MANUEL D'UTILISATION Infodivertissement Columbus, Amundsen et Bolero - Skoda Auto
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Préambule
Ce manuel d'utilisation est prévu pour les systèmes d'Infodivertissement Co-
lumbus, Amundsen et Bolero.
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation
conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct de l'ap-
pareil.
3V0012740ECMedia Command Messages routiers 77
Sommaire
Réglages 78
Informations importantes concernant cette Fonctionnement 38
notice d'utilisation 3 Systèmes du véhicule
Téléphone
Explications et autres informations 4 CAR - Réglages du véhicule 81
Introduction 40
Abréviations utilisées Raccordement et connexion 44
Réglage du chauffage et de la climatisation 86
Informations préliminaires Utiliser la carte SIM dans le module externe 46 Index alphabétique
Remarques importantes 6 rSAP 47
Aperçu de l'appareil 7 Fonctions téléphone 47
Messages texte (SMS) 51
Commande et réglages de l'appareil
Commande de l'appareil 12 Hotspot (WLAN) et connexion de données
Commande vocale 14 Hotspot (WLAN) 53
Paramètres de l'appareil 17 Connexion de données 55
Radio SmartLink
Commande 21 Introduction 55
Réglages 23 Android Auto™ 57
Apple CarPlay™ 57
Médias
MirrorLink® 58
Commande 25
Sources audio 27 Navigation
Informations 60
Images
Rechercher et saisir une destination 62
Visionneur d'images 32
Importation de ses propres destinations 65
Video-DVD
Carte 66
Lecteur vidéo 34
Guidage 69
Tuner TV Itinéraire 72
Fonction TV 36 Mode points de passage 74
2 SommaireInformations et compatibilité du système
Informations importantes concernant cette notice Les informations sur l'appareil, qui concernent par exemple sa compatibilité
d'utilisation avec des appareils externes ou les mises à jour logicielles, sont disponibles sur
les pages Internet suivantes.
Le présent manuel d'utilisation correspond à différentes versions des systè-
mes d'Infodivertissement Columbus, Amundsen et Bolero (ci-après unique- http://go.skoda.eu/infotainment
ment désigné par le terme d'appareil). L'appareil peut, en fonction du modèle
Déclaration de conformité
de véhicule dans lequel il est monté, être différent du point de vue de l'aspect
L'entreprise ŠKODA AUTO a.s. déclare par la présente que les systèmes d'Info-
et de la disposition des éléments de commande.
divertissement de ŠKODA satisfont aux exigences de base et autres disposi-
Cette notice d'utilisation décrit toutes les fonctions de l'appareil possibles, tions de la directive 1999/5/CE en matière de dispositifs radio et d'appareils de
sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de mo- télécommunication.
dèle ou équipement spécifique d'un marché. Votre véhicule n'est donc pas né-
cessairement doté de toutes les fonctions décrites dans cette notice d'utilisa-
tion.
Par ex., si le véhicule n'est pas équipé d'un système de sonorisation de série
CANTON, dans le menu, les réglages du son ne seront pas affichés dans les op-
tions de menu Optimisation CANTON , CANTON Surround et Égaliseur CANTON .
La disponibilité de certaines des fonctions décrites dans cette notice d'utili-
sation dépend du type des appareils externes (par ex. téléphone, lecteur au-
dio etc.).
Les figures contenues dans cette notice d'utilisation ne servent que d'illustra-
tion. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ;
celles-ci ne sont prévues que comme information générale.
ŠKODA AUTO travaille en permanence au perfectionnement de tous les types
de modèles. C'est pourquoi des modifications du contenu de la livraison sur la
forme, l'équipement et la technique sont possibles à tout moment. Les infor-
mations contenues dans la présente notice d'utilisation correspondent à l'état
des connaissances au moment de la publication.
Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir juridiquement des indica-
tions, figures et informations techniques figurant dans la présente notice.
Nous recommandons d'afficher les pages Internet, auxquelles nous faisons ré-
férence dans la présente notice d'utilisation, dans leur présentation classique.
Dans la présentation mobile, il est possible que les pages Internet ne contien-
nent pas toutes les informations nécessaires.
Les textes à l'écran, présentés dans ce manuel d'utilisation, peuvent varier lé-
gèrement en fonction des appareils.
Informations importantes concernant cette notice d'utilisation 3Explications et autres informations
Structure de la notice d'utilisation
La notice d'utilisation est subdivisée hiérarchiquement entre les domaines sui-
vants.
■ Chapitre principal (par ex. informations préliminaires) - le titre du chapitre
principal doit toujours être inscrit en bas de la page de droite.
■ Chapitre (par ex. aperçu de l'appareil)
■ Module (par ex. Allumage et extinction de l'appareil)
Recherche d'informations
Nous vous conseillons, lors de la recherche d'information dans la notice d'utili-
sation, d'utiliser l'index situé à la fin de la notice.
Consignes textuelles
« Appuyer » - Appui bref (par un ex. sur une touche) dans un délai d'1 seconde
« Maintenir » - Appui long (par un ex. sur une touche) pendant plus d'1 secon-
de
Symboles de texte
® Marque déposée
™ Marque déposée
→ Marquage de l'étape d'utilisation suivante
Le symbole de texte utilisé pour le bouton rotatif de droite
AVERTISSEMENT
Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur un réel danger d'acci-
dent, de blessures ou de péril
ATTENTION
Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur le risque d'endommage-
ment du véhicule ou d'une possible incapacité fonctionnelle de certains systè-
mes.
Nota
Les textes avec ce symbole contiennent des informations supplémentaires.
