MÉTRAORDINAIRE ! Collectif Mercator - Métro de Lausanne - Amazon AWS
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
MÉTRAORDINAIRE ! Métro de Lausanne Identité de la nouvelle ligne du métro m3 à Lausanne — Collectif Mercator Avril 2021
MÉTRAORDINAIRE ! Sommaire & Introduction Collectif Mercator 01 Immersion & Évasion Métraordinaire propose Métraordinaire est un projet 02 Concept & Scénographie aux voyageurs et Inclusif 03 Accessibilité voyageuses des points • Envisager les usagères et usagers dans leur diversité (usages, âges, langues, cultures, inté- 04 Durabilité & Pérennité de connexion entre rêts, accessibilité, etc.). 05 Promotion & Valorisation le dessous et le dessus, Immersif 06 Revêtements, Façades de quai via l’imaginaire. • Plonger les voyageuses et voyageurs au cœur d’une expérience visuelle, spatiale et auditive. & Huisserie Non invasif 07 Signalétique & Flux circulatoires Ce projet s’articule • Respecter les contraintes de fluidité et de sécurité. 08 Mobilier autour de plusieurs axes • Respecter les usagères et usagers qui sou- 09 Éclairage (scénographie intégrant haitent l’expérience la plus simple et directe du voyage. 10 Podcast de généreuses fresques, Local 11 Multimédia jeu de lumière évolutif, • Valoriser l’ici (Lausanne) : ancrage local, carac- 12 Synthèse budgétaire podcast) pour composer tère vernaculaire (lieux-dits, récits du cru, petite et grande histoire). 13 Équipe & Contact des paysages visuels ANNEXES A-N et sonores.
MÉTRAORDINAIRE ! 01 Immersion & Évasion Collectif Mercator Le véritable voyage de découverte Depuis l’une des rues de la ville, vous plongez Le voyage paradoxal ne consiste pas à chercher dans la station de métro. Un couloir, vibrant d’une lumière qui évoque un ciel vivant vous offre une Le métro est un moyen rapide et confortable de nouveaux paysages, mais transition dynamique entre dehors / la surface pour naviguer dans une ville. Mais, loin sous à avoir de nouveaux yeux. et dedans / les profondeurs. les plis de la surface, on y circule sans réelle — Marcel Proust connexion avec les territoires traversés. Vous suivez une collection d’illustrations de grande taille déployées sur les murs de la sta- De la personnalité de la ville et des strates de Le voyage est une espèce de tion. Tout en vous guidant vers le quai du métro, son histoire, réelle ou fantasmée, on n’apprend porte par où l’on sort de la celles-ci vous embarquent vers des histoires rien. On n’a aucun indice des curiosités et des extraordinaires. chemins qui ponctuent ou strient sa surface. On réalité comme pour pénétrer oublie les vies et les événements qui se déroulent dans une réalité inexplorée Soudain, votre attention est captée par une juste au-dessus… qui semble un rêve. grande fresque en forme de carte illustrée, déployée sur un mur proche du quai. Elle sym- Métraordinaire vise à transformer le voyage en — Guy de Maupassant bolise Lausanne et révèle quelques-unes des aventure, en proposant des connexions origi- curiosités que vous aurez peut-être rencontrées nales entre les profondeurs et la surface. dans les couloirs du métro. La transition entre ces deux dimensions est Entre légendes et histoires vraies, passé, présent opérée sur plusieurs plans : Imagin et futur, les éléments dessinés connectent les aire profondeurs où vous vous trouvez et la surface, • Un jeu de lumière qui rappelle le ciel du dehors. au-dessus de votre tête. ne Lausan D’un regard, vous devinez la richesse de ce quar- • Un univers visuel identifiant, avec la créa- de tion d’une iconographie (carte et illustrations) lil e tier. Et, vous désirez en apprendre davantage… originale. V Vous connectez alors votre smartphone à une • Un storytelling innovant qui révèle les lieux plateforme d’écoute de podcasts pour découvrir par de brèves séquences narratives. les récits qui composent la riche et intrigante collection « Métraordinaire ». Assurément, vous allez découvrir de fascinants sé p as u secrets sur Lausanne, S tr at e s d en la visitant avec vos oreilles ! Circulez, il y a tout à voir !
MÉTRAORDINAIRE ! 02.1 Concept & Scénographie Collectif Mercator Une carte singulière du tracé m3 Instrument par excellence de l’exploration, la carte du tracé permet d’ancrer le thème du voyage. Par la force visuelle de ses illustrations, elle devient un élément d’identification fort pour le m3 et chacune de ses stations. Par le style distinctif de son dessin, elle habille Une carte… Un monde ! les murs de la station comme une peau orne- mentale aux motifs organiques et confère aux Carte poétique, carte merveilleuse, atlas ima- lieux une vraie personnalité. ginaire, carte du Tendre contemporaine : cette carte ne synthétise pas seulement les aspects Cette carte reprend des éléments du réel en y topographiques de la ville. En dialogue avec les associant des propositions imaginaires. Élément fresques de la station, elle révèle et donne forme souverain de l’identité du m3, elle est déployée à la « Terra Incognita » qui se déploie en surface. en grand dans chaque station de la ligne. Elle Elle est donc littéralement une porte ouverte sur À la manière des cartes anciennes, la carte du m3 est un univers graphique et illustré particulièrement riche et stylisé. Unique et mise en valeur par un jeu favorise l’immersion des voyageurs. de nouvelles dimensions. de lumière : elle donne un véritable caractère au Métro de Lausanne.
MÉTRAORDINAIRE ! 02.2 Concept & Scénographie Collectif Mercator Tensions entre réel et fantastique Le fantastique se caractérise par l’intrusion du surnaturel dans le cadre réaliste d’un récit. Il pro- duit une hésitation entre extraordinaire et réel. Cette tension, cet entrelacement entre vrai et imaginé est au cœur de notre proposition pour susciter l’intérêt des usagères et usagers et pour les faire voyager hors des sentiers battus. Ferme de la Blécherette Mais chaque récit Métraordinaire conserve une La Blécherette farmhouse part importante de vrai. Sa structure narrative Cette ferme marque une limite entre se développe à partir de lieux (et faits) réels, ville et campagne, mais surtout… elle dissimule un secret ! concrets, historiques, sur lesquels sont entre- Située dans l’un des quartiers haut perchés de la croisés des éléments légendaires. ville, à un peu plus de 600 mètres d’altitude, la Ferme de la Blécherette s’offre une vue majes- tueuse sur le Lac Léman. Et une belle longévité ! Depuis sa construction vers 1820, elle résiste aux imaginaire / histoire démolitions et transformations successives qui ont, au cours du temps, métamorphosé le quartier. Ce qui lui a permis de garder intact son secret exceptionnel. En effet, cette ferme possède deux toits superposés. Le toit visible supporte une couverture de tuiles qui cache un second toit plus passé / présent / futur ancien, couvert de tavillons. profondeurs / surface This farmhouse marks a boundary between town and country and above all... it hides a secret! Situated in one of the city's high-perched districts, at an altitude of just over 600 metres, Ferme Des capsules narratives de la Blécherette offers a majestic view of Lake Geneva. This beautiful panorama may have contributed to its longevity... Since its construction around 1820, it has resisted the successive La carte-fresque répond visuellement, à une Voyagez avec vos oreilles demolitions and transformations that have, over time, metamorphosed the district. This has allowed série d’autres fresques disséminées dans toute la station. Ces capsules sont comme des zooms Travel with your ears it to keep its exceptional secret intact. Indeed, Une narration en plusieurs Podcast this farm has two superimposed roofs. The visible www.metraordinaire.ch roof supports a tile roof and hides a second, older roof, covered with tavillons. sur des points particuliers de la carte ; faisant Ferme de la Blécherette → 500 m / 5 min dimensions saillir une histoire. Nous révélons les histoires (vraies et rêvées) de Ces capsules narratives sont propres à chaque la ville, l’esprit des lieux, via : station ; elles révèlent des particularités de ce qu’il y a à la surface en cet endroit-là, à la dif- férence de la carte qui présente tout le tracé • Les illustrations sur la carte. de la ligne. • Des capsules narratives : des scènes illustrées accompagnées de brèves notices (bilingues). Ces capsules fonctionnent comme des accès à des histoires. Chacune d’elle donnera lieu à un • Des narrations plus détaillées dans le podcast. épisode du podcast « Métraordinaire ! ».
