Guide de l'utilisateur User Guide Guía de usuario Gebruikershandleiding Bedienungsanleitung
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Guide de l’utilisateur User Guide Guía de usuario Gebruikershandleiding Bedienungsanleitung Document à conserver Keep this document Conservar este documento Bewaar dit document 04-19 / 3290/4.7 Dokument zum aufbewahren
SOMMAIRE INHALT Kapitel 1: Einführung Chapitre 1 : Introduction Kapitel 2: Installation des Fahrzeuggeräts Chapitre 2 : Installation du boîtier Kapitel 3: Anschluss des Anschlusskabels Chapitre 3 : Branchement du câble d’alimentation Kapitel 4: Anschluss des Fahrzeuggeräts an die Chapitre 4 : Raccordement du boîtier à l’alimentation Stromversorgung Chapitre 5 : Mise en route du boîtier Kapitel 5: Einschalten des Fahrzeuggeräts Chapitre 6 : Confirguration du véhicule Kapitel 6: Bedienelemente Chapitre 7 : Réseaux et paiement Kapitel 7: Netze und Bezahlung Chapitre 8 : Fonctionnement du boîtier Kapitel 8: Betrieb des Fahrzeuggeräts Chapitre 9 : Que faire en cas de dysfonctionnement ? Kapitel 9: Was ist im Falle einer Störung zu tun? Chapitre 10 : Les codes erreurs Kapitel 10: Fehlermeldungen CONTENTS CONTENTS INHOUDSOPGAVE SOMMAIRE Chapter 1: Introduction Hoofdstuk 1: Inleiding Chapter 2: Installing the unit Hoofdstuk 2: Het kastje installeren Chapter 3: Connecting the power cable Hoofdstuk 3: Aansluiting van de voedingskabel Chapter 4: Connecting the unit to the power supply Hoofdstuk 4: Het kastje aansluiten op de voeding Chapter 5: Starting the unit Hoofdstuk 5: Het kastje inschakelen Chapter 6: Configuring the vehicle Hoofdstuk 6: Voertuigsamenstelling Chapter 7: Networks and payment Hoofdstuk 7: Netwerken en betaling Chapter 8: Operating the unit Hoofdstuk 8: Werking van het kastje Chapter 9: What to do in case of malfunction? Hoofdstuk 9: Wat doet u bij storing? Chapter 10: Error codes Hoofdstuk 10: Foutcodes SOMMAIRE ÍNDICE SOMMAIRE Capítulo 1: Introducción Capítulo 2: Instalación del dispositivo Capítulo 3: Conexión del cable de alimentación Capítulo 4: Conexión del dispositivo a la alimentación Capítulo 5: Puesta en marcha del dispositivo Capítulo 6: Configuración del vehículo Capítulo 7: Redes y pago Capítulo 8: Funcionamiento del dispositivo Capítulo 9: ¿Qué hacer en caso de mal funcionamiento? Capítulo 10: Los códigos de error
CHAPITRE 1 INTRODUCTION A B A. Boîtier B. Support C. Câble d’alimentation D. Pochette aluminisée (à conserver et à utiliser lors du renvoi du boîtier ou selon instructions du présent manuel) C NB : Pour toute commande de matériel supplémentaire, contactez votre agence commerciale. D Vous avez choisi de vous équiper d’un boîtier et nous vous remercions pour votre confiance. Nous vous rappelons que ce boîtier est multiréseau et vous permet selon les options choisies de : • Régler vos trajets de péages autoroutiers • Régler vos trajets sur les réseaux Viapass (Belgique) et LKW-Maut (Allemagne) • Bénéficier de nos services de suivi en temps réel Nous vous rappelons que vous devez brancher et activer votre boîtier pour profiter de tous les services souscrits. Les informations enregistrées dans le boîtier doivent impérativement correspondre au véhicule dans lequel il est installé. ll est impératif que votre boîtier soit bien alimenté en électricité (chapitre 4 – Raccordement du boîtier à l’alimentation), mis en route (chapitre 5 – Mise en route du boîtier) que les réseaux souscrits soient affichés (chapitre 7 - Réseaux et paiement) et que les données enregistrées soient identiques à celles du véhicule. Le fournisseur ne saurait être tenu responsable en cas d’installation et/ou d’utilisation inappropriée du boîtier et/ou de dégradation du boîtier. 3
CHAPITRE 2 INSTALLATION DU BOÎTIER ÉTAPE 1 - FIXER LE BOÎTIER DANS LE SUPPORT A Haut B Étiquette adhésive à usage unique 1/ Clipsez le boîtier (A) dans le support 2/ Décollez la protection de l’étiquette (B) et assurez vous que le boîtier et son adhésive. support sont orientés comme indiqué sur le schéma ci-dessus. ÉTAPE 2 - POSITIONNER LE BOÎTIER SUR LE PARE-BRISE Vue de l’extérieur du véhicule Etiquette adhésive B à usage unique. Vous disposez d’un seul essai de fixation du support (pièce B) Sur une surface propre, le boîtier doit être centré (écran face au conducteur) sur le pare- brise (en dehors d’une zone teintée du pare-brise), à hauteur du volant, au dessus des essuie-glaces à l’arrêt. Un espace libre de 10 cm autour du boîtier doit être respecté. Le conducteur est tenu d’éloigner tout objet qui pourrait compromettre le bon fonctionnement du boîtier. 4
CHAPITRE 3 BRANCHEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION Le boîtier doit être branché en permanence sur l’alimentation du véhicule (voir ci-dessous). L’utilisateur peut choisir, sous sa seule responsabilité, un branchement provisoire sur la prise allume-cirgare. BRANCHEMENT SUR L’ALIMENTATION DU VÉHICULE 1/ Mesurez la longueur de câble nécessaire depuis le connecteur du boîtier jusqu’à l’alimentation du véhicule puis coupez la prise allume-cigare ainsi que l’excédent de câble. 2/ Localisez dans le véhicule les points de connexion en vous aidant du schéma ci-dessous. Le fil noir du signal d’allumage doit être connecté au contact du véhicule. ROUGE +12V / +24V Alimentation NOIR +12V / +24V Contact BLANC Masse 3/ Avant de connecter les câbles au véhicule, installez un fusible (non fourni), de 5 ampères en série avec les fils d’alimentation (fils rouges et noirs). Si l’alimentation du véhicule est déjà protégée, cette étape n’est pas nécessaire. 4/ Pour finir, connectez chaque fil sur le point de connexion identifié précédemment (alimentation du véhicule, contact et masse). Cette installation doit être réalisée par un électricien qualifié pour intervenir sur les véhicules. En cas de dégradation ou d’installation inappropriée, le fournisseur ne saurait être tenu responsable. BRANCHEMENT PROVISOIRE SUR LA PRISE ALLUME-CIGARE (MODE NON RECOMMANDÉ) Connectez le câble allume-cigare à la prise du véhicule et vérifiez que : 1/ La prise allume-cigare est bien enclenchée. 2/ Le câble (pièce C) ne gêne pas la conduite. C Vous devez éviter de déconnecter votre boîtier. Une mauvaise connexion de votre boîtier peut entraîner la dégradation de ses performances (voir chapitre 10) et vous exposer à d’éventuelles amendes. 5