4 Explications et autres informationsAbréviations utilisées Abréviation Signification
mp4 Format vidéo compressé
Abréviation Signification
MSC un protocole de communication pour un appareil USB
2D représentation en plan de la carte MTP un protocole de communication pour un appareil de données
3D représentation dans l'espace de la carte une identification de programme de la station de radio ré-
Code PI
Profil Bluetooth® pour la transmission unilatérale de don- glée qui permet un tri par groupes de stations de radio
A2DP
nées audio PIN Numéro personnel d'identification
ACC régulateur automatique d'espacement Qi Standard pour le chargement sans fil d'appareils externes
AF Fréquences alternatives de l'émetteur radio actuel un système de transmission d'informations supplémentaires
RDS
AM Désigne la plage d'amplitude radio pour la réception radio dans la plage FM
ASR Régulateur de patinage à l'accélération des roues motrices un profil Bluetooth® pour la communication entre un télé-
avi Format vidéo compressé rSAP phone mobile et l'Infotainment en mode de transmission à
distance des données de la carte SIM
un profil Bluetooth® pour la commande des fonctions multi-
AVRCP SMS un service de messages texte courts
médias liées à la transmission de données audio
Bluetooth® - Communication sans fil pour la réception et TMC Messages routiers, qui peuvent influencer la navigation
BT
l'envoi d'informations vocales et sous forme de données TP Identification d'une station d'informations routières
GNC Gaz naturel comprimé Protocole réseau pour établir une connexion sans fil d'un ap-
UPnP
DAB réception radio numérique pareil externe avec l'appareil
un système de surveillance et de restriction d'utilisation de VIN Numéro d'identification du véhicule
DRM
contenus de médias numériques wav Format audio
DTMF une tonalité pendant la communication téléphonique WLAN Réseau local sans fil
ESC Contrôle électronique de la stabilité Connexion sécurisée de l'appareil sur un hotspot (WLAN) dis-
WPS
FM Désigne la plage d'amplitude radio ponible
un profil Bluetooth® pour la communication entre un télé- wma format audio comprimé
HFP
phone mobile et l'Infotainment wmv Format vidéo compressé
GPS un système par satellite pour le calcul de la position
une méthode de subdivision des zones dans les modems
GPT avec téléphone (utilisée pour les sources de mémoire de
masse)
GSM Système global pour communication mobile
une caractéristique supplémentaire d'un fichier musique per-
balise ID3 mettant d'afficher le nom de l'interprète, du titre, de l'album,
etc.
mp3 format audio comprimé
Abréviations utilisées 5Informations préliminaires Appareils externes et applications
Remarques importantes Fig. 1
Code QR avec renvoi vers les pa-
Introduction ges Internet de ŠKODA
AVERTISSEMENT
■ En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon
fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du
conducteur.
■ Utilisez uniquement l'appareil de sorte à ce que vous puissiez conserver
le contrôle total de votre véhicule dans toutes les conditions de circulation,
n'envoyez pas de messages texte, ne branchez pas le téléphone, ne par- La disponibilité de certaines des fonctions décrites dans ce manuel d'utilisa-
courez pas la liste des contacts, ne saisissez pas de destination ou n'éta- tion dépend du type d'appareil à raccorder ainsi que des applications instal-
blissez pas une connexion WLAN ou SmartLink en conduisant par exemple, lées.
cela risquerait de provoquer un accident ! Téléphone mobile
Les pages Internet ŠKODA permettent de vérifier si l'appareil est compatible
AVERTISSEMENT avec les téléphones mobiles sélectionnés. En lisant le code QR » fig. 1 à l'aide
■ Réglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant de d'une application correspondante sur votre appareil externe (téléphone ou ta-
l'extérieur, par ex. les sirènes de véhicules prioritaires, comme les véhicules blette par exemple) ou en saisissant l'adresse suivante dans votre navigateur
de la police, de secours et de lutte contre les incendies, restent audibles. web.
■ Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs ! http://go.skoda.eu/compatibility
Compte tenu du grand nombre de téléphones mobiles existants ainsi que de
AVERTISSEMENT
l'évolution permanente de ces appareils, l'entreprise ŠKODA AUTO ne peut ga-
■ Ne laissez jamais des appareils externes (téléphones portables, sources rantir la compatibilité avec l'appareil sans réserve. Il est recommandé de véri-
audio par ex.) raccordés dans la zone de déploiement des airbags, sur un fier au préalable la compatibilité de l'appareil avec le véhicule correspondant
siège, sur le tableau de bord ou à un autre emplacement d'où il peut se fai- physiquement en demandant de l'aide à un concessionnaire ŠKODA.
re projeter en cas de freinage soudain, de changement du sens de condui-
te, d'accident ou de collision – risque de blessure. Seules les versions des téléphones provenant des réseaux de distribution offi-
■ Ne branchez ou débranchez jamais un appareil externe pendant que vous ciels ont été testées. Le même principe s'applique pour les micrologiciels et les
conduisez, cela pourrait provoquer un accident ! logiciels.
■ Faites passer le câble de raccordement de l'appareil externe de sorte qu'il Les fonctions du téléphone mobile à tester peuvent différer de celles d'un té-
ne vous gêne pas pendant la conduite. léphone mobile de même type en fonction des spécifications pour les diffé-
rents pays ou des prestataires de service.
ATTENTION
Pour les tests, les téléphones mobiles ont été utilisés avec le système d'ex-
Dans certains pays, certaines fonctions de l'appareil ne sont plus sélectionna- ploitation et la version disponibles au moment du test. Il n'est donc pas exclu
bles à partir d'une vitesse définie du véhicule. Il ne s'agit pas d'un défaut, mais que le fonctionnement d'un téléphone mobile soit différent de celui du télé-
ceci correspond aux dispositions légales. phone mobile testé avec une autre version du système d'exploitation.
6 Informations préliminairesL'entreprise ŠKODA AUTO n'assume aucune responsabilité pour les modifica- Aperçu de l'appareil
tions continues apportées par le fabricant du téléphone mobile ainsi que par
les fournisseurs d'applications. Description des appareils - Columbus
L'entreprise ŠKODA AUTO n'assume aucune responsabilité pour les dommages L'appareil peut, en fonction du modèle de véhicule dans lequel il est monté,
éventuels provoqués sur l'appareil ou sur le véhicule en cas d'utilisation d'ap- être différent du point de vue de l'aspect et de la disposition des éléments de
plications défectueuses ou illégales ou en cas d'utilisation non-conforme ou commande.
non autorisée de téléphones mobiles.
Applications
Sur les appareils externes (par ex. des téléphones mobiles, des tablettes), il est
possible d'installer des applications qui permettent d'afficher des informations
supplémentaires à l'écran ou de contrôler l'appareil.
