MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SOMAIRE 1. Consignes de sécurité…………………………… 5 2. Symboles…………………………………………… 7 3. Vérifications préalables…………………………… 10 4. Mise en marche…………………………………. 13 5. Opérations de fonctionnement…………………. 15 6. Arrêter la machine…............................................ 16 7. Entretien……………………………………….. 18 8. Tableau d’entretien..………………………… 19 9. Stockage…………….…………………….............. 21 10. Problèmes et solutions......................................... 22 11. Caractéristiques ………………………………………. 23 12. Certificat de sécurité CE.……………………………. 25
Ce manuel explique le fonctionnement et comment entretenir le motoculteur TM720X. Toutes les informations contenues dans ce manuel se basent sur les données les plus récentes disponibles au moment de son impression. Les illustrations et les données contenues dans ce manuel sont indicatives et sans engagement (compromis) La société motores Campeón se réserve le droit fait d'effectuer sans avis préalable et à tout moment des modifications qu'elle considère opportune pour améliorer le motoculteur, sans obligation. Consulter et conserver ce manuel est très important pour une utilisation correcte du motoculteur. Il doit donc être considéré comme faisant partie de la machine et être livré avec le motoculteur. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSEIL: Pour une utilisation sûre. Pour votre sécurité et celles des autres, lire attentivement les consignes suivantes. Ce motoculteur est conçu pour garantir sécurité et fiabilité si il est utilisé comme prescrit dans ce manuel. Lire et se familiariser avec ce manuel d’instruction avant d’utiliser la machine. Ce motoculteur produit des gaz toxiques comme le monoxyde de carbone. Ne pas allumer le moteur dans un lieu fermé ou non ventilé. Les fraises sont affûtées et tournes avec une grande vitesse. Un contact accidentel provoquera de sérieuses blessures. Ne pas rapprocher les mains ou les pieds tandis qu'elles tournent. Éteindre le moteur et débrayez avant de réaliser une inspection ou maintenance de la machine. Déconnectez la bougie pour éviter qu’il démarre accidentellement. Mettre des gants pour manipuler les pièces. Responsabilité de l’utilisateur Maintenir le motoculteur dans de bonnes conditions d'utilisation Vérifier que tous les mécanismes de sécurité fonctionnent correctement et que toutes les étiquettes de sécurité sont à leurs places. Ces articles sont placés pour votre sécurité. Savoir arrêter le motoculteur rapidement en cas d'une urgence Resserrer le guidon s’il a la tendance à se lever quand la transmission aux roues est embrayée.
--> PRECAUTION: Ne permettre à personne d’utiliser le motoculteur sans avoir lu le manuel d’instruction au préalable. Porter des chaussures robustes couvrant tout le pied, de préférences avec coquilles de sécurité. S'habiller correctement. Des très larges vêtements augmentent le risque d'être accroché par les parties mobiles du motoculteur. Ne pas utiliser le motoculteur sous les effets de l'alcool, de drogues ou en état de grande fatigue. Maintenir les autres personnes et les animaux hors de la zone de travail (jamais à moins de 5 m). Vérifiez que la barre pour tirer le motoculteur est dans sa place et bien réglée. Sécurité des enfants Maintenir les enfants à l'intérieur de la maison pendant l’utilisation du motoculteur. Les petits enfants se déplacent très rapidement et l'activité du motoculteur a tendance à les attirer. N'assumez jamais que les enfants resteront où vous les avez vus la dernière fois. Être vigilant et arrêtez le motoculteur si l'enfant entre dans la zone de travail (jamais à moins de 5 m). Un enfant ne doit jamais manipuler le motoculteur, même en étant sous la supervision d'un adulte et même moteur arrêté. Danger de projectiles Le mouvement des fraises peut provoquer la projection d’objets à grande vitesse. Ces objets peuvent provoquer de graves blessures. Avant d’utiliser le motoculteur, nettoyer la zone de possibles pierres ou objets pouvant être projetés. Risque de feu et brûlures L’essence est très inflammable et les gaz sont explosifs Prendre d’extrêmes précautions en manipulant l’essence et diesel. Remplir le réservoir dans un endroit bien ventilé et avec le moteur éteint. Permettre au moteur de se refroidir avant de remplir le réservoir. Les gaz de l'essence ou l’écoulement de l’essence peuvent provoquer un incendie. Après son utilisation, le moteur est et restera un temps assez chaud, n'importe quel contact avec le moteur ou ses composants pourrait provoquer une brûlure importante. Éviter de toucher le moteur chaud ou le système d’échappement.