MÉTRAORDINAIRE ! 02.3 Concept & Scénographie Collectif Mercator Aéroport de Lausanne Lausanne airport C’est ici que Lausanne concrétisa il y a plus d’un siècle l’un des plus vieux rêves de l’humanité : voler. En 1910 un terrain communal est utilisé par l’aviateur Henri Speckner qui y teste son monoplan Blériot. Le terrain est ensuite aménagé en piste d’atterrissage et de décollage, puis accueille plusieurs hangars. L’aéroport de la Blécherette devient ainsi l'une des premières places d'aviation Bois-Mermet civile du pays. Et renforce la position de choix de la ville, au cœur d’un continent en plein essor. En 1922, un émetteur radio est installé pour Ces bois aux airs féériques ont été le transmettre des informations météorologiques. théâtre d’une formidable évasion… C’est le quatrième émetteur en Europe après Berlin, Paris et Londres. Il est aussi utilisé pour Quam ob rem vita quidem talis fuit vel fortuna vel diffuser de la musique et donne naissance gloria, ut nihil posset accedere, moriendi autem à Radio-Lausanne, qui deviendra la RTS. sensum celeritas abstulit; quo de genere mortis difficile dictu est; quid homines suspicentur, videtis; hoc vere tamen licet dicere. Scipioni ex It was here, more than a century ago, that multis diebus, quos in vita celeberrimos Lausanne made one of mankind's oldest laetissimosque viderit, illum diem clarissimum fuisse, cum senatu dimisso domum reductus ad dreams come true: to fly. vesperum est a patribus conscriptis. In 1910 a communal field was used by the aviator Henri Speckner who tested his Blériot monoplane there. The ground was then turned into a runway These fairylike woods were the scene of a for landing and take-off, and then housed several fantastic escape... hangars. La Blécherette airport thus became one of the country's leading civil aviation centres. Quam ob rem vita quidem talis fuit vel fortuna vel This development reinforces the city's prime gloria, ut nihil posset accedere, moriendi autem position at the heart of a booming continent. sensum celeritas abstulit; quo de genere mortis In 1922, a radio transmitter was installed to difficile dictu est; quid homines suspicentur, Voyagez avec vos oreilles Travel with your ears transmit meteorological information. It was the Voyagez avec vos oreilles Travel with your ears videtis; hoc vere tamen licet dicere. Scipioni ex Podcast fourth transmitter in Europe after Berlin, Paris Podcast multis diebus, quos in vita celeberrimos www.metraordinaire.ch and London. It was also used to broadcast music www.metraordinaire.ch laetissimosque viderit, illum diem clarissimum and gave birth to Radio-Lausanne, which was fuisse, cum senatu dimisso domum reductus ad to become the RTS (Radio télévision suisse). vesperum est a patribus conscriptis. Lausanne-Blécherette → 200 m / 1 min Bois-Mermet → 200 m / 1 min Stade de La Tuilière Chalet de La Blécherette La Tuilière stadium La Blécherette Chalet 11'950 sièges, 400 haut-parleurs, 1’000 Cette petite maison originale affiche robinets, 130 km de fibre optique, 12 avec fierté son caractère suisse. buvettes… ce nouveau stade voit grand ! Quam ob rem vita quidem talis fuit vel fortuna vel gloria, ut nihil posset accedere, moriendi autem Quam ob rem vita quidem talis fuit vel fortuna vel sensum celeritas abstulit; quo de genere mortis gloria, ut nihil posset accedere, moriendi autem difficile dictu est; quid homines suspicentur, sensum celeritas abstulit; quo de genere mortis videtis; hoc vere tamen licet dicere. Scipioni ex difficile dictu est; quid homines suspicentur, multis diebus, quos in vita celeberrimos videtis; hoc vere tamen licet dicere. Scipioni ex laetissimosque viderit, illum diem clarissimum multis diebus, quos in vita celeberrimos fuisse, cum senatu dimisso domum reductus ad laetissimosque viderit, illum diem clarissimum vesperum est a patribus conscriptis. fuisse, cum senatu dimisso domum reductus ad vesperum est a patribus conscriptis. This original little house proudly displays 11,950 seats, 400 loudspeakers, 1,000 its Swiss character. taps, 130 km of fibre optics, twelve Quam ob rem vita quidem talis fuit vel fortuna vel refreshment stands... this new stadium gloria, ut nihil posset accedere, moriendi autem is thinking big! sensum celeritas abstulit; quo de genere mortis difficile dictu est; quid homines suspicentur, Quam ob rem vita quidem talis fuit vel fortuna vel Voyagez avec vos oreilles videtis; hoc vere tamen licet dicere. Scipioni ex Travel with your ears gloria, ut nihil posset accedere, moriendi autem multis diebus, quos in vita celeberrimos Podcast sensum celeritas abstulit; quo de genere mortis www.metraordinaire.ch laetissimosque viderit, illum diem clarissimum difficile dictu est; quid homines suspicentur, fuisse, Voyagez avec vos oreilles Travel with your ears videtis; hoc vere tamen licet dicere. Scipioni ex cum senatu dimisso domum reductus ad vesperum Podcast multis diebus, quos in vita celeberrimos est a patribus conscriptis. www.metraordinaire.ch laetissimosque viderit, illum diem clarissimum fuisse, cum senatu dimisso domum reductus ad Chalet de La Blécherette → 200 m / 1 min vesperum est a patribus conscriptis. Stade de La Tuilière → 200 m / 1 min
MÉTRAORDINAIRE ! 03 Accessibilité Collectif Mercator Une signalétique inclusive Le concept de signalétique répond ainsi de façon adaptée aux conditions réelles d’accessibilité, Les futurs usagers du métro sont au centre de aux contraintes de la station et de ses envi- nos préoccupations afin de leur offrir une expé- rons, tout en s’appuyant sur les connaissances rience de voyage unique et en toute sécurité. préalables des usagers. À ce sujet, il convien- La notion d’accessibilité universelle a de ce fait dra d’apporter une attention particulière aux guidé l’ensemble de nos réflexions à chaque personnes de langue étrangère et de traduire étape du projet ; l’accessibilité universelle dans certains éléments textuels, comme les histoires son acception large comprend les personnes en narrées sur les murs de la station que nous pro- situation de handicap, les personnes à mobi- posons ici bilingues (français / anglais). lité réduite mais également et entre autres, les enfants et les personnes âgées. Aussi, le concept de signalétique proposé assure une accessibilité de qualité au métro, tout en res- pectant les besoins et contraintes des différents types de voyageurs. La signalétique respecte également les normes sécuritaires. Le jalonne- ment prévoit par exemple une signalétique au sol qui offre, de par son emplacement et son contraste, une très bonne visibilité et une très bonne lisibilité pour les personnes malvoyantes. Le concept de signalétique prend également en considération le flux des différents types de voyageurs. Les besoins en orientation ne sont en effet pas les mêmes pour un voyageur régulier ou occasionnel. Un usager occasionnel pourra ainsi aisément s’orienter dans la station grâce à une signalétique qui prend en charge les voyageurs à chaque étape de leur parcours. Un usager qui n’est pas pressé pourra, quant à lui, écouter tranquillement les diverses histoires et contempler leurs illustrations réparties dans la station.