Compte tenu du grand nombre d'applications et de systèmes de communica-
tion (par ex. SmartLink » page 55), ainsi que du développement continu de
ces appareils, les applications peuvent ne pas être compatibles avec tous les
appareils externes. L'entreprise ŠKODA AUTO n'assume aucune responsabilité
relative à leur bon fonctionnement.
Les applications, leur utilisation et la connexion de données nécessaire peu-
vent être payantes.
L'étendue des applications disponibles et leurs fonctions dépendent des appa- Fig. 2 Aperçu illustratif de l'appareil : Columbus
reils, des véhicules et des pays.
Le fonctionnement de certaines applications mobiles peut être influencé par la Bouton de réglage pour l'allumage/l'extinction de l'appareil, le réglage du
qualité de la connexion Internet. volume
Bouton de réglage pour les appels et confirmations
Certaines applications dépendent de la disponibilité des services fournis par
1 - Menu Radio » page 21
des tiers.
2 - Menu Médias » page 25
3 - Menu Téléphone » page 40
4 - Commande vocale » page 14
5 - Menu Navigation » page 60
6 - Radioguidage » page 77
7 - Réglages des systèmes du véhicule » page 81
8 - Affichage de l'aperçu des menus de l'appareil » page 11
9 Écran tactile » page 10
Informations préliminaires 7Description des appareils - Amundsen (non applicable pour Yeti) 2 - Menu Médias » page 25
3 - Menu Téléphone » page 40
L'appareil peut, en fonction du modèle de véhicule dans lequel il est monté, 4 - Commande vocale » page 14
être différent du point de vue de l'aspect et de la disposition des éléments de
5 - Menu Navigation » page 60
commande.
6 - Messages de trafic pertinents » page 77
7 - Réglages des systèmes du véhicule » page 81
8 - Affichage de l'aperçu des menus de l'appareil » page 11
9 Écran tactile » page 10
Description des appareils - Amundsen (non applicable pour Yeti)
Fig. 3 Aperçu illustratif de l'appareil : Amundsen avec écran 6,5
Fig. 5 Aperçu de l'appareil
Bouton de réglage pour l'allumage/l'extinction de l'appareil, le réglage du
volume
Bouton de réglage pour les appels et confirmations
1 - Menu Radio » page 21
2 - Menu Médias » page 25
3 - Menu Téléphone » page 40
Fig. 4 Aperçu de l'appareil : Amundsen avec écran 8 (valable pour Su- 4 - Commande vocale » page 14
perb) 5 - Activation/désactivation de la radiodiffusion d'informations routières
» page 23
Bouton de réglage pour l'allumage/l'extinction de l'appareil, le réglage du 6 - Menu Navigation » page 60
volume 7 - Messages de trafic pertinents » page 77
Bouton de réglage pour les appels et confirmations 8 - Affichage de l'aperçu des menus de l'appareil » page 11
1 - Menu Radio » page 21 9 Écran tactile » page 10
8 Informations préliminaires10 Lecteur de cartes mémoire SD « SD1 » Bouton de réglage pour l'allumage/l'extinction de l'appareil, le réglage du
11 Lecteur de cartes mémoire SD « SD2 » volume
Bouton de réglage pour les appels et confirmations
Description de l'appareil - Bolero (non applicable pour Yeti) 1 - Menu Radio » page 21
2 - Menu Médias » page 25
L'appareil peut, en fonction du modèle de véhicule dans lequel il est monté,
être différent du point de vue de l'aspect et de la disposition des éléments de 3 - Menu Téléphone » page 40
commande. 4 Selon l'équipement :
▶ - Commande vocale » page 14
▶ - Activation/désactivation de la radiodiffusion d'informations routiè-
res » page 23
5 - Réglages d'appareil » page 17
6 – réglages du son
7 - Réglages des systèmes du véhicule » page 81
8 - Affichage de l'aperçu des menus de l'appareil » page 11
9 Écran tactile » page 10
Description de l'appareil - Bolero (non applicable pour Yeti)
Fig. 6 Aperçu illustratif de l'appareil : Bolero avec écran 6,5
Fig. 8 Aperçu de l'appareil
Bouton de réglage pour l'allumage/l'extinction de l'appareil, le réglage du
volume
Fig. 7 Aperçu de l'appareil : Bolero avec écran 8 (valable pour Superb) Bouton de réglage pour les appels et confirmations
1 - Menu Radio » page 21
2 - Menu Médias » page 25
3 - Menu Téléphone » page 40
Informations préliminaires 94 - Commande vocale » page 14 3 - Bouton d'éjection des CD/DVD
5 - Activation/désactivation de la radiodiffusion d'informations routières 4 Fente d'introduction des CD/DVD
» page 23 5 Fente d'introduction de carte SIM
6 - Mise en mode silencieux
7 – réglages du son Module externe (applicable pour Fabia)
8 - Affichage de l'aperçu des menus de l'appareil » page 11
9 Écran tactile » page 10 Fig. 11
10 Lecteur de cartes mémoire SD « SD1 » Module externe : Bolero et
Amundsen
Module externe (non applicable pour Fabia)
Le module externe se trouve sur le côté dans le vide-poches côté passager
avant.
Seul le lecteur de carte SD1 A est visible et accessible » fig. 11.
Écran tactile
Fig. 9 Module externe Infodivertissement Columbus : avec lecteur de car-
L'appareil est équipé d'un écran tactile que l'on peut allumer par un léger ef-
te SIM / sans lecteur de carte SIM
fleurement du doigt.
Le niveau de luminosité de l'écran est réglable dans le menu → → Écran
→ Niveau de luminosité : .
ATTENTION
■ L'écran ne peut pas être commandé avec le doigt si vous portez des gants, ni
si vous l'effleurez uniquement avec l'ongle.
■ Pour protéger l'écran, vous pouvez utiliser un film de protection adapté pour
écrans tactiles, qui ne restreint aucunement le fonctionnement de l'écran tac-
tile.
■ Vous pouvez éliminer la saleté sur l'écran avec un chiffon doux et, le cas
Fig. 10 Module externe Infodivertissement : Bolero / Amundsen échéant, avec de l'alcool à brûler pur.
Le module externe se trouve dans le vide-poches côté passager avant.