Permettre au moteur de se refroidir avant un entretien ou stockage. Danger des gaz toxiques de monoxydes de carbone Les gaz de combustion contiennent des gaz dangereux comme le monoxyde de carbone. Respirer ces gaz pendant une période prolongée entraine la perte de connaissance voire la mort. Ne jamais démarrer le moteur dans un espace clos, peu ou pas ventilé éviter les dangers du monoxyde de carbone. Travailler en pente Lors de travaux avec le motoculteur en pente, ne remplissez pas le réservoir au maximum, pour éviter une fuite de l'essence. Travailler dans la pente (à intervalles égaux) de haut en bas. Faire attention lorsque vous changez de direction dans la pente. Ne pas utiliser le motoculteur dans des pentes supérieures à 10°. Le modèle de motoculteur détermine le degré maximal de la pente autorisée. 2. SYMBOLES Ci-dessous sont décris les différents symboles qui apparaissent sur la machine. Ces symboles nous donnent les informations sur l’utilisation ou les précautions dont nous devons faire preuve avec la machine.
DANGER Pour votre sécurité et celle des autres, faire attention à ces indications : ATTENTION en ravitaillant en essence Zone très chaude Outil rotatif dangereux Attention aux obstacles
Utiliser le motoculteur de manière correcte Lire les instructions de manière exhaustive avant utilisation Motor Interrupteur moteur Desbloqueo Trabajando Déblocage du motoculteur pour utilisation
Pièce très chaude, ne pas toucher Lorsque la poignée est tournée à la direction du moteur, ne pas mettre le levier de vitesses en position 3. 1. L'ensemble doit être soigneusement réglé sans l'endommager. 2. Lorsque le levier d'embrayage est tiré au maximum, la gaine du câble peut être déplacé jusqu'à 2 ~ 4 mm. Maintenir le motoculteur en bon état. Travailler avec un motoculteur en mauvais état peut être très dangereux pour votre sécurité. S'assurer que tous les systèmes de sécurité sont à leur place et que les étiquettes de sécurité le sont également. S'assurer que les protections de sécurité sont à leur place Savoir arrêter le motoculteur rapidement en cas d'une urgence Fixer fermement le guidon, il a la tendance à se lever quand il est embrayé.
3. VÉRIFICATIONS PRÉALABLES Précaution: Ne jamais démarrer le moteur avant que toutes les mesures de sécurité décrites aient été antérieurement prises. Certaines machines sont livrées sans huile. Vérifiez que le moteur contient de l'huile avant de l'allumer. 3.1 Remplissage d’huile 1. Placez le motoculteur sur un sol ferme et nivelé. 2. Ouvrir le bouchon du réservoir d’huile et remplir jusqu’au maximum indiqué sur la photo ci-dessous. (1) (1)Bouchon d’huile (2) Niveau maximum (3) Niveau minimum 3. Utiliser de l’huile de bonne qualité A.P.I services SF, SG o SH. Utiliser de l’huile SAE 5W30-10W40. EN général, quelque soit la température, il est recommandé d’utiliser de l’huile SAE 10w-30. Les autres viscosités montrées dans le graphique suivant peuvent être utilisées quand la température moyenne de la zone est à l'intérieur du rang indiqué. Utiliser des huiles recommandés pour les moteurs à essence ou diesel, selon soit le moteur du motoculteur 3.2 Remplir d’huile de transmission Placez le guidon sur une surface plate et retirez le bouchon de remplissage de l'huile. L'huile doit être au niveau du bord inférieur de l'orifice de remplissage d'huile.