CHAPITRE 4 RACCORDEMENT DU BOÎTIER A L’ALIMENTATION 1/ Retirez le boîtier de son support fixé au pare- brise en appuyant sur la languette en plastique du support. 2/ Connectez le boîtier au câble d’alimentation et branchez-le. Enfoncez-le jusqu’à entendre un “Clic” “clic”. Il est important que cette connexion soit complètement réalisée pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. 3/ Reclipsez ensuite votre boîtier dans le support (chapitre 2 - Étape 1). 4/ Vérifiez la bonne connexion de votre boîtier. Pour cela, vous devez visualiser des informations sur l’écran. Si ce n’est pas le cas, renouvelez l’action 2 de ce chapitre. CHAPITRE 5 MISE EN ROUTE DU BOÎTIER Double-cliquez sur pour entrer dans un menu Servez-vous des flèches pour naviguer dans un menu Appuyez sur pour sortir d’un menu STOP Au dessus d’une vitesse de 10 km/h, les boutons du boîtier sont inactifs. 6
1/ Choisissez votre langue à l’aide des flèches ou puis validez en appuyant sur . Par défaut, la langue est validée automatiquement en anglais. Liste des langues disponibles English i • Anglais • Italien Français Español • Français • Néerlandais • Espagnol • Polonais • Allemand • Portuguais • Tchèque 2/ Sélectionnez ensuite le nombre d’essieux total correspondant à l’ensemble roulant (tracteur + remorque) à l’aide des flèches ou puis validez en appuyant sur . Par défaut, le nombre d’essieux est validé automatiquement en fonction du nombre d’essieux enregistré pour le tracteur. 3/ Validez le poids en appuyant sur . Par défaut, le poids enregistré dans le badge correspond au poids maximum en charge autorisé de l’ensemble roulant. La mise en route est terminée. La LED verte allumée indique que le boîtier est opérationnel. Donnée CO2 indiquée sur le certificat d’immatriculation Niveau de batterie du du véhicule boîtier BP-237-RQ CO2 : 0 18t EURO : 2 0=0 4 Nombre d’essieux Classe Euro Pollution sélectionné Appelez votre contact habituel si les informations suivantes sont incorrectes : - l’immatriculation - le nombre d’essieux du tracteur - la classe Euro Pollution - le poids maximum en charge autorisé de l’ensemble roulant Rappel : toute information erronée vous expose à des amendes et la non- application des remises. 7
CHAPITRE 6 CONFIGURATION DU VÉHICULE TYPE DE VÉHICULE Véhicule principal (configuration pré-paramétrée selon votre certificat d’immatriculation) ou Symbole : 0=0 Véhicule principal avec remorque attelée ou Symbole : 0=0 - 0=0 MODIFICATION DU NOMBRE D’ESSIEUX RÉSEAUX ASFINAG (AUTRICHE) ET LKW-MAUT (ALLEMAGNE) 1/ Double-cliquez sur pour entrer dans le menu principal. 2/ Naviguez jusqu’au menu “Modif. Essieux” et 0=0 : 2 cliquez sur pour entrer dans le menu. 0=0-0=0 : 3 0=0-0=0 : 4 3/ Naviguez jusqu’à la valeur correcte, puis cliquez sur pour enregistrer votre choix. 4/ Cliquez sur pour sortir du menu et revenir à l’écran principal. Le nombre d’essieux que vous avez sélectionné apparaît alors sur la droite de l’écran principal. Nombre BP-237-RQ d’essieux CO2 : 0 18t sélectionné EURO : 2 0=0 4 Sur ces réseaux, le nombre d’essieux de l’ensemble roulant doit correspondre à celui que vous avez sélectionné sur le boîtier. A défaut, le conducteur s’expose à des amendes. 8
MODIFICATION DU POIDS DU VEHICULE RÉSEAU LKW-MAUT (ALLEMAGNE) Le poids enregistré dans le badge doit correspondre au poids maximum en charge autorisé de l’ensemble roulant. En cas d’attelage supplémentaire ou de dételage, il est impératif de sélectionner dans le boîtier le nouveau poids maximum en charge de l’ensemble roulant (somme du poids total autorisé en charge du tracteur et du poids total autorisé en charge de la remorque, si remorque il y a). Choisissez le poids en utilisant les flèches et
CHAPITRE 7 RÉSEAUX ET PAIEMENT RÈGLEMENT EN VOIE DE PÉAGE Selon le réseau circulé, les voies à utiliser sont les suivantes : RÉSEAUX SIGNALISATION DES VOIES AVEC BARRIÈRE TIS PL En entrée comme en sortie, toutes les voies sont équipées pour détecter le FRANCE boîtier. Pour un meilleur service, utilisez les voies réservées signalées par ou . Via-t ESPAGNE En entrée comme en sortie, vous pouvez utiliser les voies réservées , ou les voies mixtes Manual Via Verde PORTUGAL En entrée comme en sortie, vous pouvez utiliser les voies réservées , ou les voies mixtes Manual Tunnel du Liefkenshoek En entrée comme en sortie, toutes les voies sont équipées pour détecter le BELGIQUE boîtier. Des voies sont réservées au système de télépéage et signalées par ce panneau . Herrentunnel Il est conseillé d’utiliser la voie la plus ALLEMAGNE à droite. ASFINAG Les barrières de péage sont signalées comme suit : AUTRICHE Ausgenommen Ausgenommen KFZ über 3,5t KFZ über 3,5t höchstzuläs- höchstzuläs- siges Gesamt- siges Gesamt- gewicht gewicht RÉSEAUX VOIES SANS BARRIÈRE ASFINAG AUTRICHE LKW-MAUT ALLEMAGNE Pas de recommandation spécifique. VIAPASS BELGIQUE Pour plus d’informations sur les règles s’appliquant en Autriche, référez-vous au “tolling regulation” sur le site internet : htpp://www.asfinag.at/toll/tolling-regulations. 10
Ne pas manipuler le boîtier durant le passage automatique en gare de péage. A l’approche d’une gare de péage pour assurer l’enregistrement de votre passage : i - Ralentissez et respectez la distance minimale de 4 m entre chaque véhicule - Respectez la signalisation - Attendez que le feu soit vert et la barrière levée avant de repartir - Ne manipulez pas le boîtier durant le passage automatique en gare de péage. En circulation sur les réseaux à péage, le boîtier doit toujours être en place sur son support. CHAPITRE 8 FONCTIONNEMENT DU BOÎTIER BOITÎER OPÉRATIONNEL Boîtier Signification LED La LED est verte. Votre boîtier est opérationnel. Boîtier Signification des Bips X1 ou X2 Sur le réseau ASFINAG (Autriche) lorsque votre véhicule est détecté au passage du portique, il émet un signal sonore (1 ou 2 bips). Boîtier Signification LED Que faire ? La LED est bleue. Consultez vos messages à votre Vous avez reçu un message. prochain arrêt. Appuyez sur . 11