1 Fente d'introduction de carte SD1
2 Fente d'introduction de carte SD2
10 Informations préliminairesMise à jour logicielle Lorsque le contact est coupé, l'appareil s'éteint automatiquement au bout
d'env. 30 minutes.
Fig. 12 Dans certaines circonstances, l'appareil peut s'éteindre automatiquement.
Code QR avec renvoi vers les pa- L'appareil informe à ce sujet au moyen d'un message affiché sur l'écran de l'ap-
ges Internet de ŠKODA pareil.
Redémarrage de l'appareil
Si l'appareil ne réagit plus (s'il est pour ainsi dire « gelé »), il peut être redémar-
ré en maintenant la touche enfoncée pendant plus de 10 s.
Menus de l'appareil
Le logiciel installé fait partie de l'appareil. Fig. 13
La mise à jour logicielle garantit le fonctionnement optimal de l'appareil (par Vue d'ensemble des menus de
ex. la compatibilité avec les nouveaux téléphones, la mise à jour des logos des l'appareil
stations de radio).
Les informations actuelles sur la version logicielle disponible pour l'appareil
peuvent être consultées sur la page Internet ŠKODA suivante. Cela est effec-
tué en lisant le code QR » fig. 12 à l'aide d'une application correspondante sur
votre appareil externe (téléphone ou tablette par exemple) ou en saisissant
l'adresse suivante dans votre navigateur web.
http://go.skoda.eu/updateportal
› Pour afficher l'aperçu des menus de l'appareil, enfoncez la touche .
Aperçu des menus de l'appareil » fig. 13
▶ Pour afficher les informations sur le logiciel, appuyez sur la touche , puis
touchez la touche fonctionnelle → Informations système. Menu Radio » page 21
▶ Pour démarrer la mise à jour logicielle, touchez la touche fonctionnelle Mettre Menu Médias » page 25
à jour le logiciel dans le menu affiché. Menu Images » page 32
Réglages du son
Allumer/éteindre l'appareil Réglages de l'appareil» page 17
Réglage des systèmes du véhicule (non applicable pour Yeti) » page 81
› Pour allumer/éteindre l'appareil, appuyez sur .
Menu Navigation » page 60 (applicable pour Columbus, Amundsen)
Allumage automatique de l'appareil Menu Téléphone » page 40
Si l'appareil n'a pas été éteint avec le bouton de réglage avant la coupure du
Menu Tuner TV (applicable pour Columbus) » page 36
contact, il se rallume automatiquement après la mise du contact.
Messages de trafic pertinents (TMC) (applicable pour Columbus, Amund-
Extinction automatique de l'appareil sen) » page 77
Si l'appareil est allumé et que l'on retire la clé de contact, l'appareil s'éteint au-
tomatiquement.
Si le véhicule est équipé d'un bouton de démarreur, l'appareil s'éteint automa-
tiquement après coupure du moteur et ouverture de la porte du conducteur.
Informations préliminaires 11 Menu Commande média » page 38
Commande et réglages de l'appareil
Menu SmartLink » page 55
En cas de raccordement d'un appareil externe compatible, à la place du Commande de l'appareil
symbole , un symbole de connexion effective s'affiche
▶ - Android Auto » page 57
Principes de commande
▶ - Apple CarPlay » page 57
▶ - MirrorLink® » page 58
Régler le volume de l'appareil
Toute modification du volume sonore s'affiche à l'écran.
› Pour augmenter le volume sonore, faites tourner le bouton rotatif vers la
droite.
› Pour baisser le volume sonore, faites tourner le bouton rotatif vers la
gauche.
› Pour couper le son, faites tourner le bouton rotatif vers la gauche sur 0.
› ou : Appuyez sur la touche (applicable pour Bolero modèle Yeti). Fig. 14 Zones d'écran/Affichage sur écran
Quand le son est mis en muet, s'affiche à l'écran le symbole .
Si, au moment de la mise en sourdine, une reproduction de son avait lieu au
menu Média, , la reproduction sonore est alors interrompue (pause)1).
ATTENTION
■ Un volume trop élevé peut entraîner des résonances sonores dans le véhicu-
le.
■ En changeant ou en branchant une source audio, cela peut entraîner un
changement soudain du volume. Avant de changer ou de brancher une source
audio, réduisez le volume.
Fig. 15 Commande du menu
Description de l'affichage sur l'écran » fig. 14
A Ligne de statut avec des indications de temps et de température extérieu-
re ainsi que d'autres informations
B Informations et utilisation du menu actuel
C Touches de fonction du menu actuel
D Désignation du menu actuel
E Retour au menu supérieur
1) Non applicable pour le mode AUX.
12 Commande et réglages de l'appareilF Marques de défilement : le positionnement et les déplacements dans le Régler une valeur
menu sont possibles en effectuant des mouvements avec les doigts sur ▶ En touchant la touche de fonction avec l'un des symboles suivants
les maques de défilement vers le bas/haut .
G Option de menu comportant une « case à cocher » ▶ Par effleurement ou déplacement du doigt sur l'échelle.
▶ - La fonction est activée ▶ En tournant le bouton de réglage .
▶ - La fonction est désactivée
Nota
H Ouverture d'un sous-menu de l'option de menu avec la « fenêtre con-
textuelle » En fonction de l'équipement, l'appareil peut également être contrôlé à l'aide du
levier de commande ou des boutons du volant multifonction. Plus d'informa-
Commande du menu » fig. 15 tions » Manuel d'utilisation.
Réduction/Agrandissement de la fenêtre de menu
Parcourir les entrées du menu, des listes Clavier alphanumérique
Ouverture/fermeture de la fenêtre de menu
Fermer la fenêtre de menu Fig. 16
Exemple de présentation de cla-
Touches de fonction vier
Les zones de l'écran permettant de sélectionner une fonction ou un menu sont
appelées « touches de fonction ».
▶ Inscription blanche : la touche est active et peut par conséquent être sélec-
tionnée
▶ Inscription grise : la touche est inactive et ne peut par conséquent pas être
sélectionnée
▶ Encadré vert : touche sélectionnée actuellement
Le clavier alphanumérique sert à saisir des lettres, des chiffres et des caractè-
Sélection d'un menu/d'une option de menu/d'une fonction res.
