARC DU VAL DE LOIRE NANTES LES VOILES D’ANJOU LA POMME DE PIN LE FAYOLAN LE PIN PARASOL LA ROCHE POSAY LE CHAPONNET CHÂTEAU LA FORÊT DOMAINE DE L’ORÉE LE DOMAINE DE LOUVAREL LA ROCHELLE BOURG-EN-BRESSE LES GORGES DU CHAMBON CLERMONT-FERRAND LA CLAIRIÈRE LIMOGES LYON LASCAUX LE PRÉ BAS VACANCES DOMAINE DE YELLOH! L’ESQUIRAS SAINT-EMILION BRIVE-LA-GAILLARDE LES 4 MONTAGNES POMPORT SOLEIL VALENCE BEACH PAYRAC LES PINS VIVARAIS LES GRANDS PINS LE COUSPEAU LA BORDEAUX SARLAT LA GRANGE DE PLAINE LES BOIS DU CHÂTELAS PANORAMA DU PYLA ARCACHON MONTEILLAC DOMAINE PROVENÇAL LE MAGUIDE CHÂTEAU DE FONRIVES CASTEL LES RAMIÈRES L’ÉTOILE DES NEIGES AU LAC DE BISCARROSSE ROSE LE LAC DIGNE DES 3 NATURE LOUS SEURROTS VALLÉES ET RIVIÈRE AVIGNON PARC SAINT LOUIS NICE LES LA BASTIANE LE TALOUCH LES CASCADES SYLVAMAR RIVAGES DOMAINE TOULOUSE ALOHA LUBERON DU COLOMBIER BAYONNE ILBARRITZ NÎMES PARC ST-TROPEZ LE BOUT DU MONDE LES TOURNELS NARBONNE DOMAINE D’ARNAUTEILLE MARSEILLE LES MIMOSAS LES PETITS CAMARGUAIS LE LAVEDAN LA PETITE CAMARGUE PERPIGNAN MER ET SOLEIL LE PRÉ LOMBARD LE MARIDOR LE CLUB FARRET LES TROPIQUES DOMAINE SAINTE CÉCILE LE BRASILIA LE SÉRIGNAN PLAGE SANT MIQUEL PUNTA MILÀ LA MARENDE LE PRÉ CATALAN MAS SANT JOSEP SANT POL BARCELONE GAVINA LE CAMPOLORO PORTUGAL ESPAGNE Minorque LES AJACCIO CORSE BALÉARES COSTA DO VIZIR Majorque «SON BOU» ALGARVE «TURISCAMPO» IBIZA SEVILLE SÉVILLE LES BALÉARES LAGOS LE Smile EN CHIFFRES ET EN IMAGE ! 20 ans de passion 6 en 82 CAMPINGS en FRANCE ESPAGNE au 2 PORTUGAL 32 MILLIONS DES de smiles AMBIANCES 2 Authentic / Club *Yelloh! Village aime votre sourire 33
UN DEPART EN DOUCEUR VOTRE AVIS Your review An easy departure Nous sommes heureux de vous avoir reçus. MÉNAGE FIN DE SÉJOUR Nous espérons que vous avez passé un agréable séjour. cleaning service : We were pleased to welcome you. We hope that you enjoyed your stay. 80 € locatif / rental - 95€ gîte VOTRE AVIS EST IMPORTANT POUR NOUS Après votre séjour, vous allez recevoir un message par e-mail sollicitant votre avis sur votre expérience globale ainsi que sur le camping, l’hébergement ou l’emplacement de camping, la piscine, les activités MERCI D’AVOIR SÉJOURNÉ CHEZ NOUS ! et animations et les différents services. Nous lisons avec attention vos notations et vos commentaires et les traitons dans un souci d’amélioration THANK YOU FOR STAYING WITH US! de nos services. Vous pouvez également nous les communiquer sur le questionnaire de satisfaction papier à la réception. • La location doit être rendue propre : Merci de vous référer aux consignes présentes dans le mobil-home : vider, Nous sommes à votre écoute : n’hésitez pas à venir nous voir à l’accueil. nettoyer et ranger la vaisselle, les poubelles, le sol, le barbecue… La note de satisfaction globale sur l’ensemble de votre séjour, de 0 à 10 est déterminante pour nous. • Les serviettes et draps fournis devront être déposés sur la terrasse dans le sac prévu à cet effet. Nous vous remercions pour votre appréciation. • Quitter le mobil-home en laissant les fenêtres ouvertes pour ventiler. • Assurez-vous de ne pas oublier d’objet personnel. Votre note de satisfaction globale sur 10 • Les clés du mobil-home sont à déposer dans la boîte devant la réception. La location sera vérifiée ultérieurement. La caution de 200€ sera détruite si la location est propre et sans aucune dégradation constatée. Nous vous Your overall satisfaction score out of 10 recontacterons en cas de souci. 10 10 88àà 99 7
Lorient- Quimper N165 Rennes AURAY N166 Par la route / By the road N165 VANNES • 100 km de Rennes, Nantes • 50 km de Lorient Bono Nantes • 10 km d’Auray D101 Baden D101 • 15 km de Vannes Séné Par le train / By train Plouharnel D316 • Gare d’Auray à 10 mn • Gare de Vannes à 15 mn Larmor-Baden île d’Arz • Paris- Vannes : 3 heures en TGV Carnac BADEN île aux Moines En avion / By plane • A 1h des aéroports de Nantes, La Trinité sur Mer Rennes, Quimper Arzon • A 45 mn de l’aéroport de Lorient •A 1/4 d’heure de l’aérodrome de Sarzeau Vannes-Meucon Quiberon Lat : 47° 36’ 50’’- Long : -2° 55’ 31’’ www.camping-baden.com 52, rue Mané Er Groëz info@camping-baden.com 56870 BADEN Tél. +33 (0)2 97 57 02 06 Suivez-nous sur facebook / follow us on facebook Fax +33 (0)2 97 57 15 43 Surfez sur notre site web / surf on our website Téléchargez l’application Yelloh! Village Download the Yelloh! Village app © Création et impression | IMPRIGRAPH | IOV COMMUNICATION | ARRADON | 02 97 40 87 87 | R.C. 875 780 207 B © Photos : Mané Guernehué. Emmanuel Berthier (10, 18, 19, 22) Yannick le Gal (12,14, 15, 18, 19, 20, 22) Xavier Dubois (13) Fanny Sabatier (14) Yannick Derennes (18) Simon Bourcier (20) Jacqueline Piriou (31) Golf de Baden (20) Fred Tanneau (25) Simon Bourcier (21) Hassan Bensliman CARNAC (21) BELLE ÎLE A. Lamoureux OT Golfe (22, 23) Emmanuel Berthier : rajouter pages 16 et 17 Yannick Derennes (17) C. Favreau (20) Cyrille Baissac (26) Ronan Gladu (20)
Vous pouvez aussi lire