CHAPITRE 8 FONCTIONNEMENT DU BOÎTIER AUTRES CAS POSSIBLES Dans les cas ci-dessous, le conducteur s’expose potentiellement à des amendes. Boîtier Signification LED Que faire ? La LED est verte et clignote. Arrêtez-vous. Consultez le message Le boîtier détecte un problème d’erreur à l’écran et référez- temporaire. vous au chapitre 10. Arrêtez-vous. La LED est rouge et clignote. Consultez le message d’erreur à l’écran et référez- Le boîtier détecte un problème de vous au chapitre 10. paiement sur votre trajet. La LED est rouge fixe. Arrêtez-vous et contactez la hotline*. Le boîtier détecte un problème majeur. Boîtier Signification LED Que faire ? Aucune LED n’est allumée. Arrêtez-vous. Vérifiez l’alimentation de Votre boîtier n’est pas votre boîtier. opérationnel. Si le problème persiste, contactez la hotline*. Boîtier Signification des Bips Que faire ? 0 ou X4 Dans le cas où votre boîtier n’a Reportez-vous au pas émis de signal sonore ou s’il chapitre 9 - ASFINAG en émet 4 de suite, la transaction (Autriche). n’est pas validée. Vous n’êtes donc pas en règle. *Hotline : +33 (0)4 26 29 75 80 12
CHAPITRE 9 QUE FAIRE EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT ? En FRANCE, ESPAGNE, PORTUGAL, HERRENTUNNEL (ALLEMAGNE), TUNNEL DU LIEFKENSHOEK (BELGIQUE) - En entrée de péage : prenez un ticket - En sortie de péage : 1/ Dirigez-vous vers une voie 2/ utilisez l’interphone et attendez l’arrivée de l’assistance RÉSEAU VOIE PAIEMENT RÉSEAU VOIE PAIEMENT Liefkenshoek (BE) Herrentunnel (DE) Manual Manual Sur le réseau ASFINAG (AUTRICHE) Vous avez l’obligation de vous arrêter dès que possible et de suivre les instructions suivantes : 1/ Vous rendre dans le point GO-BOX le plus proche 2/ Au point GO-BOX : - Présentez la déclaration véhicule (Fahrzeugdeklaration) - Indiquez le lieu de la panne au personnel ASFINAG - Réglez les trajets. Dans ce cas, vous devez être en possession d’une carte de paiement ou d’une carte carburant. - Récupérez une GO-BOX (badge provisoire) 3/ Rangez votre boîtier dans la pochette aluminisée fournie pour ne pas être facturé plusieurs fois. Les trajets enregistrés à l’aide de ce badge provisoire ne sont pas de la i responsabilité du fournisseur du boîtier. 13
CHAPITRE 9 QUE FAIRE EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT ? Sur le réseau VIAPASS= (BELGIQUE) Vous avez l’obligation de vous arrêter dès que possible et de suivre les instructions suivantes : 1/ Contactez la hotline : +33 (0)4 26 29 75 80. 2/ Rendez vous à une borne Satellic pour récupérer un badge provisoire au point de service indiqué par la hotline et installez-le. Dans ce cas, vous devez être en possession d’une carte de paiement ou d’une carte carburant. 3/ Rangez votre boîtier dans la pochette aluminisée fournie pour ne pas être facturé plusieurs fois. Ce badge provisoire vous permet de circuler uniquement sur le réseau taxé belge. i Les trajets enregistrés à l’aide de ce badge provisoire ne sont pas de la responsabilité du fournisseur du boîtier. Sur le réseau LKW-MAUT (ALLEMAGNE) Vous avez l’obligation de vous arrêter dès que possible et de suivre les instructions suivantes : 1/ Contactez la hotline : +33 (0)4 26 29 75 80. 2/ Rendez vous sur le site de www.toll-collect.de pour enregistrer et payer votre trajet à venir, ou 3/ Rendez vous à une borne TollCollect la plus proche pour enregistrer manuellement et payer votre trajet à venir. Un ticket vous sera délivré. Il est à conserver durant la totalité du trajet, ou 4/ Téléchargez l’application de TollCollect disponible pour la plupart des smartphones pour enregistrer et payer votre trajet à venir. 12004 Puis rangez votre badge dans la pochette aluminisée fournie pour ne pas être facturé plusieurs fois. i Ces trajets déclarés ne sont pas de la responsabilité du fournisseur du boîtier. 14
CHAPITRE 10 LES CODES ERREURS 4 Code erreur Signification Que faire ? Le boîtier détecte un problème Arrêtez-vous. Erreur 20026 Vérifiez l’alimentation de Batt. faible d’alimentation électrique. votre boîtier. Erreur 1103 Pas de GPS Arrêtez-vous. Si le Le boîtier détecte un problème problème persiste au-delà temporaire. de 15 mn, contactez la Erreur 12003 hotline. Comm GSM KO Autres codes Erreur 1031 Pas de contrat Arrêtez-vous puis Le boîtier détecte un problème de contactez la hotline. paiement sur votre trajet. Erreur 20035 Désactiver OBU Erreur 1.... Please call Arrêtez-vous puis Votre boîtier a détecté une erreur contactez la hotline. critique. Votre boîtier n’est pas opérationnel. Relevez le code erreur Erreur 12004 et transmettez-le à la Comm GSM KO hotline. Erreur 10020 Votre boîtier a été exposé à des Température températures excessives. Arrêtez-vous puis contactez la hotline. Erreur 20034 DSRC no perso Votre boîtier n’est pas opérationnel. Arrêtez-vous, puis vérifiez Erreur 10006 l’alimentation de votre Batterie vide boîtier. Si le problème persiste, contactez la hotline. Hotline : +33 (0)4 26 29 75 80 15
KAPITEL 1 EINFÜHRUNG A B A. Fahrzeuggerät B. Halterung C. Anschlusskabel D. Aluminium behandelte Hülle (Aufbewahren und beim Rücksenden des Fahrzeuggeräts oder entsprechend den Angaben in dem Handbuch verwenden) C Anm.: Zur Bestellung von zusätzlichem Material wenden D Sie sich bitte an die zuständige Filiale. Sie haben sich für den Einsatz eines Fahrzeuggeräts entschieden und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bitte beachten Sie, dass dieses Fahrzeuggeräts auf mehreren Netzen funktioniert und Ihnen je nach den gewählten Optionen Folgendes ermöglicht: • Bezahlung Ihrer Maut in Frankreich, Österreich, Portugal, Spanien und Tunnel in Belgien und Deutschland • Einstellen Ihrer Strecken für das Viapass Netz (Belgien) und LKW-Maut (Deutschland) • Nutzung unserer Nachverfolgungsdienste in Echtzeit Wir weisen Sie darauf hin, dass Sie Ihr Fahrzeuggerät anschließen und aktivieren müssen, um alle abonnierten Dienste nutzen zu können. Die im Fahrzeuggerät gespeicherten Informationen müssen unbedingt dem Fahrzeug entsprechen, in dem es eingebaut ist. Ihr Fahrzeuggerät muss unbedingt mit Strom versorgt (Kapitel 4 – Anschluss des Fahrzeuggeräts an die Stromversorgung), und eingeschaltet (Kapitel 5 – Einschalten des Fahrzeuggeräts) sein, die abonnierten Netze müssen angezeigt werden (Kapitel 7 – Netze und Bezallung) und die gespeicherten Daten müssen jenen des Fahrzeugs entsprechen. Der Lieferant kann im Falle eines unangemessenen Einbaus und/oder einer unangemessenen Verwendung des Geräts und/ oder Beeinträchtigung des Fahrzeuggeräts nicht zur Rechenschaft gezogen werden. 16