▶ Par déplacement du doigt sur l'écran dans la direction souhaitée.
▶ En tournant le bouton de réglage . Description du clavier alphanumérique » fig. 16
A Ligne de saisie
Confirmer un menu/une option de menu/une fonction B En fonction du contexte :
▶ Entouchant la touche de fonction ▶ - Commutation vers les lettres majuscules
▶ Enappuyant sur le bouton de réglage . ▶ - Commutation vers les caractères spéciaux
Retour au menu supérieur ▶ - Commutation vers les chiffres
▶ Entouchant la touche de fonction . C En fonction du contexte :
▶ Entouchant l'écran avec le doigt en dehors de la « fenêtre contextuelle ». ▶ - Commutation vers les chiffres
▶ Enappuyant sur la touche correspondante à côté de l'écran (par ex. dans le ▶ - Commutation vers les caractères latins
menu principal Médias en actionnant la touche ). ▶ - Commutation vers les caractères cyrilliques
Choisir l'option de menu/la valeur de fonction Affichage d'entrées sélectionnées (le nombre d'entrées sélectionnées est
▶ - Option de menu/valeur de fonction sélectionnée affiché dans la touche de fonction)
▶ - Option de menu/valeur de fonction désélectionnée Suppression du caractère saisi
Si la touche est maintenue enfoncée, les différentes variantes des lettres
correspondantes s'affichent.
Commande et réglages de l'appareil 13 Commutation entre des claviers présentant les signes propres aux langues Commande vocale
sélectionnées » page 18
Saisie d'un espace Introduction
Déplacement du curseur vers la gauche dans la ligne de saisie
Déplacement du curseur vers la droite dans la ligne de saisie Fig. 17
Confirmation du caractère saisi Commande vocale : Menu princi-
pal
Rechercher
Pendant la saisie des caractères, une recherche des entrées correspondantes
est effectuée.
L'entrée à rechercher (un contact téléphone, par ex.) doit être saisie avec les
caractères spéciaux (diacritiques).
En touchant la touche de fonction une liste des entrées correspondantes
est affichée. Si un nombre inférieur ou égal à 5 entrées ont été trouvées, la lis- Certaines fonctions de l'appareil peuvent être commandées au moyen d'ins-
te des résultats s'affiche automatiquement. tructions vocales,
La commande vocale peut être utilisée par le conducteur et le passager.
Commande à l'aide d'une application dans un appareil externe
La commande vocale est disponible dans les menus suivants » fig. 17.
Applicable pour Columbus, Amundsen (non applicable pour Yeti). ▶ « Navigation »
▶ « Téléphone »
Certaines fonctions de l'appareil peuvent être contrôlées à l'aide d'une applica- ▶ « Radio »
tion sur un appareil externe compatible. ▶ « Médias »
› Activer le transfert de données dans l'appareil. Appuyer pour cela sur et
Les commandes vocales sont indiquées entre « guillemets » pendant la com-
touchez ensuite → Transmission de données téléphones mobiles → Activer le trans-
mande vocale.
fert de données pour les applications ŠKODA.
› Valider la commande de l'appareil à l'aide de l'application. Appuyer pour cela AVERTISSEMENT
sur et → Transmission de données téléphones mobiles → Commande via des ap-
N'utilisez pas la fonction téléphone avec commande vocale en cas d'urgen-
plications : → Confirmer/Autoriser.
ce. Vos instructions vocales sont susceptibles de ne pas être reconnues
› Connecter l'appareil avec un appareil externe via WLAN » page 53. dans des situations de stress. Il se peut alors que la liaison téléphonique ne
› Une application de commande de l'appareil (par exemple l'application ŠKODA puisse pas être établie ou que cela prenne trop de temps pour établir la
Media Command) est installée dans l'appareil externe.
communication. Composez le numéro d'appel d'urgence manuellement !
Nota
La description de la commande de l'appareil à l'aide de ŠKODA Media Command ATTENTION
fait partie de l'application. Les messages sont générés par l'appareil. La compréhension optimale ne peut
pas être systématiquement garantie (par ex. nom de rue ou de ville).
Activer/éteindre la commande vocale
Activer
› Appuyez sur la touche de l'appareil.
14 Commande et réglages de l'appareil› ou: Actionnez la touche sur le volant multifonction. Symboles A
Signification
Éteindre » fig. 18
› Appuyez sur la touche de l'appareil à deux reprises.
› ou: Actionnez la touche asur le volant multifonction à deux reprises. Lecture d'un message
› ou: Prononcez l'instruction vocale « Quitter la commande vocale ».
La commande vocale est désactivée
Principe de commande
Il n'est pas nécessaire d'attendre la fin de la lecture du message. Pour mettre
fin au message, actionnez la touche ou activez le bouton de la touche de
Fig. 18
symbole sur le volant multifonction. Vous pouvez ensuite prononcer une
Touches de fonction et affichage
instruction vocale. La commande vocale est ainsi nettement plus rapide.
à l'écran
Non-reconnaissance d'une instruction vocale
Si une commande vocale n'est pas reconnue à trois reprises consécutives par
l'appareil, la commande vocale est interrompue.
Nota
L'affichage des symboles de la commande vocale dépend de l'équipement et
apparaît également sur l'écran du combiné d'instruments.
› Les commandes vocales ne peuvent être prononcées que lorsque le symbo-
le est affiché à l'écran et que le son de saisie a été exécuté entièrement.
Le son de saisie peut être activé/désactivé. Appuyer pour cela sur et Conditions de fonctionnement
→ Commande vocale. Conditions de fonctionnement de la commande vocale
› Dans le menu de la commande vocale, sélectionner un menu (par ex. Naviga- L'appareil est allumé.
tion), l'affichage suivant apparaît à l'écran » fig. 18.
Il n'y a pas de conversation téléphonique en cours via un téléphone con-
Les exemples des options de menu disponibles s'affichent à l'écran dans la zo- necté sur l'appareil.
ne B et les exemples des commandes vocales possibles s'affichent dans la
L'assistant au stationnement n'est pas actif.
zone C .
Informations sur la commande vocale de la navigation
En touchant la touche de fonction , une aide détaillée s'affiche.