Ajouter une huile de moteur de qualité si le niveau est bas. Utiliser de l’huile SAE80W/90. Orifice de remplissage PRÉCAUTION: Le fonctionnement du moteur avec un bas niveau d'huile peut causer de graves dommages dans le moteur. L’utilisation d’une huile non détergente ou d'huile de moteur 2 temps pourrait raccourcir la vie utile du moteur. 3.3 Carburant L'utilisation d'essence sans plomb est préférable pour réduire au minimum les dépôts dans la chambre de combustion. Ne jamais utiliser de mélange huile/essence ou d’essence impropre. Éviter que la saleté, la poussière ou de l’eau n’entre dans le réservoir. Utiliser du carburant diesel de l bonne qualité. --> PRÉCAUTION: Ne pas remplir au dessus de la ligne rouge. CONSEIL: L’essence est extrêmement inflammable et peut exploser en toutes circonstances. Remplir le réservoir dans un lieu bien aéré, avec le moteur arrêté. Ne pas fumer, allumer un feu ou faire des étincelles pendant le remplissage. Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant (il ne doit pas y avoir d’essence dans le col du réservoir). Après avoir rempli, s’assurer que le bouchon est bien fermé. S’assurer que l'on ne répand pas de carburant pendant le remplissage. Le carburant répandu ou la vapeur de carburant peuvent être inflammable. Bien nettoyer la zone avant de démarrer le moteur. Éviter un contact continu du carburant avec la peau ou une inhalation des vapeurs. Réservoir de carburant : 1,1L (GE178D) 3,6 L (GE200) 6L (GE270)
3.4 Changement du filtre à air Un filtre à air sale peut restreindre l'entrée d'air au carburateur. Pour prévenir cela, nettoyer le filtre à air périodiquement. Vérifier plus périodiquement quand vous travaillez dans des lieux avec beaucoup de poussière. --> PRÉCAUTION: Ne pas utiliser d’essence pour nettoyer le filtre à air sous risque d’explosion ou de feu. CONSEIL: Ne pas démarrer le moteur sans le filtre à air Enlever l'écrou papillon et la couverture du filtre à air. Enlever les éléments et les séparer. Vérifier soigneusement chaque élément pour savoir s'il y a des trous ou des déchirures et les substituer si endommagés. Éléments en mousse : Laver dans une eau savonneuse, et faire sécher totalement. Submerger les éléments dans une huile de moteur propre et presser pour enlever l'excès. Si trop d'huile est restée dans la mousse avant de démarrer le moteur un peu de fumée peut sortir. Éléments en papier : Frapper légèrement le filtre quelques fois sur une surface dure pour enlever l'excès de saleté ou souffler à travers le filtre de l'intérieur vers l’extérieur. (1) Éléments en papier (2) Éléments en mousse
4. MISE EN MARCHE CONSEIL: S'assurer que le motoculteur est débrayé et que le levier de vitesse est au point mort pour prévenir des mouvements brusques après avoir allumé le moteur. L'embrayage est mis quand le levier d'embrayage est enclenché et est débrayé quand il est retiré. 1. Mettre le robinet d'essence en position ON et vérifier qu'il est serré. (1) Soupape de l’essence (2) ON (3) Boulon de drainage 2. Fermer le levier d'étranglement (STARTER). NOTE: Ne pas utiliser le starter si le moteur est chaud ou si la température ambiante est élevée. (1) Levier STARTER (2) Fermé 3. Mettre l’interrupteur sur ON 4. Bouger le levier de l'accélération légèrement vers la gauche “L”: Petite vitesse; “H”: Grande vitesse