KAPITEL 2 INSTALLATION DES FAHRZEUGGERÄTS SCHRITT 1 - BEFESTIGEN DES FAHRZEUGGERÄTS IN DER HALTERUNG A Oben B Aufkleber für den Einmalgebrauch 1/ Klipsen Sie das Fahrzeuggerät (A) in die 2/ Ziehen Sie den Schutz vom Aufkleber ab. Halterung (B) und vergewissern Sie sich, dass das Fahrzeuggerät und die Halterung wie auf der Abbildung oben ausgerichtet sind. SCHRITT 2 - POSITIONIEREN DES FAHRZEUGGERÄTS AN DER WINDSCHUTZSCHEIBE Ansicht von außerhalb des Fahrzeugs Aufkleber für den B Einmalgebrauch Sie haben nur einen einzigen Versuch zum Befestigen der Halterung (Teil B) Auf einer sauberen Oberfläche ist das Fahrzeuggerät mittig (Bildschirm zum Lenker gerichtet) an der Windschutzscheibe (außerhalb eines getönten Bereichs der Windschutzscheibe) auf Höhe des Lenkrades oberhalb der in Endlage befindlichen Scheibenwischer anzubringen. Ein Freiraum von etwa 10 cm um das Fahrzeuggerät ist vorzusehen. Der Lenker ist angehalten, alle Gegenstände, die den Betrieb des Fahrzeuggeräts beeinträchtigen könnten, zu entfernen. 17
KAPITEL 3 ANSCHLUSS DES ANSCHLUSSKABELS Das Fahrzeuggerät muss dauerhaft an der Versorgung des Fahrzeugs angeschlossen sein (siehe unten). Der Nutzer kann sich auf eigene Verantwortung für einen provisorischen Anschluss an den Zigarettenanzünder entscheiden. ANSCHLUSS AN DIE VERSORGUNG DES FAHRZEUGS 1/ Messen Sie die nötige Kabellänge vom Fahrzeuggerätsstecker bis zur Versorgung des Fahrzeugs ab und schneiden Sie dann den Stecker für den Zigarettenanzünder sowie die Überlänge des Kabels ab. 2/ Lokalisieren Sie mithilfe des obenstehenden Schemas die Anschlusspunkte im Fahrzeug. Der schwarze Draht für das Einschaltsignal muss an die Zündung des Fahrzeugs angeschlossen werden. ROT +12V / +24V Versorgung SCHWARZ +12V / +24V Zündung WEISS Masse 3/ Installieren Sie eine 5 A-Sicherung (nicht enthalten) in Reihenschaltung mit den Versorgungsdrähten (rote und schwarze Drähte), bevor Sie die Kabel ans Fahrzeug anschließen. Wenn die Versorgung des Fahrzeugs bereits gesichert ist, entfällt dieser Schritt. 4/ Schließen Sie abschließend alle Drähte an die im Vorfeld identifizierten Anschlusspunkte an (Versorgung des Fahrzeugs, Zündung und Masse). Die Installation ist von einem qualifizierten Fahrzeugelektriker vorzunehmen. Im Falle einer Beeinträchtigung oder unsachgemäßen Installation kann der Lieferant nicht zur Rechenschaft gezogen werden. PROVISORISCHE STROMVERSORGUNG - ANSCHLUSS AN DEN ZIGA- RETTENANZÜNDER (NICHT EMPFOHLENER MODUS) Stecken Sie das Kabel für den Zigarettenanzünder in die Anschlussbuchse des Fahrzeugs und vergewissern Sie sich, dass: 1/ Der Zigarettenanzünder festsitzt. C 2/ Das Kabel (Teil C) nicht beim Fahren stört. Sie sollten vermeiden, Ihr Fahrzeuggeräts abzustecken. Ein schlechter Anschluss Ihres Fahrzeuggeräts kann zu eine Minderung seiner Leistungfähigkeit (bitte siehe Kapitel 10) und etwaigen Geldstrafen führen. 18
KAPITEL 4 ANSCHLUSS DES FAHRZEUGGERÄTS AN DIE STROMVERSORGUNG 1/ Nehmen Sie das Fahrzeuggerät aus der an der Windschutzscheibe befestigten Halterung, indem Sie auf die Kunststofflasche der Halterung drücken. 2/ Schließen Sie das Fahrzeuggerät an das Anschlusskabel und dann an die Versorgung an. Drücken Sie es fest ein, bis Sie ein „Klick“ „Klick“ vernehmen. Dieser Anschluss muss vollständig durchgeführt sein, um für einen korrekten Betrieb des Fahrzeuggeräts zu sorgen. 3/ Setzen Sie das Fahrzeuggerät danach wieder in seine Halterung ein (Kapitel 2 - Schritt 1). 4/ Prüfen Sie, ob das Fahrzeuggerät korrekt angeschlossen ist. Dazu müssen Sie die Informationen am Bildschirm ablesen. Im gegenteiligen Fall den Vorgang 2 aus diesem Kapitel wiederholen. KAPITEL 5 EINSCHALTEN DES FAHRZEUGGERÄTS Durch zweimaliges Drücken auf rufen Sie ein Menü auf Mithilfe der Pfeile können Sie in den Menüs navigieren Durch das Drücken von verlassen Sie ein Menü. STOP Bei Geschwindigkeiten über 10 km/h funktionieren die Fahrzeuggerätstasten nicht. 19
KAPITEL 5 EINSCHALTEN DES FAHRZEUGGERÄTS 1/ Wählen Sie Ihre Sprache mithilfe der Pfeiltasten oder und bestätigen Sie durch Drücken auf . Standardgemäß wird automatisch Englisch angewählt. Liste der verfügbaren Sprachen i • Englisch • Italienisch English Français • Französisch • Niederländisch Español • Spanisch • Polnisch • Deutsch • Portugiesisch • Tschechisch 2/ Wählen Sie danach die Anzahl der Achsen der entsprechenden Fahrzeugkombination” (Zugmaschine + Anhänger) mithilfe der Pfeiltasten oder aus und bestätigen Sie durch Drücken auf . Standardgemäß wird die Anzahl der Achsen automatisch in Abhängigkeit von der gespeicherten Anzahl der Achsen für die Zugmaschine ausgewählt. 3/ Bestätigen Sie das Gewicht mit . Standardgemäß entspricht das im Fahrzeuggerät gespeicherte Gewicht dem zulässigen Gesamtgewicht der Fahrzeugkombination. Der Einschaltvorgang ist nun abgeschlossen. Die grüne LED weist darauf hin, dass das Fahrzeuggerät nun betriebsbereit ist. CO2-Wert aus der Zulassungsbescheinigung des Fahrzeugs Akkustand des Fahrzeuggeräts BP-237-RQ CO2 : 0 18t EURO : 2 0=0 4 Ausgew. Anzahl Euro-Schadstoffklasse der Achsen Wenden Sie sich an Ihren gewohnten Ansprechpartner, wenn die folgenden Informationen falsch sind: - Kennzeichen - Anzahl der Achsen der Zugmaschine - Euro-Schadstoffklasse - Zulässiges Gesamtgewicht der Fahrzeugkombination Zur Erinnerung: jede falsche Information wird mit einer Strafe oder dem Entfall der Nachlassgewährung belegt. 20
KAPITEL 6 BEDIENELEMENTE FAHRZEUGTYP Hauptfahrzeug (entsprechend der Fahrzeugzulassung voreingestellte Konfiguration) oder Symbol: 0=0 Hauptfahrzeug mit gekoppeltem Anhänger oder Symbol: 0=0 - 0=0 ÄNDERUNG DER ACHSENANZAHL ASFINAG NETZ (ÖSTERREICH) UND LKW-MAUT (DEUTSCHLAND) 1/ Durch zweimaliges Drücken von rufen Sie das Hauptmenü auf. 0=0: 2 2/ Navigieren Sie bis zum Menü „Änd. der Achsen“ 0=0-0=0: 3 und drücken auf , um das Menü aufzurufen. 0=0-0=0: 4 3/ Navigieren Sie bis zum richtigen Wert, und drücken danach auf , um Ihre Wahl abzuspeichern. 4/ Drücken Sie auf um das Menü zu verlassen und ins Hauptbild zurückzukehren. Die von Ihnen gewählte Achsenanzahl wird daraufhin rechts im Hauptbildschirm angezeigt. BP-237-RQ Gewählte CO2 : 0 18t Achsenanzahl EURO : 2 0=0 4 Auf diesen Netzen muss die Achsenanzahl der Fahrzeugkombination jener entsprechen, die Sie im Fahrzeuggerät angewählt haben. Ansonsten droht dem Lenker eine Strafe. 21
KAPITEL 6 BEDIENELEMENTE ÄNDERN DES FAHRZEUGGEWICHTS NETZ LKW-MAUT (DEUTSCHLAND) Das im Fahrzeuggerät gespeicherte Gewicht muss dem zulässigen Gesamtgewicht der Fahrzeugkombination entsprechen. Bei zusätzlichem Ankuppeln oder Abkuppeln ist in dem Fahrzeuggerät das neue zulässige Gesamtgewicht der Fahrzeugkombination (Summe des zulässigen Gesamtgewichts der Zugmaschine und des zulässigen Gesamtgewichts des Anhängers, falls ein solcher vorhanden ist) zu wählen. Wählen Sie das Gewicht mithilfe der Pfeiltasten und aus