Applicable pour Columbus: Si la la langue de l'appareil correspond à la langue
Lors de la commande vocale, les symboles suivants apparaissent sur l'écran du pays défini pour la destination, l'adresse de destination peut être saisie en
de l'appareil. une étape. La commande vocale « Naviguer » ainsi que la ville, la rue et le nu-
méro de rue (si ces éléments sont contenus dans les données de navigation)
Symboles A peuvent être prononcés directement. Il est par exemple possible de dire « Na-
Signification
» fig. 18 viguer Praha Vodičkova 12 ».
Applicable pour Amundsen, Bolero: Pour saisir la destination, il est d'abord né-
Attente d'une instruction vocale
cessaire de dire « Saisir l'adresse », puis de suivre les instructions de l'appa-
reil.
Reconnaissance d'une instruction vocale
Commande et réglages de l'appareil 15Il est possible d'énoncer un numéro de rue et le cas échéant un complément Instructions vocales utilisables à tout moment en parcourant les entrées de
d'adresse sous la forme d'un nombre. Si le numéro de rue ou le cas échéant le la liste.
complément d'adresse est disponible dans l'adresse saisie, l'appareil propose
Instruction vocale Fonction
immédiatement les combinaisons numériques trouvées.
« Page suivante »
La saisie de la destination par commande vocale n'est pas possible, si la desti-
« Page précédente »
nation à saisir se trouve dans un pays dont la langue n'est pas compatible avec Parcourir le menu/la liste/le répertoire
la commande vocale. « Première page »
« Dernière page »
Informations sur la commande vocale de la radio
Afin qu'un émetteur radio puisse être sélectionné à l'aide de la commande vo- Correction d'une saisie d'instruction vocale
cale, l'émetteur doit être enregistré dans la liste des émetteurs disponibles Une instruction vocale peut être corrigée, modifiée ou saisie à nouveau en ap-
» page 22. puyant brièvement sur la touche ou la touche de symbole sur le volant
multifonction. Cela n'est possible que durant l'affichage du symbole .
ATTENTION
La commande vocale n'est pas disponible pour certaines langues de l'appareil. Il n'est pas nécessaire d'attendre le moment où l'instruction vocale est recon-
L'appareil indique cet élément par un message qui s'affiche à l'écran après que nue par l'appareil.
la langue de l'appareil a été paramétrée.
Stopper/restaurer la saisie d'instruction vocale
Nota
Stopper
Pendant la commande vocale, les messages du système de navigation ou les
Il est ainsi possible de disposer de davantage de temps pour la saisie des ins-
informations routières ne sont pas diffusées.
tructions vocales.
Commandes vocales Le processus de saisie de la commande vocale peut être interrompu en tour-
nant le régulateur interrompu en tournant le bouton de réglage.
Informations pour une compréhension optimale des instructions vocales Lorsqu'il est interrompu, le symbole passe de à .
▶ Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues.
▶ Évitez les mauvaises prononciations. Restaurer
▶ Fermez les portières, les vitres et le toit ouvrant/relevable pour éviter
que Procédez de l'une des façons suivantes pour restaurer le processus de saisie
l'environnement ne perturbe le fonctionnement de la commande vocale. d'instructions vocales.
▶ Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus fort ▶ En touchant la touche de fonction .
▶ En actionnant la touche de l'appareil.
afin que les instructions vocales ne soient pas recouvertes par les bruits am-
▶ En actionnant le bouton sur le volant multifonction.
biants alors plus élevés.
▶ Pendant la commande vocale, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des
passagers parlant en même temps.
Instructions vocales utilisables à tout moment pendant la commande vocale.
Instruction vocale Fonction
« Retour » Retour au menu précédent
Répéter et afficher les instructions vocales poten-
« Aide »
tielles
16 Commande et réglages de l'appareilParamètres de l'appareil Réglages de la sonnerie
Assistant de configuration L'étendue du menu suivant dépend de l'équipement du véhicule avec le systè-
me de son.
Fig. 19 › Appuyez sur la touche , puis touchez la touche de fonction .
Assistant de configuration ■ Volume - Réglage du volume
■ Annonces - Réglage du volume des messages routiers radio (TP)
■ Instructions de navigation - Réglage du volume des messages de navigation
■ Commande vocale – Réglage du volume de la sortie vocale
■ Volume max. à la m. en marche – Réglage du volume sonore maximal à l'allumage
de l'appareil
■ Adaptation du volume - Réglage de l'augmentation du volume en cas d'aug-
mentation de la vitesse
L'assistant de configuration s'affiche automatiquement, s'il reste au moins ■ Volume AUX: - Réglage du volume de l'appareil externe raccordé à l'entrée
deux options de menu non définies après activaiton de l'appareil ou si la per- AUX
sonnalisation d'un nouveau compte utilisateur a ét ésélectionnée. ■ Faible - Volume faible
■ Moyen – Volume moyen
L'affichage automatique de l'assistant de configuration peut être désactivé en
■ Élevé – Volume élevé
appuyant sur la touche de fonction Ne plus afficher.
■ Audio Bluetooth: - Réglage du volume de l'appareil externe raccordé via le pro-
› Pour l'affichage manuel, appuyez sur la touche , puis touchez la touche fil audio Bluetooth®
fonctionnelle → Assistance de configuration. ■ Réduction vol. infodivert. (annonce nav.) - diminution du volume audio (volume de
L'assistant de configuration permet de régler les options de mneu suivantes la radio, par ex.) lorsque l'aide au stationnement est activée
■ Réduction vol. infodivert. (annonces nav.) - diminution du volume audio (volume de
les unes après les autres.
la radio, par ex.) lorsque la navigation est activée
Désignation du compte utilisateur pour la personnalisation » Manuel ■ Graves - médiums - aigus - Réglage de l'égaliseur
d'utilisation du véhicule ■ Balance - fader – Réglage de l'équilibrage du son entre la gauche et la droite,
Réglage des systèmes du véhicule (non applicable pour Yeti) l'avant et l'arrière
Enregistrement de la chaîne de radio avec le signal de réception le plus ■ Égaliseur CANTON - Réglage de l'égaliseur
fort actuellement dans le premier groupe de mémoire de chaque fré- ■ Individuel - Réglage des fréquences hautes, moyennes et basses
quence radio ■ Profil - Réglage du profil (par ex. Rock, Classique etc.)