MÉTRAORDINAIRE ! 04 Durabilité & Pérennité Collectif Mercator La pérennité d’un projet tient à sa capacité à Un podcast évolutif résister aux usures du temps tout en évoluant. Nous avons donc conçu un ensemble de sup- De par sa nature, un podcast est évolutif. Il est ports qui permettent aisément des mises à jour en effet possible d’ajouter un nombre potentiel- ainsi que des développements futurs. lement illimité de nouveaux épisodes, voire de nouvelles « saisons » à l’instar d’une série télévi- sée. Pour des occasions particulières, comme un Une scénographie durable jubilé ou un grand événement lausannois, il est tout à fait envisageable d’imaginer une saison Le mobilier et les luminaires de la station ont été spéciale qui viendrait ainsi compléter la collec- conçus spécialement pour la nouvelle identité tion initiale. Ainsi, les actualisations et dévelop- du m3. Ils font ainsi partie intégrante de l’image pements futurs du podcast « Métraordinaire ! » du nouveau métro lausannois. Ils feront l’objet sont potentiellement infinis. d’une production semi-industrielle. Ce mode de production permet facilement de commander des supports supplémentaires sur la base du Et des nouvelles technologies catalogue du mobilier et des luminaires propres au m3. Il est également aisé de prévoir des décli- L’univers Métraordinaire, et ses différents récits, naisons de ces supports sur la base de nos des- se déploiera dans un premier temps sur la fresque sins techniques. et la signalétique des stations du métro ainsi que dans le podcast dont le jingle pourra être repris dans les rames pour annoncer les stations. Une signalétique évolutive Il pourra ensuite, selon les besoins et les oppor- tunités, migrer parallèlement sur d’autres sup- Le système de signalétique prévu est très ports de communication physiques et digitaux. flexible dans sa conception. Il offre en effet une grande modularité du fait de la possibilité Le site internet www.metraordinaire.ch pro- d’ajouter, modifier ou supprimer tout ou partie posera également une porte d’entrée dans le d’une information. Il est ainsi aisé de faire évoluer monde inventé pour la nouvelle ligne du métro. la signalétique en fonction de nouveaux besoins. Les panneaux ont été conçus pour assurer une Notre concept reprend ainsi les principes propres bonne résistance au temps et peuvent être faci- au transmédia, c’est-à-dire la création d’univers lement changés en cas de déprédation. Dans narratifs autonomes et différents selon le sup- un souci écologique aussi, nous avons déve- port mais faisant partie intégrante de la grande loppé une approche flexible et évolutive dans histoire « Métraordinaire ! ». Les solutions propo- notre conception afin d’assurer une signalétique sées offrent par conséquent une pérennité au durable. projet dans son ensemble.
MÉTRAORDINAIRE ! 05 Promotion & Valorisation Collectif Mercator Voyager dans Lausanne autrement Autres médias Convergences potentielles Une opportunité pour Les légendes et histoires proposées dans ce pro- De par son originalité et son univers foisonnant, jet vont permettre aux voyageurs de s’évader en le projet Métraordinaire pourrait dépasser le le marketing urbain parcourant les différents mondes de l’univers cadre du métro lausannois et devenir une sorte et le tourisme lausannois Métraordinaire. Ces récits seront notamment d’attraction touristique pour la ville. Les tou- déployés sur les murs des stations de la nou- ristes pourraient découvrir Lausanne autrement. Métraordinaire participe de facto à la valorisa- velle ligne, dans le podcast et le site internet Il serait en effet aisé par exemple de déposer tion de la ville de Lausanne, de son histoire, de Métraordinaire. Ces récits pourraient également le podcast « Métraordinaire ! » et ses épisodes sa personnalité et de sa topographie particulière. prendre place dans les rames du métro, sur les sur le site de l’office du tourisme pour le parta- écrans publicitaires des stations mais aussi sur ger et permettre de le télécharger facilement. Les lieux pointés sur la carte et présentés dans d’autres supports promotionnels tels que le site Cette option offrirait ainsi aux touristes curieux les récits (capsules narratives ou podcast) se web et l’application tl, les réseaux sociaux et la la possibilité d’une visite alternative de la ville. rapportent à des highlights ou à des qualités newsletter tl, le magazine Connexions ainsi que reconnues de la ville. Parfois, c’est le caractère les affichages print et digital des véhicules tl. mystérieux ou inhabituel du récit qui confère une qualité particulière au lieu. Mais de façon générale, le portrait qui est brossé de Lausanne est original et engageant. Aussi, bien que prioritairement imaginé pour les usagères et usagers réguliers du métro, le pré- sent projet pourrait absolument s’inscrire dans une visée de valorisation plus large de la ville et s’adresser à des touristes de passage qui sou- haitent visiter la ville autrement. De telles propositions expérientielles sont aujourd’hui très présentes dans les stratégies de marketing urbain d’autres grandes villes du monde.
MÉTRAORDINAIRE ! 06.1 Revêtements, Façades de quai & Huisserie Collectif Mercator L’esprit des lieux La scénographie générale des stations fait la part belle aux illustrations et aux histoires qui révèlent l’esprit des lieux. Simple, fluide, elle se fait dis- crète pour célébrer l’imagi- naire. Elle est mise en relief par un éclairage qui la magni- fie et la connecte à la tem- poralité réelle, qui marque le passage des heures hors de la station. Pour ne pas entraver les flux des voyageurs et pour faciliter l’entretien, l’essentiel de l’identité visuelle du m3 est déployé sur les murs (fresques) et sur les plafonds (jeu organique de lumières).
MÉTRAORDINAIRE ! 06.2 Revêtements, Façades de quai & Huisserie Collectif Mercator Les matériaux sont volontairement simples, durables. Les lignes sont fluides, douces. Les couleurs privilégient la sobriété pour mieux révéler les illustrations et la gamme chromatique de la lumière. Descriptif technique Matériau, revêtements et huisserie Murs : Béton architectonique – Peinture grise (RAL 7004) Traitement anti-graffiti Illustrations : Peinture au pochoir noire (RAL 9017) – Traitement anti-graffiti Sol : Goudron brut – Marquage d’orientation et de sécurité Plafond : Peinture bleue (RAL 5015) Escaliers (marches) : Béton architectonique non teinté – Traitement anti-graffiti Contraintes techniques Échafaudage ou nacelle pour un accès aux murs lors de la réalisation des illustrations et au plafond, pour la pose des luminaires.