ZAHLEN AN DER MAUTSTATION Je nach befahrenem Netz sind die folgenden Spuren zu nutzen: NETZE BESCHILDERUNG DER MAUTSPUREN TIS PL Sowohl beim Auf- wie auch beim Abfahren sind sämtliche Spuren mit einer FRANKREICH Fahrzeuggerätserkennung ausgestattet. Nutzen Sie für einen besseren Service die mit oder gekennzeichneten vorbehaltenen Spuren. Via-t Sowohl beim Auf- wie auch beim Abfahren können Sie entweder die vorbe- SPANIEN haltenen Spuren oder die gemischten Spuren nutzen Manual Via Verde Sowohl beim Auf- wie auch beim Abfahren können Sie entweder die vorbe- PORTUGAL haltenen Spuren , oder die gemischten Spuren nutzen Manual Liefkenshoektunnel Sowohl beim Auf- wie auch beim Abfahren sind sämtliche Spuren mit einer BELGIEN Fahrzeuggerätserkennung ausgestattet. Spuren sind der elektronischen Mauterfassung vorbehalten und durch dieses Schild gekennzeichnet . Herrentunnel Es ist ratsam, die ganz rechte DEUTSCHLAND Spur zu verwenden. ASFINAG Die Mautstellen sind wie folgt gekennzeichnet: ÖSTERREICH Ausgenommen Ausgenommen KFZ über 3,5t KFZ über 3,5t höchstzulässiges höchstzulässiges Gesamtgewicht Gesamtgewicht NETZE SPUREN OHNE MAUTSTELLE ASFINAG ÖSTERREICH LKW-MAUT DEUTSCHLAND Keine gesonderten Empfehlungen. VIAPASS BELGIEN Weitere Informationen über die Regeln, die in Österreich zur Anwendung kommen erhalten Sie in der Mautordnung auf der Website: htpp://www.asfinag.at/toll/ tolling-regulations. 23
KAPITEL 7 NETZE UND BEZAHLUNG Bedienen Sie das Fahrzeuggerät nicht beim Durchfahren einer automatischen Mautstation. Um bei Annäherung an eine Mautstelle sicher zu sein, dass Ihre Durchfahrt auch i registriert wird: - Verringern Sie die Geschwindigkeit und halten Sie den Mindestabstand von 4 m zwischen jedem Fahrzeug ein - Halten Sie sich an die Beschilderung - Warten Sie, bis die Ampel grün ist und der Schranken aufgeht bevor Sie weiterfahren. - Bedienen Sie das Fahrzeuggerät nicht beim Durchfahren einer automatischen Mautstation. Bei Befahren von mautpflichtigen Straßennetzen muss das Fahrzeuggerät stets auf seiner Halterung angebracht sein. KAPITEL 8 BETRIEB DES FAHRZEUGGERÄTS FAHRZEUGGERÄT BETRIEBSBEREIT Fahrzeuggerät Bedeutung der LED-Anzeige Die LED leuchtet grün. Ihr Fahrzeuggerät ist betriebsbereit. Fahrzeuggerät Bedeutung der Pieptöne X1 oder X2 Auf dem ASFINAG Netz (Österreich) gibt es, wenn Ihr Fahrzeug bei der Durchfahrt durch eine Station erfasst wird, einen Signalton (1 oder 2 Pieptöne) ab. Fahrzeuggerät Bedeutung der LED-Anzeige Was tun? Die LED leuchtet blau. Sehen Sie beim nächsten Halt in Ihren Sie haben eine Nachricht Nachrichten nach. erhalten. Drücken Sie auf . 24
WEITERE MÖGLICHKEITEN In dem folgenden Fall droht dem Lenker möglicherweise eine Strafe. Fahrzeuggerät Bedeutung der LED-Anzeige Was tun? Die LED leuchtet grün und blinkt. Halten Sie an. Sehen Sie in den Das Fahrzeuggerät erkennt ein Fehlermeldungen auf vorübergehendes Problem. dem Bildschirm nach und beziehen Sie sich dabei auf Kapitel 10. Die LED leuchtet rot und blinkt. Halten Sie an. Sehen Sie in den Das Fahrzeuggerät erkennt ein Fehlermeldungen auf Bezahlungsproblem auf Ihrer dem Bildschirm nach und Strecke. beziehen Sie sich dabei auf Kapitel 10. Die LED leuchtet dauerhaft rot. Halten Sie an und rufen Sie die Hotline* an. Das Fahrzeuggerät erkennt ein schwerwiegendes Problem. Fahrzeuggerät Bedeutung der LED-Anzeige Was tun? Halten Sie an. Keine der LED leuchtet. Überprüfen Sie die Versorgung Ihres Ihr Fahrzeuggerät ist nicht Fahrzeuggeräts. Falls das betriebsbereit. Problem weiterhin ansteht, wenden Sie sich an die Hotline. Fahrzeuggerät Bedeutung der Pieptöne Was tun? 0 oder X4 Sollte Ihr Fahrzeuggerät keinen Sehen Sie in Kapitel 9 Signalton ausgegeben haben nach. oder nacheinander 4 ausgeben, wurde die Transaktion nicht bestätigt. Sie sind nicht vorschriftsgemäß unterwegs. *Hotline: +33 (0)4 26 29 75 80 25
KAPITEL 9 WAS IST IM FALLE EINER STÖRUNG ZU TUN? In FRANKREICH, SPANIEN, PORTUGAL, HERRENTUNNEL (DEUTSCHLAND), LIEFKENSHOEKTUNNEL (BELGIEN) - Beim Auffahren: ein Ticket ziehen - Beim Abfahren: 1/ Eine Spur anfahren 2/ Benutzen Sie die Gegensprechanlage und warten Sie auf Hilfe STRASSENNETZ SPUR BEZAHLUNG STRASSENNETZ SPUR BEZAHLUNG Liefkenshoek (BE) Herrentunnel (DE) Manual Manual Auf dem Netz der ASFINAG (ÖSTERREICH) Sie sind verpflichtet so rasch wie möglich anzuhalten, und die folgenden Anweisungen zu befolgen: 1/ Sich zur nächstgelegenen GO-BOX Stelle begeben 2/ Bei der GO-BOX Stelle: - Die Fahrzeugdeklaration vorweisen - Den ASFINAG Mitarbeitern den Pannenort mitteilen - Die Fahrt begleichen. In diesem Fall müssen Sie eine Bezahlkarte oder eine Treibstoffkarte bei sich haben. - Eine GO-BOX (provisorisches Gerät) besorgen 3/ Verstauen Sie Ihr Fahrzeuggerät in der beigestellten Aluminium behandelten Hülle, um nicht mehrmals abgerechnet zu werden. Für die mithilfe dieses provisorischen Geräts gespeicherten Strecken kann der Lieferant dieses in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Fahrzeuggeräts nicht zur Rechenschaft gezogen werden. 26
Auf dem Netz VIAPASS= (BELGIEN) Sie sind verpflichtet so rasch wie möglich anzuhalten, und die folgenden Anweisungen zu befolgen: 1/ Rufen Sie die Hotline an: +33 (0)4 26 29 75 80. 2/ Begeben Sie sich zu einer Satellic Säule und entnehmen Sie ein provisorisches Gerät bei der von der Hotline angegebenen Servicestelle und bauen Sie es ein. In diesem Fall müssen Sie eine Bezahlkarte oder eine Treibstoffkarte bei sich haben. 3/ Verstauen Sie Ihr Fahrzeuggerät in der beigestellten Aluminium behandelten Hülle, um nicht mehrmals abgerechnet zu werden. Mit diesem provisorischen Fahrzeuggerät können Sie nur auf dem belgischen Mautstraßennetz fahren. Für die mithilfe dieses provisorischen Geräts gespeicherten Strecken kann der i Lieferant dieses in dieser Bediennungsanleitung beschriebenen Fahrzeuggeräts nicht zur Rechenschaft gezogen werden. Auf dem Netz für LKW-MAUT (DEUTSCHLAND) Sie sind verpflichtet so rasch wie möglich anzuhalten, und die folgenden Anweisungen zu befolgen: 1/ Rufen Sie die Hotline an: +33 (0)4 26 29 75 80. 2/ Öffnen Sie die Website www.toll-collect.de zum Registrieren und Bezahlen Ihrer künftigen Strecke, oder 3/ Begeben Sie sich zu der nächstgelegenen TollCollect Säule zum manuellen Registrieren und Bezahlen Ihrer künftigen Strecke. Sie erhalten danach ein Ticket. Dieses ist auf der gesamten Strecke aufzubewahren, oder 4/ Laden Sie zum Registrieren und Bezahlen Ihrer künftigen Strecke die TollCollect App herunter, die für die meisten Smartphones erhältlich ist. Verstauen Sie Ihr Fahrzeuggerät danach in der beigestellten Aluminium behandelten Hülle, um nicht mehrmals abgerechnet zu werden. i Diese deklarierten Reisen liegen nicht in der Verantwortung des Kartonlieferanten. 27