■ Optimisation CANTON - Réglage de l'optimisation du son
Accouplement et connexion d'un téléphone avec l'appareil
■ Tous - Réglage de l'optimisation du son pour l'ensemble de l'habitacle
Adresse de départ (applicable pour Columbus, Amundsen) ■ Avant - Réglage de l'optimisation du son pour les sièges avant
L'option de menu définie est indiquée par le symbole . ■ Conducteur - Réglage de l'optimisation du son pour le conducteur
■ CANTON Surround - Réglage du niveau du relief acoustique dans l'espace (« -9 »
Les options de menu peuvent être réglées en appuyant sur les touches de
fonction correspondantes dans la zone A » fig. 19. Stéréo / « +9 » Surround total)
■ Subwoofer – Réglage du volume sonore du Subwoofer
■ ŠKODA Surround - Activation/désactivation du son (non utilisable en mode Ra-
dio)
Commande et réglages de l'appareil 17■ Virtual Subwoofer - Activer/désactiver le toner de basse virtuel (non utilisable ■ Date: – réglage de la date
en mode Radio) ■ Format de date: – réglage du format de la date
■ Caractère sonore - Choix du type de son (applicable pour Yeti)
■ Surround - Réglage de l'optimisation du son (applicable pour Yeti) Nota
■ Sound Focus - Réglage de l'optimisation tridimensionnelle de la perception so- Sur le modèle Yeti, les réglages de l'heure et de la date sont effectués à l'aide
nore de l'écran MAXI DOT» Notice d'utilisation.
■ Tous - Réglage de l'optimisation du son pour l'ensemble de l'habitacle
■ Conducteur - Réglage de l'optimisation du son pour le conducteur Réglage de la langue de l'appareil
■ Son de l'écran tactile - Activation/désactivation du signal sonore lors de l'effleu-
rement de l'écran › Appuyez sur la touche , puis touchez la touche de fonction → Langue/
■ Aucune instruction navig. pdt appel - Activer/désactiver les instructions de naviga- Language.
tion pendant une conversation téléphonique › Sélectionnez la langue de l'appareil ou touchez la touche de fonction Automa-
tique, pour régler la langue correspondante avec l'affichage MAXI DOT (appli-
cable pour Yeti).
Réglages de l'écran
Dans certaines langues, après la sélection, une touche de fonction pour choisir
› Appuyez sur la touche , puis touchez la touche de fonction → Écran.
entre une voix Féminine et une voix Masculine s'affiche.
■ Écran off (dans 10 s) - Activation/désactivation de l'arrêt automatique de l'écran
■ Degré luminosité: - Réglage du degré de luminosité de l'écran Nota
■ Son de l'écran tactile - Activation/désactivation du signal sonore lors de l'effleu- ■ L'appareil signale par un message sur l'écran, lorsque la langue est sélection-
rement de l'écran née, quelle commande vocale n'est pas prise en compte.
■ Capteur de proximité - Activer/désactiver les capteurs de proximité (si la fonction ■ Les messages sont générés par l'appareil. La compréhension optimale ne
est activée, Navigation est par exemple affiché dans le menu principal lors- peut pas être systématiquement garantie (par ex. nom de rue ou de ville).
qu'un doigt est à proximité de la barre inféreure avec des touches de fonc-
tion à l'écran) Réglage des langues de clavier supplémentaires
■ Afficher heure en mode veille – Affichage de l'heure et de la date à l'écran lorsque
le contact est mis et l'appareil éteint › Appuyez sur la touche , puis touchez la touche de fonction → Langues
clavier supplémentaires.
Réglages de la date et de l'heure Dans ce menu, il est possible d'insérer un kit de langues du clavier afin de per-
mettre la saisie de caractères d'une autre langue que celle définie actuelle-
› Appuyez sur la touche , puis touchez la touche de fonction → Heure et ment (touche de fonction ).
date.
■ Source horaire: - Réglage de la source horaire : manuel/GPS (applicable pour Co- Réglages des unités
lumbus, Amundsen)
■ Heure: – réglages de l'heure › Appuyez sur la touche , puis touchez la touche de fonction → Unités.
■ Heure d'été – Activation/désactivation de l'heure d'été (applicable pour Colum- ■ Distance: – unités de distance
bus, Amundsen) ■ Vitesse:- Unités de vitesse
■ Heure d'été automatique - Activation/désactivation du passage automatique à ■ Température: – unités de température
l'heure d'été ■ Volume: – unités de volume
■ Fuseau horaire: – sélection du fuseau horaire ■ Consommation: – unités de consommation
■ Format horaire: – réglage du format de l'heure
18 Commande et réglages de l'appareil■ Consom. CNG : - unités de consommation CNG (gaz terrestre comprimé) Retrait correct de l'appareil externe
■ Pression: – unités de pression pour les pneus
› Appuyez sur la touche , puis touchez la touche de fonction Activez la
Nota fonction → Retirer correctement: et sélectionner l'appareil externe à retirer.
Sur le modèle Yeti, les réglages des unités sont effectués à l'aide de l'écran
MAXI DOT » Notice d'utilisation. Restaurer les réglages usine
Réglage de la transmission des données › Appuyez sur la touche , puis touchez la touche de fonction → Paramè-
tres par défaut.
Une transmission de données active permet de transmettre des données en-
tre l'appareil et l'appareil externe (par ex. l'application MirrorLink™) ou de con- Dans ce menu, il est possible de rétablir tous les réglages ou certains réglages
trôler certaines fonctions de l'appareil à l'aide des applications d'un appareil uniquement.
externe (par ex. ŠKODA Media Command).
Bluetooth®Réglages
› Appuyez sur la touche , puis touchez la touche de fonction → Transmis-
sion de données téléphones mobiles. › Appuyez sur la touche , puis touchez la touche de fonction → Blue-
tooth.