5. Se placer du côté du moteur où se trouve la poignée du lanceur. Presser le moteur avec une main et tirer lentement le lanceur avec l’autre jusqu'à trouver le point de compression maximum. Sans le dépasser, laisser toute la corde revenir au point de départ, et alors tirer sèchement et rapidement sur le lanceur. Répéter si besoin jusqu'à la mise en marche du moteur. (1) Lanceur PRÉCAUTION: Ne pas laisser le lanceur revenir violemment à son point de départ. Il faut lentement l’accompagner pour éviter d’endommager le lanceur. (1) Permettre au moteur d’acquérir de la température et ouvrir le levier du starter vers la position "RUN", à mesure que le moteur l'indique, jusqu'à l'ouvrir totalement. a. Starter (2) Position OPEN 5. OPERATION DE FONCTIONNEMENT Premières vérifications 1. S’assurez que toutes les protections sont à leur place et que les vis et écrous sont bien serrés. 2. Vérifier le niveau d’huile. 3. Vérifie le niveau d’essence. Remplir le réservoir si nécessaire sans dépasser le niveau
indiqué. 4. Vérifier que le filtre à air est en bon état et propre. Le laver ou le changer si nécessaire. 5. Vérifier que le câble de la bougie est bien connecté et que son état est correct. Si non, le changer. 6. Vérifier la position des roues. Levier de rotation droite Interrupteur moteur Changement de marche atrás Levier Levier de rotation gauche Blocage Levier embrague Changement de marche 5.1 Embrayage Quand vous embrayez ou débrayez, vous donnez ou retirez de l’énergie à la transmission. Quand vous serrez le levier d'embrayage, vous débrayez et l'énergie n’est plus transmise. Après avoir serré le levier, les fraises du motoculteur peuvent tourner. Quand vous lâchez le levier, vous embrayez et l'énergie est transmise . Après avoir lâché le levier, les fraises du motoculteur s'arrêtent. (1) Débrayer (2) Embrayer 5.2 Sélection de la marche avant ou arrière. Le motoculteur possède une marche avant et arrière. Tourner l'accélérateur vers la position "SLOW". Lâcher le levier d'embrayage pour débrayer. Bouger le levier de vitesses vers l’avant jusqu'à la position désirée d'engrenages "1" ou "2"; NOTE: Si le levier de changement de vitesse ne rentre pas, serrer l'embrayage et bouger le motoculteur soigneusement pour placer la marche à nouveau.
5.3 Conseils de déplacement Bouger le levier gauche de rotation et la machine décélérera à gauche pour pouvoir tourner à gauche. Bouger le levier droit de rotation et la machine décélérera à droite pour pouvoir tourner à droite. 6. ARRÊTER LA MACHINE En cas d’urgence Mettre l’interrupteur sur OFF (1) OFF (2) Interrupteur moteur Utilisation normale Presser le levier d’embrayage (débrayer) et mettre le levier de marche au point mort. (1) Levier d’embrayage (2) Débrayer Pousser à l'extrême la précaution quand vous utilisez le motoculteur en marche arrière. Ne pas utiliser la marche arrière et le levier de sécurité en même temps. Assurez-vous de savoir utiliser le motoculteur et d’avoir lu les instructions avant son utilisation. Il est important de contrôler la machine à chaque instant et de savoir l'arrêter en cas d'une urgence. Conseils pour labourer. Le succès d'une bonne culture est de commencer avec une coupure superficielle et de creuser environ 2 cm dans chaque nouveau pas successif. 1. La profondeur de la culture variera selon chaque surface. 2. Pour des surfaces très dures, régler le régulateur de profondeur au plus haut, en permettant ainsi de travailler la surface. Ensuite, régler et baisser à mesure que les passes de labour sont faites.