MÉTRAORDINAIRE ! 07.1 Signalétique & Flux circulatoires Collectif Mercator Le contexte La nouvelle ligne de métro m3 permettra de des- servir sept nouvelles stations depuis la Gare de Lausanne jusqu’au Nord de la ville, sur les hauteurs de la Blécherette. Cette nouvelle ligne va accueillir quotidiennement un flux important d’usagères et d’usagers. Par ailleurs, chaque sta- tion aura une architecture différente en fonction de la typographie des lieux de son implantation. Dans ce contexte particulier, la signalétique revêt une importance cruciale dans le projet. Elle doit en effet s’adapter harmonieusement aux différentes architectures des stations mais en même temps affirmer la nouvelle identité de la ligne; amener une cohérence, entre les sta- tions, sur l’ensemble de la ligne mais également permettre une continuité avec les systèmes de signalétiques des autres lignes de métro exis- tantes pour ne pas perturber les usagères et usagers. Dès lors, le concept de signalétique développé répond aux spécificités de chaque famille d’utilisateurs afin de leur offrir une expé- rience cohérente et adéquate aux motivations de leurs besoins et usages du nouveau métro. Accéder En ce qui concerne l’accès extérieur des dif- férentes stations du métro, tous les usagers La même logique a été appliquée à la signa- Tous les éléments de signalétique, intérieure doivent pouvoir se fier à une signalétique claire létique intérieure des stations. Les supports comme extérieure, ont été pensés et conçus et lisible pour se rendre aux stations. Il faut en conçus pour l’identité de la nouvelle ligne per- pour répondre aux besoins d’une accessibilité outre tenir compte du fait que les usagères et mettent différents types d’accès : accès aux universelle ou accès «à tout pour tous» y com- usagers peuvent venir par différents modes de usagers réguliers ou occasionnels, aux touristes pris pour les personnes âgées, les personnes en transport pour accéder aux stations de métro : ainsi qu’aux services et fournisseurs. Pour les situation de handicap et les personnes à mobi- transports publics ; vélos ; transports individuels besoins spécifiques intérieurs en termes de lité réduite. motorisés (voiture, moto ou autres) ; marche à signalétique, nous avons développé des sup- pied. Pour répondre à ces besoins différentiés, ports sous formes d’informations fléchées et nous avons développé des supports (totems et de roses des vents pour permettre aux usagers roses des vents au sol) qui fonctionnent comme de rejoindre les emplacements utiles à l’intérieur points d’entrée et de sortie dans un périmètre de la station et de se rendre en différents lieux défini autour des stations. à la surface.
MÉTRAORDINAIRE ! 07.2 Signalétique & Flux circulatoires Collectif Mercator Sécuriser Notre système intègre également la signalétique fonctionnelle et la signalétique sécuritaire. Il est ainsi prévu d’indiquer les locaux techniques à l’aide d’inscriptions à même les murs et d’indi- quer les affichages sécuritaires en fonction des normes en vigueur. Le système Notre système de signalétique s’intègre ainsi de façon harmonieuse et élégante dans les divers environnements physiques des stations de la nouvelle ligne de métro. Le système a été déve- loppé afin de répondre aux différentes exigences du projet: • Développement d’une nouvelle identité cohé- rente pour le m3 ; Created by designvector Created by Kristin Poncek Jones from the Noun Project • Respect de l’univers visuel Métraordinaire ; from the Noun Project • Conformité aux normes sécuritaires ; • Définition de principes pour l’accès, l’orienta- tion, le guidage et l’identification. Notre système de signalétique a été pensé pour pouvoir devenir potentiellement la base d’une norme commune pour l’ensemble des lignes du métro lausannois. Created by monkik Created by Katrin Leo Pako from the Noun Project from the Noun Project
MÉTRAORDINAIRE ! 07.3 Signalétique & Flux circulatoires Collectif Mercator Identifier La signalétique d’identification permet d’affir- mer clairement la nouvelle identité du m3 tant à l’extérieur qu’à l’intérieur de la station. Par un système visuel cohérent, elle met en valeur l’identité propre à la nouvelle ligne. La signa- A létique intègre par exemple les indications du nom de la station sur les totems extérieurs et sur les murs au niveau des quais. La signalétique d’identification permet également d’indiquer les différents espaces de la station. MÉTRO tte ere Bléch MÉTRO MÉTRO a u l ieu Be Police de caractère Couleur Campton SemiBold ABCDEFGHIJKLMN MÉTRO re e - G a OPQRSTUVWXYZ noir blanc usan n La C 0% C 0% abcdefghijklmnopqrstuvwxyz M 0% J 0% M 0% J 0% 1234567890 ↓←↑→ N 100% N 0%
MÉTRAORDINAIRE ! 07.4 Signalétique & Flux circulatoires Collectif Mercator MÉTRO MÉTRO MÉTRO Bléch Bléch Bléch erett erett erett e e e Entrée/Sortie Direction Plaines du Loup Lausanne-Gare Payerne Yverdon-les-Bains, Kerzers 662 Cornay, Moulin du Pont Moudon Mex VD, village gare 665 Bercher 430 Thierrens, 52 Froideville, Laiterie 60 Moudon, gare Fey gare routière Froideville, croisée 56 Thierrens Moudon, Verger Villars- 15 Froideville, village 57 gare routière Moudon, Sorbiers Ste-Croix, Sugnens village Le Sansy Echallens, gare Bottens, La Rustériaz Palézi Mex VD, Faraz Blécherette Bressonnaz, village 51 440 440 Moudon, gare Lausa Grésaley eux nne Villars-Ste-Croix, Bottens, croisée 68 Syens, Champ-du-Chêne Colice Sur Roche Bretigny-sur-Morrens, croisée En Coulaye Cheseaux-s.-Lausanne, Cossonay- 50 52 Echallens Cugy VD, Le Moulin Vucherens, Closy 61 Villars- Cugy VD, Grillon Cugy VD, village Ste-Croix, Châtelard Penthalaz, 414 420 425 428 434 440 670 Vucherens, village Croix Péage Crissier, Montremoën gare Condémine Cheseaux-s.-Lausanne, Cugy VD, poste 410 Assens Vulliens, Halte TL 50 Crissier, Timonet Martheray Cugy VD, Cavenette Ch. de Rte. de Rente Echallens, collage/parc Le Mont-sur-Lausanne, Budron 18 Carrouge VD, centre Riettaz Sullens Cocagne- Crissier, 425 Etagnières 17 Vulliette Mauvernay Mézières VD, station Sullens centre 16 Le Mont-sur-Lausanne, Fougères Riau-prevetaine e yres, Grau yres, Les Ripes Morrens VD, Ecole Hôtelière Mont bon Pl. du Lausanne, Grande Salle Le Mont-sur-Lausanne, Etavez villag preve Chalet-à-Gobet Mont t-Fon, Chaleanne Vieux-Four Crissier, Le Mont-s.