KAPITEL 10 FEHLERMELDUNGEN 04 Fehlermeldungen Bedeutung Was tun? Das Fahrzeuggerät erkennt ein Halten Sie an. Fehler 20026 Überprüfen Sie die Wenig Batterie Problem mit der Stromversorgung. Versorgung Ihres 4 Fahrzeuggeräts. Fehler 1003 Kein GPS Halten Sie an. Falls das 4 Das Fahrzeuggerät erkennt ein Problem auch nach 15 vorübergehendes Problem. Min. weiterhin ansteht, Fehler 12003 wenden Sie sich an die GSM Fehler Hotline. Andere Fehlermeldungen Fehler 1031 Kein Vertrag Halten Sie an und wenden Das Fahrzeuggerät erkennt ein Sie sich an die Hotline. Bezahlungsproblem auf Ihrer Fehler 20035 Strecke. Ausser Betrieb Fehler 1... Please call Halten Sie an und wenden Das Fahrzeuggerät erkennt einen Sie sich an die Hotline. kritischen Fehler. Ihr Fahrzeuggerät ist nicht Lesen Sie den Fehlercode Fehler 12004 betriebsbereit. ab und übermitteln Sie GSM Fehler ihn der Hotline. Fehler 10020 Ihr Fahrzeuggerät wurde extremen Temperatur Temperaturen ausgesetzt. Halten Sie an und wenden Sie sich an die Hotline. Fehler 20034 DSRC n. pers. 4 Fehler 10006 Ihr Fahrzeuggerät ist nicht betriebsbereit. Halten Sie an und überprüfen Sie die Batterie leer Versorgung Ihres Fahrzeuggeräts. Falls das Problem weiterhin ansteht, wenden Sie sich an die Hotline. Hotline : +33 (0)4 26 29 75 80 28
CHAPTER 1 INTRODUCTION A B A. Unit B. Bracket C. Power cable D. Aluminium envelope (to be retained and used to return the unit or to follow the instructions in this manual) C NB: To order any additional equipment, contact your sales office. D Thank you for choosing this unit. We appreciate your trust. The unit functions on multiple networks and, depending on the options you choose, enables you to: • Pay your motorway tolls • Pay for your journeys on the Viapass network (Belgium) and the LKW-Maut network (Germany) • Benefit from our real-time tracking services Remember that you must plug in and activate your unit to take advantage of all the services you have subscribed to. The information stored in the unit must correspond to the vehicle it is installed in. It is essential that your unit is powered with the right electricity supply (chapter 4 – Connecting the unit to the power supply) and started up (chapter 5 – Starting the unit), the subscribed networks are displayed (chapter 7 – Networks and payment) and the stored data matches the details of the vehicle. The supplier cannot be held liable if the unit is installed and/or used incorrectly and/ or damaged. 29
CHAPTER 2 INSTALLING THE UNIT STEP 1 – FIX THE UNIT TO THE BRACKET A Top B Single-use adhesive label 1/ Clip the unit (A) to the bracket (B) and 2/ Unpeel the adhesive protective strip. make sure the unit and its bracket are oriented as shown on the diagram above. STEP 2 – POSITION THE UNIT ON THE WINDSCREEN View from the exterior of the vehicle Single-use B adhesive label You have only one attempt to fix the bracket (part B) The unit must be located centrally on a clean windscreen surface at steering wheel height, its screen facing the driver, just above the windscreen wipers when they are at rest and outside any tinted area of the windscreen. 10 cm of empty space must be left free around the unit. The driver must remove any object that could compromise the correct operation of the unit. 30
CHAPTER 3 CONNECTING THE POWER CABLE The unit must always remain connected to the vehicle's power supply (see below). At your own risk, you may choose a temporary connection to the cigarette lighter socket. CONNECTION TO THE VEHICLE'S POWER SUPPLY 1/ Measure the cable length needed to reach from the connector on the unit to the vehicle's power supply, then remove the cigarette lighter plug and any excess cable. 2/ Locate the connection points in the vehicle using the diagram below. The black ignition signal wire should be connected to the vehicle ignition. RED +12V / +24V Power BLACK +12V / +24V Ignition WHITE Earth 3/ Before connecting the cables to the vehicle, install a 5-amp fuse (not supplied) in series with the power wires (red and black wires). If the vehicle's power supply is already protected, this step is not necessary. 4/ Finally, connect each wire to the connection points you have identified (vehicle power, ignition and earth). This installation should be carried out by an electrician qualified to work on vehicles. The supplier cannot be held liable in the event of any damage or incorrect installation. TEMPORARY CONNECTION TO THE CIGARETTE LIGHTER SOCKET (THIS MODE IS NOT RECOMMENDED) Connect the cigarette lighter cable to the vehicle socket and make sure: 1/ The plug is securely connected. 2/ The cable (part C) will not get in the driver's way. C You must make sure the unit does not become disconnected. Connecting your unit incorrectly may degrade its performance (see chapter 10) and make you liable for fines. 31
CHAPTER 4 CONNECTING THE UNIT TO THE POWER SUPPLY 1/ Remove the unit from its bracket fixed to the windscreen by pressing the plastic tab on the support. 2/ Connect the power cable to the unit. Push the connector in until you hear a click. "Click" This connection must be made fully for the device to operate correctly. 3/ Now clip the unit back on its support (chapter 2 – step 1). 4/ Check that your unit is connected correctly. You should see information on the screen. If not, repeat step 2 of this chapter. CHAPTER 5 STARTING THE UNIT Double-press to enter a menu Use the arrows to navigate within the menu Press to leave a menu STOP Above a speed of 10 km/h, the buttons no longer operate. 32