3. Si le motoculteur saccade à cause d’une instabilité du terrain, relever le régulateur de profondeur, pour que le travail soit plus superficiel et pouvoir avoir un meilleur contrôle du motoculteur. 4. Si l'ensemble de fraises s'embourbe dans un obstacle durant le travail, lâcher immédiatement l'accélérateur et mettre la marche au point mort pour pouvoir déboucher les fraises. Ne pas extraire d'objets des fraises avant que le motoculteur soit totalement arrêté. Conseils pour la culture Si vous utilisez le motoculteur pour cultiver: 1. Les rangs de culture doivent être entre 20 "-22" pour faciliter la rotation du motoculteur. 2. Mettre le régulateur de profondeur au plus haut pour permettre un travail superficiel, qui aidera à extraire les mauvaises herbes et à aérer la terre. 7. ENTRETIEN Il est important de maintenir le motoculteur dans de bonnes conditions pour prolonger sa vie et pour que le travail réalisé soit adéquat. Quand il faudra réaliser un entretien ou maintenance plus poussée ou des modifications de pièces plus complexes qu’expliqué dans ce manuel, il est recommandable d’amener votre machine chez un réparateur agréé, pour qu’il réalise les modifications nécessaires. 1. La réalisation d'un bon entretien est de votre responsabilité. Un mauvais entretien peut entrainer de graves problèmes au motoculteur. Maintenir la zone de travail propre et sans obstacles ou objets pouvant s'embourber dans les fraises du motoculteur. S'assurer que la connexion électrique est correcte et adéquate. 2. S'assurer que le moteur est arrêté avant de réaliser tout travail d’entretien ou réparation. Toujours travailler dans un lieu bien aéré, une intoxication pourrait se produire par le monoxyde de carbone s'échappant du moteur. Vérifier que le moteur et le système d’échappement sont refroidit avant de les toucher. 3. Lire les instructions d’utilisation avant d'utiliser le motoculteur et s’assurer de posséder les outils et la connaissance nécessaire pour son usage. 4. Pour éviter des explosions, faire attention lorsque vous travaillez avec l'essence. N'utilisez jamais d'essence pour nettoyer des parties encore chaudes de la machine, utiliser des solvants non inflammables. Faire attention à ce qu’il n’y ai pas d’étincelles ou tout type de feu près du carburant. 5. Vérifier fréquemment que les fraises sont propres, sans fissures et bien fixées. 6. Avant son utilisation, vérifier que toutes les vis, écrous et dispositifs de protection sont
fixés et à leur place, afin éviter tout accident. 7. Si vous devez changer une pièce, toujours utiliser des pièces d’origine ou équivalentes. 8. Le fabricant et/ou le distributeur ne sera pas responsable des dommages et les préjudices causé par l’utilisation de pièces et (ou) d'accessoires non approuvées. 9. Pendant l’entretien ou la réparation du motoculteur sera réalisé, avoir toujours près de vous une boîte à pharmacie de premiers secours. 8. TABLEAU D’ENTRETIEN Tableau d’entretien pour une utilisation normale du motoculteur. En conditions d’utilisation intensives ou extrêmes, s’adresser à un réparateur agréé. Premier Tous les 3 Tous les 6 Chaque AGENDA DES OPÉRATIONS DE Quotid mois ou mois ou mois ou année ou MAINTENANCE ien après après après après 20 Hrs 50 Hrs 100 Hrs 300 Hrs Vérifier le O Huile moteur niveau Changer O O Vérifier O Filtre à air Nettoyer O (1) Filtre à carburant Nettoyer O Entretien des Nettoyer O bougies Replacer Huile de Vérifier le O transmission niveau Vérifier Soupapes O (2) Replacer Réservoir Vérifier O (2) carburant et filtre Replacer Câble Régler O O d’embrayage Câble Régler O d’accélérateur Tension de la Régler O O courroie Tube carburant Vérifier Tous les 2 ans (2) (changer si nécessaire) (1) L’entretien doit être plus fréquents quand utilisé dans des lieux avec beaucoup de poussière. (2) Ce changement doit être réalisé par un réparateur agréé car il possède les pièces adéquates et les techniciens spécialisés.