-L., Grand-Mont Mézières VD, Closalet Bré village 51 Laus Ch.de la Cheseaux-sur-Lausanne, Le Mont-s.-L., Grand-Mont Sauge Buyère Chisaz gare Cheseaux Lausanne, En Marin Lausanne, Vert-Bois 15 ine , Balanyres, Coppoz atheranne orat Jorat res Croix euf ères d'Or ces Feleire Ch.de Bellevue Bel-Air LEB 16 VD, z, Ussiè hebo VD, Yverdo preve Hom lles-J Ste-CLaus les-Ba cal Ropra e du Le Mont-s.-L., Coppoz-Poste Ecorc e médi s Mont Ropraz, Corce n- Bois-Genoud Oche ins VD, Croix-de-Plan Lentillères Grand Chemin centrMézi Collège Vernand-Camarès Praz-Collet uge de Dallaz z, Petit-Mont Joret des Scierie Ropra Epalinges, Carro uge 12 Ch. du Mongevon Polny Chevreuils p 50 Epalinges, Lion d'Or Cham Carro 12 Grand Côtes Ballègue Marcel Regamey Romanel-sur-Lausanne in Record Vers-chez-les-Blanc on, Moul VD, VD, Praz Marcolet Martines Biolleyre Epalinges, centre Bussigny ères ns Morges, Bussigny VD, gare En Praz Bin Plaines-du-Loup 65 VD, Servi Servi Le Mézi Ferle gare Molliettes Rionzi az Bussigny VD, Arc-en-Ciel Epalinges, ns essiv Jouxtens-Mézery Bois-Murat Ferle gare sud Chalet à Matthey 5 12 Mann Grangette on, Noutes Piécettes Clochatte Croix-Blanche Servion, Servion, ge Vallon Baumettes Cigale Haute Combe Zoo-Tropiquarium -Collè Pavement Grange Bosquet Rouge Vieux Montolieu Perronnaz Les Cullayes, village Reculan Bellevaux Tuileries Le Mont-sur-Lausanne, Les Cullayes, Servion, Zinguerie Sur-la-Croix Maillefer Abeilles Pra la Tête poste/ Industrie 1er Mai Saugiaz Blécherette Epalinges, Planches Pré-d’Yverdon Molie-Margot, centre Croisettes croisée 33 Jura Servion, rs Savigny, Grange-la-ville Noye Cery-Fleur-de-Lys Entre-Bois Clos de l'Auberge Renens VD, 14 Avril Borjod Prilly, Les Bugnon Coudraie Grand Boissonnet Savigny, Clair-Matin 90 Bois-Gentil 18 Essertes, Pralet z, Suchet-Forêt Libellules Vennes hena Follieu Prilly, église Désert Vennes Savigny, St-Amour Praz-Séchaud 15 Bossons Toloc Renens VD, Avenir Parc gare nord Forêt Cascades Praz- Savigny, Crêt-Rouge Forel (Lavaux), 5 Berthoud 1er Bourg- Prilly, Casard Août Dessus Lac Sauvabelin Fourmi Mont-Goulin Savigny, Palaz 1 Croset Epenex Parc Vélodrome Boveresses Forel (Lavaux), Perréaz 11 Chocolatière Renens e Grattapaille Cornes de Cerf Genèv Renens VD, Hôtel-de-Ville Parc Rivier Pully, Pully, Savigny, Savigny, Prilly-Chasseur St-Etienne Valmont VD Place de Sport gare sud 50 Signal Trois-Chasseurs Ravessoud Publoz centre Stade Olympique Broye Prilly, centre Pierrefleur Beau-Site Motte Sallaz Rapille Foyer Lausanne, Montblesson, Pully, Savigny, Savigny, Forel (Lavaux), Forel (Lavaux), Sous l'Eglise Lisière Rovéréaz Centenaire Monts- Claie- ancienne Pra Pélisson Les Confréries Chavannes-R., Union- Grey de-Pully aux- poste Stand Glycines Huttins Rouvraie Moines Prilly Hermitage Casernes Censuy Grand Boisy Vieux-Moulin Planta Renens VD, Vigne Béthanie Casernes Victor- Craivavers Veilloud Crochy Valency Ruffy Préfaully village Champ-Rond Renens VD, Florissant Bergières Concorde Oiseaux Lonay, parc Pontet Piscine Les Chavannes Mont-Blanc Grande-Borde Petit Chavannes-R., Cèdres Caudray Dranse Château Larges Pièces Presbytère Vallonnette Rozavère 12 11 Chavannes-R., Plaine Beaulieu Druey Devin Villars Dorigny-Léman Montétan Chêne Perrelet Mémise Vulliemin CHUV 52 Druey- Aubé Cerisaie Berges Beaulieu- Collège 12 Flumeaux Ecole Jomini 19 pines Ecole St-Paul 51 Commerce Virgile- Cocarde Prilly, Barre Rossel Rue du Lac Prélaz- St- Tunnel Mouline Galicien les-Roses Vinet Perrettes Prélaz Recordon Roch Valentin Pont de Chailly Chau UNIL-Mouline Comm Rue Neuve Pierre Place deron Prilly, Galicien Couchirard Chauderon-Ale Riponne- Viret du Nord Motty Longemalle erce UNIL- Prilly-Malley Ecole des M. Béjart Allières/ Chailly-Village Bosto Bassenges Chamberonne Bourdonnette nord Provence nord Métiers Bel-Air CHUV Pully, Chenaulaz n En Enjalin UNIL-Sorge Provence Montelly EPSIC Fauconnières Pully, Daillettes RôtillonPont EPFL Malley Vallée de Vigie Lausanne- Bessières Ours Bruyère Bourdonnette la Jeunesse Cottages Chauderon Belmont-s.-L., Pont Bessières Béthusy Grands-Champs Ormet Coquerellaz Chauderon Coudrette Rosiaz Argand Provence Montelly Belvédère Tivoli Piccard sud Port-Franc Pully, Val-Vert Sablons Cécil Benj. Constant Malavaux Pâquis Villette (Lavaux), Pra-Forni Grandvaux, Belmont-sur-L., Pra Grana Renges Allée de Dorigny Margerol Pré Pariset Lutry, Jordillon Lausanne-Flon Mon Repos centre Beaulieu Pont Marc Dufour Verdeil Lutry, Sapelle Villard St-François Rouvène Montoie Chandolin Floreyres Pavillard Lutry, Blévallaire Bois de Vaux Montbenon Vallon Landar Echerins Languedoc Georgette Sport Belmont-sur-L., Montaney UNIL-EPFL Parc Bourget Maladière Figuiers Fontenay Mirabeau Mousquines Avenue Bonne Les Liaudes 11 Burenoz Blessoney Croix /Lutry Champagne Eglantine du Léman Espérance Boverattes Grandvaux, Parc Maladière-Figuiers Mont d'Or Roses Genevrey Scientifique Rasude Alpes Corsy-Dessus Maladière- Batelière Lausanne-Gare Lac Trabandan Champs-Courbes Pâqueret Siège du CIO Figuiers Lausanne Pully-Nord Epinettes Closelet Perraudettaz Rochettaz Savoie Brûlées Chemin Chaffeises Stade de Vidy-Port Riant-Cour Jurigoz du Cap Corsy- Théâtre Dapples Grancy Faverges Pully, Berne Morges, gare Russel Coubertin de Vidy Dessous Marionnettes Ponfilet St-Sulpice VD, Montillier Clergère Ruisselet Caudoz Centre sportif Grandvaux Venoge nord Mont-Fleuri Brélaz Cèdres Rochettaz Grandvaux, GRAND LAUSANNE Bochet gare sud Laviau Cour Croix d'Ouchy La Conversion, Bellerive Beauregard Pully gare La Conversion 1 15 St-Sulpice VD, Délices Elysée Montchoisi Pully, gare Grandvaux, St-Sulpice VD, Chantres Reymondin Gravesse Bossière Lutry, village Chenaux Venoge sud Musée Métairie Tarif unique Zones 11 et 12 Olympique C.F. Ramuz Joliette Colline Bossières St-Sulpice VD (lac) Jordils Jordils 12 Riex, Pour