1/ Choose your language using the and arrows and confirm by pressing . The default language is English. List of languages available English i • English • Italian Français Español • French • Dutch • Spanish • Polish • German • Portuguese • Czech 2/ Now select the total number of axles of the tractor and trailer using the and arrows and confirm by pressing . By default, the number of axles is confirmed automatically based on the number of axles stored for the tractor. 3/ Confirm the weight by pressing . By default, the weight stored in the unit corresponds to the maximum authorised loaded weight for the tractor and trailer. This completes the start-up. When the green LED is lit, the unit is operational. CO2 data on the vehicle registration certificate Unit's battery level BP-237-RQ CO2 : 0 18t EURO : 2 0=0 4 Euro pollution class Number of axles selected Contact your usual advisor if the following information is incorrect: - the registration number - the number of axles of the tractor - the Euro pollution class - the maximum authorised loaded weight for the tractor and trailer Reminder: any incorrect information can lead to fines or ineligibility for discounts. 33
CHAPTER 6 CONFIGURING THE VEHICLE VEHICLE TYPE Main vehicle (settings pre-configured based on your vehicle registration certificate) or Symbol: 0=0 Main vehicle with trailer attached or Symbol: 0=0 - 0=0 CHANGING THE NUMBER OF AXLES ASFINAG (AUSTRIA) AND LKW-MAUT (GERMANY) NETWORKS 1/ Double-press to enter the main menu. 2/ Navigate to the "Change Axles" menu and 0=0: 2 press to enter the menu. 0=0-0=0: 3 0=0-0=0: 4 3/ Navigate to the correct value and press to record your choice. 4/ Press to leave the menu and return to the main screen. The number of axles you have selected is displayed to the right of the main screen. Number of BP-237-RQ axles selected CO2 : 0 18t EURO : 2 0=0 4 On these networks, the number of axles of the tractor and trailer must match the selection on the unit. Otherwise, the driver is liable to pay fines. 34
CHANGING THE VEHICLE WEIGHT LKW-MAUT NETWORK (GERMANY) The weight stored in the unit must correspond to the maximum authorised loaded weight for the tractor and trailer. If another trailer is added or a trailer is removed, the new maximum authorised loaded weight for the tractor and trailer must be selected on the unit (the sum of the total authorised loaded weight for the tractor and the total authorised loaded weight of the trailer, if there is one). Choose the weight using the and arrows Depending on the weight of the vehicle
CHAPTER 7 NETWORKS AND PAYMENT PAYMENT IN A TOLL LANE Depending on the network being used, use the following lanes: NETWORKS SIGNALLING OF LANES WITH BARRIERS TIS PL When entering and leaving a toll section, all lanes are able to detect the unit. FRANCE For a better service, use the reserved lanes marked with or . Via-t When entering or leaving a toll section, you can use either reserved lanes SPAIN or mixed lanes Manual Via Verde When entering or leaving a toll section, you can use either reserved lanes PORTUGAL or mixed lanes Manual Liefkenshoek tunnel When entering and leaving a toll section, all lanes are able to detect the unit. BELGIUM Lanes are reserved for the electronic toll collection system and indicated with the sign . Herrentunnel We recommend using the rightmost lane. GERMANY ASFINAG Toll barriers are marked as follows: AUSTRIA Ausgenommen Ausgenommen KFZ über 3,5t KFZ über 3,5t höchstzuläs- höchstzuläs- siges Gesamt- siges Gesamt- gewicht gewicht NETWORKS LANES WITHOUT BARRIERS ASFINAG AUSTRIA LKW-MAUT GERMANY No specific recommendations VIAPASS Belgium For more information on the rules that apply in Austria, see the Tolling Regulations on the Asfinag website at http://www.asfinag.at/toll/tolling-regulations. 36
Do not interact with the unit while passing through an automated toll lane. When approaching a toll gate, to ensure your vehicle is recorded: i - Slow down and respect the minimum distance of 4 m between vehicles - Follow the signs - Wait until the light is green and the barrier is raised before starting - Do not interact with the unit while passing through an automated toll lane. When driving on toll networks, the unit must always be in position on its support. CHAPTER 8 OPERATING THE UNIT UNIT OPERATIONAL Unit LED meaning The LED is green. Your unit is operational. Unit Meaning of the beeps x1 or x2 On the ASFINAG network (Austria), one or two beeps should sound when your vehicle is detected passing through a gantry. Unit LED meaning What to do The LED is blue. Check your messages the next time you You have received a message. stop. Press . 37
CHAPTER 8 OPERATING THE UNIT OTHER POSSIBLE CASES In the cases below, the driver is liable to pay fines. Unit LED meaning What to do The LED is green and flashing. Stop the vehicle. Check the error message on The unit has detected a the screen and see chapter temporary problem. 10. The LED is red and flashing. Stop the vehicle. Check the error message The unit has detected a payment on the screen and see problem with your journey. chapter 10. The LED is red and not flashing. Stop the vehicle and ring the hotline*. The unit has detected a major problem. Unit LED meaning What to do No LEDs are lit. Stop the vehicle. Check the power supply to Your unit is not operational. your unit. If the problem continues, contact the hotline*. Unit Meaning of the beeps What to do 0 or x4 If your unit does not beep or if it See chapter 9 - ASFINAG beeps four times, the transaction (Austria) has not been validated. You are no longer in compliance with the rules. *Hotline: +33 (0)4 26 29 75 80 38
CHAPTER 9 WHAT TO DO IN THE EVENT OF A PROBLEM In FRANCE, SPAIN, PORTUGAL, THE HERRENTUNNEL (GERMANY) AND THE LIEFKENSHOEK TUNNEL (BELGIUM) - When entering a toll section: take a ticket - When leaving a toll section: 1/ enter a lane 2/ use the intercom and wait for help to arrive NETWORK LANE PAYMENT NETWORK LANE PAYMENT Liefkenshoek (BE) Herrentunnel (DE) Manual Manual On the ASFINAG NETWORK (AUSTRIA) You must stop as soon as possible and follow these instructions: 1/ Go to the nearest GO-BOX point 2/ At the GO-BOX point: - Present the vehicle declaration (Fahrzeugdeklaration) - Tell the ASFINAG staff where the fault occurred - Pay for your travel. You must have a payment card or a fuel card - Pick up a GO-BOX (temporary tag) 3/ Store your unit in the aluminium envelope provided to avoid being invoiced multiple times. The journeys recorded with the temporary tag will not be the responsibility of the i unit issuer. 39