8.1 Pression pneumatique Vérifier la pression des pneus avant de commencer à travailler. Une pression de 20 PSI est recommandée. Si la pression des 2 pneus n’est pas la même, le motoculteur peut pencher d’un côté. Lubrification. Il est très important que toutes les parties mobiles soient bien lubrifiées pour leur bon fonctionnement. Lubrifier toutes les 10 heures de travail. 8.2 Entretien du moteur Consulter le manuel d’entretien du moteur pour son entretien. 1. Vérifier le niveau d’huile à chaque utilisation ou toutes les 8h de fonctionnement. 2. Changer l’huile après 20-100 heures de fonctionnement. Changez l'huile pendant que le moteur est chaud. Remplir avec une nouvelle huile au degré recommandé. 3. Vérifier les bougies tous les ans ou toutes les 100 heures de fonctionnement. 4. Vérifier le filtre à air 5. Vérifier à chaque utilisation que les vis et écrous sont bien fixés et à leur place. 8.3 L’huile 1. Vérifier le niveau d’huile et remplir avec l’huile recommandée si nécessaire. Ne pas dépasser le niveau maximum. Niveau maxi Niveau maxi
9. Stockage --> PRECAUTION: Lors du transport du motoculteur, la soupape de carburant doit être en position OFF et le motoculteur doit être maintenu à l’horizontale pour éviter de répandre du carburant. La vapeur ou la fuite de combustible sont inflammables. Avant de stocker le motoculteur pour une longue période: 1.- S’assurer que la zone de stockage n’est pas trop humide ou poussiéreuse. 2.- Vidanger le réservoir de carburant. --> PRECAUTION: L'essence est très inflammable et explose facilement dans certaines conditions. Ne pas fumer ou faire un feu près du carburant. Positionner le robinet sur OFF, enlever et nettoyer le filtre à carburant. Positionner le robinet sur ON vider le réservoir d’essence dans un récipient adéquat. Replacez le filtre à carburant et fermez-le bien. Vider le carburateur en dévissant le boulon de purge situé sur la cuve du carburateur dans un récipient adéquat. (1) Seau (2) Filtre à carburant (3) Boulon de drainage 3.- Tirer sur le lanceur jusqu’à ressentir une résistance. Continuer de tirer jusqu'à ce que la mortaise du lanceur s’aligne avec le trou de recul. (1) Arrivé ce point les soupapes se ferment et permettent de protéger le moteur en interne d'une corrosion. 4.- Changer l’huile moteur 5.- Recouvrir le motoculteur avec une bâche Ne pas placer le motoculteur avec le guidon au sol. Cela peut provoquer l’entrer d’huile dans le cylindre ou une fuite de carburant.
10. PROBLÈMES ET SOLUTIONS Problèmes Solutions 1. Remplir le réservoir Le moteur ne démarre 2. Vérifier que la bougie est bien connectée (essence) pas 3. Le starter est ouvert avec le moteur froid.(essence) 4. Purger le système de carburant (diesel). 1. Siphonner le vieux carburant et le remplacer par un nouveau. Le moteur peine à 2. Vérifier que la bougie est bien connectée (essence) démarrer 3. Vérifier que les leviers de sécurité sont dans une position neutre pour démarrer le moteur. 1. Baisser le régulateur de profondeur pour que le travail soit moins profond 2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air Le moteur manque de 3. Régler le carburateur, chez un réparateur agréé puissance (essence). 4. Remplacer la bougie y régler la distance (essence). 5. Siphonner et remplir le réservoir de carburant. 6. Contrôler le système d'injection dans un centre spécialisé (diesel). Le moteur ne s’arrête Vérifiez le manuel du moteur pour ajuster l'accélérateur. pas Vérifier la connexion du fil d’arrêt sur le moteur. Le motoculteur saccade Vérifier que la marche est dans neutre pour démarrer le au démarrage motoculteur. 1. Bloquez les roues en mode labour Le motoculteur n’est 2. Baisser le régulateur de profondeur pour que le pas maitrisable travail soit moins profond