voyager en dehors des zones 11 et 12: Pêcheurs 11 Pierraz-Portay Préau Moulins Avenue William Savuit-Place Mouniaz Morges - Genève Lausanne-Ouchy Osches Orzens Lutry, Cully, se référer au plan Mobilis dans la vitrine. Ouchy- Beau- Denantou gare Rivage Tour Colombaires Olympique Haldimand Bourdonnière Verney Somais Pully, Port Vignes 90 Court Parcours: 3 arrêts maximum, valable 30 min. Paudex, village Lutry Les Champs Villette uniquement sur le réseau de bus et métros tl des Lausanne- Cully, Châtaignier Marronnier Chauderon Ouchy (lac) Parc Musée Tour Voisinand gare zones 11 et 12 (Grand Lausanne) et bus MBC 701, Olympique Haldimand-Lac Grand-Pont Rive 705 et Car Postal 75. Morges - St-Sulpice Pully - Villeneuve Pully, port Pully (lac) Paudex, Verrière Lutry, 3 arrêts maximum Cully Lutry, port Corniche Thonon-les-Bains Evian-les-Bains Brig Lausanne-Ouchy Lutry - Villeneuve Lutry (lac) Cully (lac) Départ 1 2 3 Plan de réseau schématique © transports publics de la région lausannoise / communication tl Lac Léman Lausanne - Ouchy - Pully Vevey - Villeneuve Valable dès le 13.12.2020 Lausanne-Flon Lausanne-Gare B C D E G Orienter/Guider Informer Que ce soit pour la signalétique extérieure ou La signalétique sert aussi à informer les pas- → Lau sann → rd intérieure, il convient aux points stratégiques, de sagers sur les prochains trains (panneau digital e-Blé chere tte Chât ela rd no disposer des supports d’orientation afin de faci- aux entrées et sur le quai) et sur les correspon- Sortie liter le déplacement, guider, contourner d’éven- dances (panneau digital aux entrées). Au niveau tuels obstacles et finalement conduire à desti- de la chaîne de mobilité, cette signalétique offre ← Stade de la Tuilière 1 Blécherette → nation. Pour être efficace, la signalétique doit une continuité directe avec les autres modes être visible et récurrente afin d’éviter la déso- de transport. Pour permettre l’intermodalité, le rientation et renforcer la confiance des usagères transbordement vers d’autres lignes et modes de Laus anne direc tion L et usagers. Dans une logique de continuité avec transport, il est prévu aux différentes entrées/ ← WTC ausa nne- Gare la signalétique d’accès, le signalétique d’orienta- sorties de la station des informations sur les ← tion permet par les plans de situation et le sys- totems et roses des vents pour permettre aux tème de fléchage d’amener les usagers réguliers usagères et usagers de s’orienter au niveau de ou occasionnels à la destination de leur choix. l’interface des transports. F Le système de fléchage ou chemin d’orienta- tion, indique les différentes directions dans les stations du métro.
MÉTRAORDINAIRE ! 08.1 Mobilier Collectif Mercator Fluidité et minéralité La scénographie des sta- tions propose une interpré- tation concrète du concept Métraordinaire. Ainsi les ten- sions entre profondeur et sur- face sont mises en exergue par le choix de formes et de matériaux qui composent le mobilier. Formes Les formes organiques du mobilier répondent par leurs lignes fluides aux illustrations qui consti- tuent l’élément visuel principal de la nouvelle ligne. Elles confèrent une matérialité douce aux équipements usuels d’une station de métro. Les formes ovoïdes, soulignées par les lumi- naires, contribuent à une sensation de légèreté et de quiétude, qui contraste avec la mécanique efficiente du métro. Avec des fonctionnalités prédéterminées par le flux des usagers, les diverses pièces qui com- posent le mobilier des stations s’intègrent har- monieusement dans l’espace. La gamme d’équi- pements se déploie de façon structurée dans les espaces pour répondre à la double logique des usagères et usagers : attente / mouvement.
MÉTRAORDINAIRE ! 08.2 Mobilier 1:10 Vue en p Collectif Mercator poubelle acier inox 290 218 Axionométrie Matérialité Durabilité et entretien P.E.T. Déchets Papiers De façon à pouvoir combiner sécurité, flexibilité, L’ergonomie des diverses pièces de mobilier et durabilité et esthétique, nous avons opté pour leur matérialité permettent un usage soutenu, le béton comme matériau principal de tout le en offrant une grande durabilité. système de mobilier des stations. De nombreux autres métros dans le monde ont opté pour le Le mobilier urbain en béton nécessite peu d’en- Vue de f même matériau qui présente des qualités iné- tretien: un jet d’eau régulier avec du savon suffit. galables dans un tel environnement. Le caractère minéral du béton souligne la dif- Descriptif technique férenciation surface / sous-sol essentielle dans Matériau, revêtements et huisserie le projet. Bancs et banquettes : Béton Fibré à Ultra Hautes Performances (BFUHP) Traitement anti-graffiti 900 1:10 1:10 Vue de profil Banc en béton. Axionométrie Banc pour s'adosser en béton. Vue de face 1895 2374 Vue de profil Vue en plan 835 680 Axionométrie Vue en plan Vue de face 513 450
MÉTRAORDINAIRE ! 09.1 Éclairage Collectif Mercator Le jeu de lumière donne vie à l’espace Métraordinaire. Il se décline depuis l’extérieur jusque sur les voies d’accès aux rames, en intégrant esca- liers, couloirs et ascenseurs. La lumière participe à la plongée progressive des usagères et usagers dans un monde parallèle, au-dessous de la surface de la ville. Les dispositifs lumineux marquent les limites entre les différents niveaux qui mènent au monde souterrain. Simulant l’intensité et la variabilité de la lumière du jour, ils diffusent une lumière colorée de plus en plus intense. Le système d’éclairage de la station combine différentes solutions, selon les emplacements et les besoins : • luminaires suspendus • éclairage évolutif du plafond • éclairage des rampes d’accès • éclairage de la carte et des illustrations Cette diversité d’apports lumineux assure l’éclai- rage optimal des différents espaces de la sta- tion. La diversification des sources apporte au voyageur une sensation de familiarité, de confort et de sécurité. Les luminaires sont dessinés spécialement pour la ligne du m3. Avec leur forme ovoïde distinc- tive, ils participent pleinement de l’identité des stations.