CHAPTER 9 WHAT TO DO IN CASE OF MALFUNCTION? On the VIAPASS network = (BELGIUM) You must stop as soon as possible and follow these instructions: 1/ Contact the hotline: +33 (0)4 26 29 75 80. 2/ Go to a Satellic terminal, pick up a temporary tag from the service point indicated by the hotline and install it. You must have a payment card or a fuel card. 3/ Store your unit in the aluminium envelope provided to avoid being invoiced multiple times. This temporary tag only allows you to drive on the taxed Belgian network. The journeys recorded with the temporary tag will not be the responsibility of the i unit supplier. On the LKW-MAUT network (GERMANY) You must stop as soon as possible and follow these instructions: 1/ Contact the hotline: +33 (0)4 26 29 75 80. 2/ Go to the www.toll-collect.de website to register and pay for your forthcoming trip, or 3/ Go to the nearest TollCollect terminal to manually register and pay for your forthcoming trip. You will be issued a ticket. Keep the ticket throughout your journey, or 4/ Download the TollCollect app, available for most smartphones, to register and pay for your forthcoming trip. Then store your unit in the aluminium envelope provided to avoid being invoiced multiple times. i These declared trips are not the responsibility of the unit supplier. 40
CHAPTER 10 ERROR CODES 04 Error code Meaning What to do The unit has detected a power Stop the vehicle. Error 20026 Check the power supply Low battery supply problem. to your unit. 4 Error 11003 No GPS signal Stop the vehicle. If the 4 The unit has detected a temporary problem continues problem for more than 15 min, Error 12003 contact the hotline. GSM Failure Other codes Error 1031 No subscript Stop the vehicle and The unit has detected a payment contact the hotline. problem with your journey. Error 20035 Decommission Error 1.... Please call Stop the vehicle and The unit has detected a critical error. contact the hotline. Your unit is not operational. Read the error code and Error 12004 GSM Failure tell the hotline. Error 10020 Your unit has been exposed to Temperature excessive temperatures. Stop the vehicle and contact the hotline. Error 20034 DSRC not pers 4 Error 10006 Your unit is not operational. Stop the vehicle and check the power supply to Empty battery your unit. If the problem continues, contact the hotline. Hotline: +33 (0)4 26 29 75 80 41
HOOFDSTUK 1 INLEIDING A B A. Kastje B. Houder C. Voedingskabel D. Gealuminiseerd zakje (te bewaren en te gebruiken bij het retourneren van het kastje of volgens de instructies van deze handleiding) C NB: Voor het bestellen van extra materiaal, neemt u contact op met uw verkoopkantoor.. D U heeft gekozen voor het aanschaffen van een voertuigkastje en wij danken u voor uw vertrouwen. Wij wijzen u erop dat dit kastje voor meerdere netwerken geldt en dat u afhankelijk van de gekozen opties ermee: • Uw tolwegtrajecten kunt betalen op autowegen • Uw trajecten kunt betalen op de Viapass (België) en de LKW-Maut (Duitsland) netwerken • Gebruik kunt maken van onze real-time bewakingsdiensten Wij wijzen u erop dat u uw kastje moet aansluiten en activeren om gebruik te kunnen maken van alle ingeschreven diensten. De in het kastje geregistreerde informatie moet verplicht overeenkomen met die van het voertuig waarin het is geïnstalleerd. Het is absoluut noodzakelijk dat uw kastje elektrisch wordt gevoed (hoofdstuk 4 - Het kastje aansluiten op de voeding), wordt ingeschakeld (Hoofdstuk 5 - Het kastje inschakelen), dat de netwerken met abonnementen worden weergegeven (Hoofdstuk 7 - Netwerken en betaling) en dat de geregistreerde gegevens kloppen met die van het voertuig. De leverancier kan niet aansprakelijk worden gesteld in geval van een gebrekkige installatie en/of gebruik van het kastje en/of beschadiging van het kastje. 42
HOOFDSTUK 2 HET KASTJE INSTALLEREN STAP 1 - HET KASTJE VASTZETTEN IN DE HOUDER A Bovenkant B Zelfklevend etiket voor eenmalig gebruik 1/ Klem het kastje (A) vast in de beugel 2/ Verwijder de beschermlaag van het (B) en zorg dat het kastje en de beugel kleefetiket. zijn gericht zoals aangegeven in de bovenstaande afbeelding. STAP 2 - HET KASTJE OP DE VOORRUIT PLAATSEN Buitenaanzicht van het voertuig Zelfklevend etiket voor B eenmalig gebruik. U heeft slechts één poging het materiaal (deel B) te bevestigen Op een schone ondergrond moet het kastje centraal (met het scherm naar de bestuurder gericht) op de voorruit worden geplaatst (in het niet-getinte gedeelte van de voorruit), ter hoogte van het stuurwiel, boven de stilstaande ruitenwissers. Er moet 10 cm rondom het kastje worden vrij gehouden. De bestuurder is verplicht om elk voorwerp te verwijderen dat de goede werking van het kastje zou kunnen benadelen. 43
HOOFDSTUK 3 AANSLUITING VAN DE VOEDINGSKABEL Het kastje moet permanent aangesloten zijn op de voeding van het voertuig (zie hieronder). De gebruiker kan op eigen verantwoordelijkheid kiezen voor een tijdelijke aansluiting op de sigarettenaanstekeraansluiting. AANSLUITING OP DE VOEDING VAN HET VOERTUIG 1/ Controleer of de beschikbare kabel lang genoeg is van de kastconnector tot aan de voeding van het voertuig. Knip de stekker eraf en ook de overtollige kabellengte. 2/ Kijk met behulp van onderstaand schema waar zich de aansluitpunten in het voertuig bevinden.De zwarte ontstekingsignaaldraad moet op het contactslot van het voertuig worden aangesloten. ROOD +12V / +24V voeding ZWART +12V / +24V contact WIT Massa 3/ Installeer voordat u de kabels op het voertuig aansluit, een (niet meegeleverde) zekering van 5 A in serie met de voedingsdraden (rode en zwarte draden). Als de voeding van het voertuig al beveiligd is, kunt u deze stap overslaan. 4/ Sluit tenslotte de verschillende draden aan op de aansluitpunten die u eerder hebt opgezocht (voertuigvoeding, contactpunten en massa). Deze installatie moet worden uitgevoerd door een elektricien die bevoegd is om werkzaamheden te verrichten aan voertuigen. De leverancier kan niet aansprakelijk worden gesteld in geval van schade of van een gebrekkige installatie. TIJDELIJKE AANSLUITING OP DE SIGARETTENAANSTEKERAANSLUITING (NIET AANBEVOLEN MODUS) Sluit de kabel van de sigarettenaansteker aan op de aansluiting van het voertuig en controleer: 1/ De sigarettenaansteker is ingeschakeld. 2/ De kabel (deel C) mag niet hinderen bij het C sturen. U moet voorkomen dat u uw kastje loskoppelt. Een gebrekkige aansluiting van uw kastje kan leiden tot verminderde prestaties (zie hoofdstuk 10) en kan u blootstellen aan boetes. 44
Vous pouvez aussi lire