■ Activer Transmission de données pour Apps - Activation/désactivation de la trans-
mission de données ■ Bluetooth – Activation/désactivation de la fonction Bluetooth®
■ Commande via les applications : - Réglage de la commande de l'appareil via les ap- ■ Visibilité: - Activation/désactivation de la visibilité de l'appareil Bluetooth®
plications de l'appareil externe (applicable pour Columbus) pour les autres appareils externes
■ Désactiver - Interdiction de contrôler l'appareil via un appareil externe ■ Nom: - Modifier le nom de l'unité Bluetooth®
■ Valider - Commande de l'appareil avec confirmation nécessaire ■ Appareils couplés - Affichage de la liste des appareils Bluetooth® externes con-
■ Autoriser - Commande de l'appareil sans restriction nectés
■ Chercher appareils - Recherche d'appareils externes disponibles
Réglages de la commande vocale ■ Audio Bluetooth (A2DP/AVRCP) - Activation/désactivation de la possibilité de rac-
cordement d'un périphérique audio externe (par ex. un lecteur MP3, une ta-
› Appuyez sur la touche , puis touchez la touche de fonction → Comman- blette, etc.)
de vocale.
■ Exemple de commandes (système Infodivertissement) - Activation/désactivation de Réglages réseau
l'affichage du menu avec les instructions vocales de base à l'activation de la
commande vocale
› Appuyez sur la touche , puis touchez la touche de fonction → Réseau.
■ Tonalité initiale commande vocale – Activation/désactivation du signal sonore à ■ Réglages réseau - Réglages de la connexion de données selon votre opérateur
l'activation de la commande vocale téléphonique correspondant (réglages APN)
■ Tonalité finale commande vocale – Activation/désactivation du signal sonore à la ■ Nom du point d'accès: ... - Réglage du nom du point d'accès
désactivation de la commande vocale ■ Nom d'utilisateur: ... - Réglage du nom d'utilisateur
■ Tonalité de saisie ds dialog. vocal – Activation/désactivation du signal sonore pour ■ Mot de passe: ... - Réglage du mot de passe
la saisie d'une instruction vocale ■ Authentification - Réglage du type de contrôle
■ Tonalité finale dans dialogue vocal – Activation/désactivation du signal sonore à la ■ Normal - Sans contrôle
fin de la saisie d'une instruction vocale ■ Sûr - Contrôle nécessaire
Commande et réglages de l'appareil 19■Réinitialiser le point d'accès (APN) - Suppression des réglages des paramètres de ■ Réglages Hotspot - Réglage des paramètres pour la connexion au hotspot de
réglage réseau l'appareil
■ Enregistrer - Enregistrement des paramètres pour les réglages réseau ■ Degré de sécurité: - Réglage de la sécurité de la connexion
■ Opérateur réseau: ... - Sélection de l'opérateur de connexion de données (l'élé- ■ WPA2 - Protection WPA2
ment de menu est visible si seule la connexion de données de la carte SIM ■ WPA - Protection WPA
insérée est active) ■ Auc. niv. sécurité - sans protection (sans mot de passe d'accès Hotspot
■ Itinérance des données - Activation/désactivation de l'utilisation de l'itinérance WLAN)
de la connexion de données ■ Clé réseau - Réglage du mot de passe d'accès
■ Détails de la connexion actuelle - Affichage des informations sur les données télé- ■ SSID: ... - Nom du hotspot de l'appareil
chargées (en actionnant la touche de fonction Réinitialiser, les informations ■ Ne pas envoyer le nom du réseau (SSID) - Activer/désactiver la visibilité du hots-
des données sont supprimées) pot de l'appareil
■ Connexion données: - Choix des priorités des services téléphoniques de la carte ■ Enregistrer - Enregistrement des paramètres définis pour le hotspot de
SIM insérée l'appareil
■ Off - Désactivation des services de données
■ Confirmer - Les services de données sont activés après confirmation Informations système
■ Marche - Activation des services de données
› Appuyez sur la touche , puis touchez la touche de fonction → Informa-
Réglages WLAN tions système.
› Pour la mise à jour logicielle (par ex. Bluetooth® ou logos des stations radio)
Applicable pour Columbus, Amundsen (non applicable pour Yeti). touchez la touche de fonction Mettre à jour le logiciel.
› Appuyez sur la touche , puis touchez la touche de fonction → WLAN. Informations système affichées.
▶ Référence appareil: ... - Référence de l'appareil
■ WLAN - Liste des hotspots d'appareils externes disponibles
▶ Matériel: ... - Version du matériel utilisé
■ WLAN - Activer/désactiver le WLAN de l'appareil
▶ Logiciel: ... - Version du software utilisé
■ Raccord rapide WPS (bouton WPS) - Établir une connexion sécurisée au hotspot
▶ Banque de données de navigation: ...– Version des données de navigation
de l'appareil externe via WPS (applicable pour Amundsen)
▶ Banque de données « Gracenote »: ... - Version de la banque de données
■ réglages manuels - Réglage des paramètres pour la recherche et la connexion
multimédia Gracenote (applicable pour Columbus)
avec le hotspot de l'appareil externe
▶ Médias codec: ... - Version du codec médias
■ Nom du réseau - Saisie du nom du hotspot
▶ Version Bluetooth : ... - Numéro de version du logiciel Bluetooth®
■ Clé réseau - Réglage du mot de passe d'accès
■ Degré de sécurité: - Réglage de la sécurité Les informations concernant la mise à jour des données logiciel sont disponi-
■ WPA2 - Protection WPA2 bles auprès de nos partenaires ŠKODA ou sur les pages Internet ŠKODA sui-
■ WPA - Protection WPA vantes.
■ Auc. niv. sécurité - sans protection (sans saisie du mot de passe nécessaire)
http://go.skoda.eu/infotainment
■ Connecter - Établir la connexion
■ Rechercher - Rechercher/rétablir la liste des hotspots disponibles
■ Hotspot mobile - Réglage des hotspots des appareils (dans la touche de fonc-
tion, le symbole s'affiche avec le nombre d'appareils externes connectés)
■ Hotspot mobile - Activation/désactivation du hotspot de l'appareil
■ Raccord rapide WPS (bouton WPS) - Établir une connexion sécurisée au hotspot
de l'appareil externe via WPS (applicable pour Amundsen)
20 Commande et réglages de l'appareilVous pouvez aussi lire