MÉTRAORDINAIRE ! 09.2 Éclairage Collectif Mercator Éclairage d’ambiance Éclairage de ligne/ fonctionnel Éclairage des zones d’accès (escaliers/ couloirs) Un bandeau lumineux (LED RGB) est disposé sur les côtés D’imposants luminaires de forme ovoïde rythment la zone du plafond, lui-même peint en bleu. La source lumineuse est d’attente de la ligne. Ils sont disposés en ligne le long du quai, Exemples d‘utilisation Les plafonds des zones d’accès reçoivent le même traite- dissimulée par une corniche de 10 cm située en haut du mur. au-dessus des voyageurs des deux côtés de la rame. ment que ceux des zones d’attente. Ces zones d’accès sont Composants également munies d’un éclairagemodulaires LaneLED latéral au niveau desINOX42 mains Programmation et scénarisation de l’éclairage Dans certaines stations, ils accompagnent également le voya- courantes. Tout au long de la journée, la teinte du bandeau LED varie len- geur dans les zones d’accès - escaliers à l’intérieur de la sta- tement, allant d’un jaune très pâle le matin à un violet prononcé tion. Ces luminaires, spécialement dessinés pour la ligne du en fin de soirée, en passant par différentes nuances d’orange m3, rappellent par leur forme douce et organique, le monde et de rouge durant la matinée et l’après-midi. onirique de la carte illustrée et des capsules-fresques. Cette lumière d’ambiance changeante rythme le quotidien des voyageurs d’une manière peu intrusive, presque naturelle. Elle évoque le ciel, bien réel mais invisible, au-dessus de la sta- tion. En effet, avec ses variations colorimétriques, l’éclairage d’ambiance fait écho aux nuances infinies du vrai ciel, qui varie selon l’heure et la météo. L’éclairage coloré contribue à créer à l’intérieur de la station Witenzelg, Romanshorn MS Jungfrau, Brienzersee un sentiment de familiarité et de sécurité pour les voyageuses et les voyageurs. Luminosité : 50 lux 3 2 8 2 1 3 4 7 7 Matériau : acrylique opaline, ampoule au LED 3000K Taille des luminaires : 350 × 700 × 500 mm 1 Espacement entre les luminaires : 1500mm Technique de pose : suspension 8 Prix : estimation : CHF 2500.— l’unité 5 Intensité lumineuse moyenne : 200lx 6 Éclairage de la carte et des illustrations !"#$%&'%(" &#)*+&' Lindenplatz Baden Lindenplatz Baden ! "#$ ! ! !"#$ ! Sources lumineuses ponctuelles Référence catalogue : GIFAS LaneLED INOX42 ! 5/G "%& Couleur d‘éclairage : ~ 3’000 K Angle de projection : 120°– Référence spot : Neuco B77659K4 Prix au mètre : 350.— Prix : CHF 1000.— l’unité Intensité lumineuse : 200lx ! 2/ G Référence catalogue LED : MODULE LED-s B05-20RGBBN840 23/G 9 1 LED RGB + 4000 K +41 71 886 44 44 · +41 71 886 44 49 · info@gifas.ch · www.gifas.ch 3 Profil de montage P03-023 Luce-MS 3 Prix au mètre : CHF 250.— Intensité lumineuse moyenne : 0,5 lx sur l’ensemble de la zone !"#$%&'%(" +B%& "E*+"'-'-#A =()-A%(.% RaSlldp id -A'%A.-B%F &%# &%# ! "#$ % "#$ &'( ) *+(, ancd .Q ontp CAG-&% G% *"#'%&'-#A C!H: !!!; dl rSunhp oitr rtp E'+A&/% I =+ *#(..-J"% %' *"#'E,E ads Spshaid rtp !"#$%& '&( )&$( *+&,- - ./&0 .123 @=+..% G% *"#'%&'-#A CF
MÉTRAORDINAIRE ! 09.3 Éclairage Collectif Mercator Éclairage extérieur Éclairage d’urgence Le luminaire ovoïde original se retrouve à l’extérieur, aux abords L’éclairage latéral du plafond fait également office d’éclairage de l’entrée de chaque station. Fixé sur un mât, cet objet lumi- de secours. Dans un cas d’évacuation, cet éclairage bascule neux signale l’entrée de la station de manière emblématique. en mode urgence et passe immédiatement au blanc. Un peu à la façon des enseignes emblématiques du métro Intensité lumineuse : 1 lx parisien. Élément identificateur, il ne fait pas office d’éclairage public et n’entre donc pas en conflit avec les équipements d’éclai- rage de la ville. MÉTRO MÉTRO MÉTRO Matériau : acrylique opaline, ampoule au LED 3000K MÉTRO Taille des luminaires : 450 × 900 × 650 mm Technique de pose : lampadaire sur pied Prix : estimation : CHF 8000.— l’unité Bléch Bléch Bléch Bléch erett erett erett erett e e e e Direction Entrée/Sortie Direction Lausanne-Gare Plaines du Loup Lausanne-Gare Payerne Yverdon-les-Bains, Kerzers 662 Cornay, Moulin du Pont Moudon Mex VD, village gare 665 Bercher 430 Thierrens, 52 Froideville, Laiterie 60 Moudon, gare Fey gare routière Froideville, croisée 56 Thierrens Moudon, Verger Villars- 15 Froideville, village 57 gare routière Moudon, Sorbiers Ste-Croix, Sugnens village Le Sansy Echallens, gare Bottens, La Rustériaz Pal Lau Mex VD, Faraz Blécherette Blécherette ézie san Bressonnaz, village Grésaley 51 440 440 Moudon, gare 68 ux ne Bottens, croisée Syens, Villars-Ste-Croix, Bretigny-sur-Morrens, croisée Champ-du-Chêne En Coulaye Colice Sur Roche Cheseaux-s.-Lausanne, Cossonay- 50 52 Echallens Cugy VD, Le Moulin Vucherens, Closy 61 Villars- Cugy VD, Grillon Cugy VD, village Ste-Croix, Châtelard Penthalaz, 414 420 425 428 434 440 670 Vucherens, village Croix Péage Crissier, Montremoën gare Condémine Cheseaux-s.-Lausanne, Cugy VD, poste 410 Assens Vulliens, Halte TL 50 Crissier, Timonet Martheray Cugy VD, Cavenette Ch. de Rte. de Rente Echallens, collage/parc Le Mont-sur-Lausanne, Budron 18 Carrouge VD, centre Riettaz Sullens Cocagne- Crissier, 425 Etagnières 17 Vulliette Mauvernay Mézières VD, station Sullens centre 16 Le Mont-sur-Lausanne, Fougères u-Greveyr e es, rau es, Les Ripes Morrens VD, Riantp ain Ecole Hôtelière bon Lausanne, eyr Pl. du Grande Salle Le Mont-sur-Lausanne, Etavez ont Chalet-à-Gobet ale ne, age rev Vieux-Four Crissier, Le Mont-s.-L., Grand-Mont Mézières VD, Mo t-F Ch san Bré vill ntp Ch.de la Closalet 51 Le Mont-s.-L., Grand-Mont village Lau Mo Cheseaux-sur-Lausanne, Sauge Buyère Chisaz gare Cheseaux Lausanne, En Marin Lausanne, Vert-Bois 15 Mo the ne, lan es, Coppoz du rat VD z, Us at uge rch res , Cro euf s VD , Pra am tre méres d'Or ntp rine ces Feleire Bel-Air LEB 16 Jor Ba eyr -Ca san me -Jo Ch.de Bellevue rro Eco siè VD ebo , dic VD Yve Bai ziè ix rev les- Oc al Ste Lau Ho lles rdo Le Mont-s.