11. CARACTÉRISTIQUES Modèle TM-720X TM-720GX TM-720DX Largeur de travail (mm) 406, 508, 660 406, 508, 406, 508, 660 660 Profondeur de travail (mm) 0 ~ 200 0 ~ 200 0 ~ 200 Changement de vitesse 3 avants et 2 arrières Type d’entrainement Transmission avec engrenages Vitesse d’avance 0.3, 1.4, 6.8 mph en avant; 0.6, 1.4 mph en arrière Par-choques standard Vitesse des roues (20/1) (20/1) (20/1) Réservoir huile de transmission (L) 0.95 0.95 0.95 Modèle du moteur GE200 GE270 GE178D Diamètre de course (mm) 68 x 54 70 x 58 78 x 62 Cylindrée (cm³) 196 270 296 Ratio de compression 8.5:1 8.5:1 8.5:1 Max. puissance Hp (kW)/rpm 6.5(4.5)/3600 9(6.5)/3600 6.6(4.5)/3600 Puissance nominale Hp(kW)/rpm 4.6(3.4)/3000 7(5.2)/3000 6.1(4.0)/3000 Par Max. (Nm/rpm) 11/2500 11/2500 11/2500 Consommation spécifique d'huile (g/kW.h) 395 374 215 Capacité du réservoir (L) 3.6 6.0 3.5 Capacité d’huile (L) 0.6 1.1 1.1 Système de démarrage Lanceur avec récupération Partie principale --- 850 mm x 720 mm x 600 mm Dimensions Partie amovible --- 550mm x 720mm x 458mm
12.- CERTIFICAT DE SEGURITÉ CE Déclaration CE de conformité correspondante a la directive 2006/42/EC. Motores Campeon, S.L. C/ Galileo, 2 Nave 3 Polg. Ind. Sector Autopista 08150 Parets del Valles (Barcelona) – (SPAIN) C.I.F. B63280440 Nous déclarons sous notre entière responsabilité que la machine est conforme aux conditions requises essentielles de sécurité et de tutelle de la santé correspondante à la Directive 2006/42/EC. TYPES MOTOBINEUSE: TM720X - TM720GX - TM720DX Pour vérification de la conformité correspondante à la Directive mentionnée, la machine est conforme à la norme : EN 709/A4:2009. Aleix Plana Parets , a 01/1/2017 RESULTAT ET PREUVE: TYPES MOTOCULTEUR: TM720X - TM720GX - TM720DX Pression acoustique pour l’opérateur: LA eq: 86 db(A)
TYPE: CERTIFICAT DE GARANTIE MODÈLE: Tampon et signature du vendeur: Nº Machine: Date de livraison: Nom et adresse du client: Le client déclare avoir reçu les informations nécessaires pour la manipulation de la machine, comme avoir reçu le manuel d’instruction et accepté les conditions de garantie. Signature du client Destiné à CAMPEON Envoyer à: C/ Galileo, 2 – Naves 1-2-3 - Termina Polg. Ind. Sector Autopista, 08150 – Parets del Valles (Barcelona) CERTIFICAT DE GARANTIE TYPE: MODÈLE: Tampon et signature du vendeur: Nº Machine: Destiné au client CONDITIONS DE GARANTIE Le fabriquant garantit la machine pour une durée de 24 mois à compter de la date d’achat pour un usage particulier. La garantie se limite à 12 mois pour un usage professionnel. Le fabriquant assure l’échange de toutes les pièces d’origines défectueuses, qui dans des conditions d’utilisation et d’entretien normal excluant l’usage professionnel, résultent d’une erreur de fabrication après l’avis d’un technicien. La garantie ne couvre pas: - Les pièces abimées par usure normale ou par l’utilisation ou l’entretien de la machine. - Les pièces abimées suite à un montage ou une utilisation non conforme aux prescriptions de ce manuel. La garantie perdrait automatiquement sa validité si des modifications sont effectuées sur la machine sans la permission du fabricant ou si des pièces non compatibles ou d’origines sont montées. Le fabricant décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile résultant d'une utilisation inadéquate de la machine ou ne correspondant pas aux normes d'utilisation et de d’entretien. Tous les frais de main-d'oeuvre et de transport, résultant de dommages ou de pertes subies dans les conditions ci- dessus seront aux frais de l'utilisateur, tout comme les frais de nettoyage, ou maintenance. Il est conseillé de vérifier immédiatement après l'achat, que le produit est en bon état et de lire attentivement le manuel d'instructions avant de l'utiliser. Avec chaque demande de pièces de rechange, le modèle de la machine, le numéro de série du moteur et (ou) le numéro de série de la machine sur le châssis et le numéro de la pièce devront être spécifiées.