-L., Coppoz-Poste hes pra rce n- Croix-de-Plan Lentillères Bois-Genoud uge pra ns Collège Vernand-Camarès Grand Chemin Ro z, Co Praz-Collet cen Mé rro Ro , de Dallaz z, Petit-Mont Jor des Scierie pra Epalinges, 12 Ch. du Mongevon Polny Chevreuils p Epalinges, Lion d'Or Ro Ca 50 Co vio ssi vio Mo et 12 Grand Côtes Ballègue Marcel Regamey len VD , Ch Ca Romanel-sur-Lausanne ulin Record Vers-chez-les-Blanc z s VD Marcolet Martines Biolleyre Epalinges, centre Buss Morges, En Praz Bin Plaines-du-Loup Bussigny VD, gare Plaines-du-Loup 65 ziè len ux- Ser nne Ser Le igny gare Molliettes llèg n, vaz n, Mé Fer , Fer res Bussigny VD, Arc-en-Ciel Rionzi Epalinges, gare sud Jouxtens-Mézery Bois-Murat Chalet à Matthey 5 Noutes 12 Grangette Piécettes Clochatte Croix-Blanche Servion, Ma Servion, e Vallon Baumettes Cigale Haute Combe Zoo-Tropiquarium Pavement Grange Bosquet Rouge Montolieu Perronnaz Les Cullayes, village Vie Reculan Bellevaux Tuileries Le Mont-sur-Lausanne, Les Cullayes, Servion, Zinguerie Sur-la-Croix Maillefer Abeilles Pra la Tête poste/ Industrie 1er Mai Saugiaz Blécherette Epalinges, Planches Pré-d’Yverdon Molie-Margot, centre Croisettes croisée 33 Jura Servion, s Savigny, Grange-la-ville yer Cery-Fleur-de-Lys Entre-Bois Clos de l'Auberge No Renens VD, 14 Avril Borjod Prilly, Les Bugnon Coudraie Grand Boissonnet Savigny, Clair-Matin 90 Bois-Gentil 18 Essertes, Pralet z, Suchet-Forêt Libellules Vennes ena Follieu Prilly, église Désert Vennes Savigny, St-Amour Praz-Séchaud och 15 Bossons Renens VD, Avenir Tol Parc gare nord Forêt Cascades Praz- Savigny, Crêt-Rouge Forel (Lavaux), 5 Berthoud 1er Bourg- Prilly, Casard Août Dessus Lac Sauvabelin Fourmi Mont-Goulin Savigny, Palaz 1 Croset Epenex Parc Vélodrome Boveresses Forel (Lavaux), Perréaz 11 Chocolatière Rene Cornes de Cerf ève Hôtel-de-Ville Parc Rivier Grattapaille Renens VD, ns Pully, Pully, Savigny, Savigny, Gen Prilly-Chasseur St-Etienne Valmont VD Place de Sport gare sud 50 Signal Trois-Chasseurs Ravessoud Publoz centre Stade Olympique Broye Prilly, centre Pierrefleur Beau-Site Motte Sallaz Rapille Foyer Lausanne, Montblesson, Pully, Savigny, Savigny, Forel (Lavaux), Forel (Lavaux), Sous l'Eglise Lisière Rovéréaz Centenaire Monts- Claie- ancienne Pra Pélisson Les Confréries Chavannes-R., Union- Grey de-Pully aux- poste Stand Glycines Huttins Rouvraie Moines Prilly Hermitage Casernes Casernes Censuy Grand Boisy Vieux-Moulin Planta Renens VD, Vigne Béthanie Casernes Victor- Craivavers Veilloud Crochy Valency Ruffy Préfaully village Champ-Rond Florissant Une évocation contemporaine du mythique Concorde Renens VD, Bergières Oiseaux Lonay, parc Pontet Piscine Les Chavannes Mont-Blanc Grande-Borde Petit Caudray Dranse Château 12 Chavannes-R., Cèdres Larges Pièces Presbytère Vallonnette Rozavère 11 Chavannes-R., Plaine Beaulieu Druey Devin Villars Dorigny-Léman Montétan Chêne Perrelet Mémise Vulliemin CHUV 52 Druey- Au Berges Beaulieu- Collège 12 Cerisaie Ecole 19 bép Flumeaux Jomini 51 Commerce Virgile- ine Eco St-Paul Cocarde Barre Rossel s Rue du Lac Prilly, Prélaz- Tunnel Mouline Galicien St- Vinet les-Roses Prélaz Recordon Roch Valentin Pont de Chailly Ch Perrettes UNIL-Mouline le Co aud Rue Neuve Pierre Place mm Riponne- ero Prilly, Galicien Chauderon-Ale Viret du Nord métro parisien. Motty Longemalle Couchirard erc M. Béjart Allières/ n Prilly-Malley UNIL- Ecole des Chailly-Village Bo Bel-Air CHUV Pully, e Bassenges Chamberonne Bourdonnette nord Provence nord Métiers sto Chenaulaz n En Enjalin UNIL-Sorge Provence Montelly EPSIC Fauconnières Pully, Daillettes Rôtillon EPFL Malley Vallée de Vigie Lausanne- Bessières Ours Bruyère Bourdonnette Cottages Chauderon Pont Belmont-s.-L., la Jeunesse Pont Bessières Béthusy Grands-Champs Ormet Coquerellaz Chauderon Coudrette Rosiaz Argand Provence Montelly Belvédère Tivoli Piccard sud Port-Franc Pully, Val-Vert Sablons Cécil Benj. Constant Malavaux Pâquis Villette (Lavaux), Pra-Forni Grandvaux, Belmont-sur-L., Pra Grana Renges Allée de Dorigny Margerol Pré Pariset Lutry, Jordillon Mon Repos centre Beaulieu Lausanne-Flon Beaulieu Pont Marc Dufour Verdeil Lutry, Sapelle Villard St-François Rouvène Montoie Chandolin Floreyres Pavillard Lutry, Blévallaire Bois de Vaux Montbenon Vallon Landar Echerins Languedoc Georgette Sport Belmont-sur-L., Montaney UNIL-EPFL Parc Bourget Maladière Figuiers Fontenay Mirabeau Mousquines Avenue Bonne Les Liaudes 11 Burenoz Blessoney Croix /Lutry Champagne Eglantine du Léman Espérance Boverattes Grandvaux, Parc Maladière-Figuiers Mont d'Or Roses Genevrey Scientifique Rasude Alpes Corsy-Dessus Maladière- Batelière Lausanne-Gare Lac Trabandan Champs-Courbes Pâqueret Siège du CIO Figuiers Lausanne Pully-Nord Epinettes Closelet Perraudettaz Rochettaz Savoie Brûlées Chemin Chaffeises Stade de Vidy-Port Riant-Cour Jurigoz du Cap Corsy- Théâtre Dapples Grancy Faverges Pully, Berne Morges, gare Russel Coubertin de Vidy Dessous Marionnettes Ponfilet St-Sulpice VD, Montillier Clergère Ruisselet Caudoz Centre sportif Grandvaux Venoge nord Mont-Fleuri Brélaz Cèdres Rochettaz Grandvaux, GRAND LAUSANNE Bochet gare sud Laviau Cour Croix d'Ouchy La Conversion, Bellerive Beauregard Pully gare La Conversion 1 15 St-Sulpice VD, Délices Elysée Montchoisi Pully, gare Bossière Grandvaux, St-Sulpice VD, Chantres Reymondin Gravesse Lutry, village Chenaux Venoge sud Musée Métairie Colline Tarif unique Zones 11 et 12 Olympique C.F. Ramuz Joliette Bossières St-Sulpice VD (lac) Jordils Jordils 12 Riex, Pour voyager en dehors des zones 11 et 12: Pêcheurs 11 Pierraz-Portay Préau Moulins Avenue William Savuit-Place Mouniaz Morges - Genève Lausanne-Ouchy Osches Orzens Lutry, Cully, se référer au plan Mobilis dans la vitrine. Ouchy- Beau- Denantou gare Rivage Tour Colombaires Olympique Haldimand Bourdonnière Verney Somais Pully, Port Vignes 90 Court Parcours: 3 arrêts maximum, valable 30 min. Paudex, village Lutry Les Champs Villette uniquement sur le réseau de bus et métros tl des Lausanne- Cully, Chauderon Châtaignier Marronnier Chauderon Ouchy (lac) Parc Musée Tour Voisinand gare zones 11 et 12 (Grand Lausanne) et bus MBC 701, Olympique Haldimand-Lac Grand-Pont Rive 705 et Car Postal 75. Morges - St-Sulpice Pully - Villeneuve Pully, port Pully (lac) Paudex, Verrière Lutry, 3 arrêts maximum Cully Lutry, port Corniche Thonon-les-Bains Evian-les-Bains Brig Lausanne-Ouchy Lutry - Villeneuve Lutry (lac) Cully (lac) Départ 1 2 3 Plan de réseau schématique © transports publics de la région lausannoise / communication tl Lac Léman Lausanne - Ouchy - Pully Vevey - Villeneuve Valable dès le 13.12.2020 Lausanne-Flon Lausanne-Flon Lausanne-Gare Lausanne-Gare
Vous pouvez aussi lire