C/ Galileo, 2 Nave 3 Polg. Ind. Sector Autopista 08150 Parets del Valles (Barcelona) Tel. 935 444 420 – Fax 935 444 423 e.mail: info@campeon.es MITF7206 –JANVIER 2018
Nouvelles poignées – manuel d’instruction Notice d’utilisation: 1. Changement du type d’huile pour la boite de vitesse : de SAE80W/90 à SAE10W-30. 2. Quand le TM-720X/720GX/720DX(DXE)est connecté avec la fraise, la capacité de charge est ≤0.5 tonnes 3. Pendant l’utilisation de la fraise arrière, ne pas appuyer à moitié sur la poignée d’embrayage. (Note : à moitié engagé veut dire ne pas tenir fermement la poignée. Voir figure 1) (Photo 1) 4. Une fois familiarisé avec la machine, en labourant et marchant, il est conseillé de bloqué la poignée d’embrayage enclenchée avec l’ergot prévu à cet effet (voir figure 2)afin d’éviter d’être à moitié engagé, et réduire les dégâts sur le disque de friction, et ainsi prolonger la vie de l’embrayage. Ergot (Photo 2) Sur une nouvelle machine, vous devez vérifier: ① Le contre-écrou de câble du bras d’embrayage doit être serré. (Voir photo 3); ② Le contre-écrou de câble de la poignée d’embrayage doit être serré. (Voir photo 4); ③ Vérifier si manchon de compensation au milieu du câble d’embrayage peut être compressé normalement. (Voir photo 5) distance ajustable : 1.5~3mm ④ Vérifier si manchon de compensation est bien serrée (Voir photo 6); ⑤ Le contre-écrou de câble sur le bras de marche arrière doit être serré (Voir photo 7) (Photo 3) (Photo 4) (Photo 5) (图 6) (Photo 6) (Photo 7) 1
Méthode de réglage du câble d’embrayage: ① Mettre le levier de vitesse en position neutre (voir photo 8); Lettre “N” indique la position neutre (Photo 8) Levier de marche arrière ② Mettre en mode marche avant (Voir photo 9); (Photo 9) ③ Relâcher la poignée d’embrayage; ④ Démarrer le moteur; ⑤ Avancer la prise de force (Voir photo 10); (Photo 10) ⑥ Maintenant, la poignée d’embrayage est libre et à besoin de la prise de force, la tête de sortie ne peut ; pas tourner (Voir photo 11) Tête de sortie Prise de force (Photo 11) ⑦ Bien serrer la poingée d’embrayage et voir si la tête de la prise de force tourne ou non. ⑧ Si la tête de prise de force ne peut pas tourner, ajuster le contre-écrou du câble (See figure 3 and 4) pour resserrer petit à petit jusqu’à ce que cela commence à tourner et se stabilise à 990 tour minute, ensuite resserrer encore avec 3 ou 5 tours; ⑨ Quand le réglage est terminé, quand la tête de la prise de force peut tourner normalement, tenir fermement puis relâcher la poignée d’embrayage une dizaine de fois, et vérifier que le manchon de compensation compresse normalement le câble d’embrayage.(Compression normale : 1.5~3mm) Vérifications avant utilisation Avant tout usage, il est important de tenir fermement puis relâcher la poignée d’embrayage 5 à 10 fois, et vérifier que le manchon de compensation compresse normalement le câble d’embrayage (Voir photo 5). S’il n’y a pas de compression, ajuster immédiatement le câble d’embrayage. 2
Maintenance de l’embrayage: Quand l’utilisateur n’engage qu’à moitié la poignée d’embrayage trop souvent, il est très facile d’endommager le disque à friction. La seule méthode de maintenance est de changer l’embrayage, la fourche de changement et le câble. L‘assemblage correct du palier d’embrayage est comme suit (Photos 12, 13, 14, 15): Boule étroite: Diameter Ф20 Loose loop: Cette surface diamètre Ф est avec le 22 code Placer le roulement fournisseur. à billes comme sur (Figure12) 标识字母。 (Figure 13) la photo (Figure 14) (Figure 15) Maintenance quand il est difficile de changer de vitesse Quand il est difficile de changer de vitesse et qu’il y a un bruit anormal, la méthode de maintenance est de défaire le cadre d’indication de vitesse, et d’ajuster le changement de vitesse. Dévisser ces 2 écrous Quand le levier de vitesse est en position 2 comme sur la photo, 2 vitesses dans le rectangle doivent s’aligner verticalement sans déviation. 1 3 Défaire cette pièce 4 3
www.euro-expos.com - 01.75.43.03.82 Vente de pièces détachées pour du matériel de motoculture, des compresseurs ou des groupes électrogènes, l'atelier Euro-Expos vous propose des réparations et du SAV de qualité Cliquez ici pour retrouver les pièces détachées pour la réf. TM-720DX
Vous pouvez aussi lire