MASTERS DE LA BOULANGERIE 2018 - 2018 MASTERS DE LA BOULANGERIE - LESAFFRE
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Programme MASTERS DE LA BOULANGERIE 2018 2018 MASTERS DE LA BOULANGERIE Du 3 au 6 février 2018 From 3rd to 6th February 2018 Salon Europain - Paris-Nord Villepinte - France Europain Show - Paris-Nord Villepinte - France Organisé par/Organized by Contact presse/Press contact Nadine Debail - Lesaffre International nd@lesaffre.fr - Tél. (0033) 3 2014 8014 - Mob. (0033) 6 2726 2823
Programme de la COMPETITION COMPETITION Programme Samedi Panification Nutritionnelle/Nutritional Bread Making 3 4h30 / 12h30 Chung-Yu HSIEH (Taiwan) 5h30 / 13h30 Marcus MARIATHAS (Canada) Panification Gourmande/Gourmet Baking février 2018 4h30 / 12h30 Jeffrey DE LEON (USA) Saturday 3rd 5h30 / 13h30 Anna GRIBANOVA (Russie/Russia) February 2018 Panification Artistique/Artistic Bread Making 4h30 / 12h30 Santaram MANEERAM (Île Maurice/Mauritius) 5h30 / 13h30 Bin ZHOU (Chine/China) Dimanche Panification Nutritionnelle/Nutritional Bread Making 4 4h30 / 12h30 Osman GÜNDÜZ (Turquie/Turkey) 5h30 / 13h30 Dean TILDEN (Australie/Australia) Panification Gourmande/Gourmet Baking février 2018 4h30 / 12h30 Yu-Chih CHEN (Taiwan) Sunday 4th 5h30 / 13h30 Déborah OTT (France) February 2018 Panification Artistique/Artistic Bread Making 4h30 / 12h30 Yong-Joo PARK (Corée du Sud/South Korea) 5h30 / 13h30 Jacob BAGGENSTOS (USA) Lundi Panification Nutritionnelle/Nutritional Bread Making 5 4h30 / 12h30 Yoji SEGAWA (Japon/Japan) 5h30 / 13h30 Peter BIENEFELT (Pays Bas/The Netherlands) Panification Gourmande/Gourmet Baking février 2018 4h30 / 12h30 Alan DUMONCEAUX (Canada) Monday 5th 5h30 / 13h30 Gastón Alejandro MIÑO (Argentine/Argentina) February 2018 Panification Artistique/Artistic Bread Making 4h30 / 12h30 Eduardo BELTRAME (Brésil/Brazil) 5h30 / 13h30 Peng-Chieh WANG (Taiwan)
Programme des animations Programme of EVENTS Samedi 11h 3 Cérémonie d’ouverture/Opening ceremony 12h00-14h00 Tips’n’Tricks (Trucs & astuces) février 2018 14h00-14h30 Innovation Focus Saturday 3rd February 2018 14h45-17h00 Product Show (Dégustation) Dimanche 10h30-11h45 4 Spotlight on the Future (Regard vers l’avenir) 12h00-14h00 Tips’n’Tricks (Trucs & astuces) février 2018 14h00-14h30 Innovation Focus Sunday 4 th February 2018 14h45-17h00 Product Show (Dégustation) Lundi 10h30-11h45 5 Spotlight on the Future (Regard vers l’avenir) 12h00-14h00 Tips’n’Tricks (Trucs & astuces) février 2018 14h00-14h30 Innovation Focus Monday 5th February 2018 14h45-17h00 Product Show (Dégustation) Mardi 10h15-11h30 6 Spotlight on the Future (Regard vers l’avenir) 11h30-12h00 Innovation Focus février 2018 12h30 Cérémonie d’annonce des résultats Tuesday 6 th February 2018 Awards ceremony
4 UNE COMPÉTITION UNIQUE ET EXCEPTIONNELLE L’élite internationale de la profession se réunira lors du salon Europain 2018 pour l’unique et exceptionnelle compétition mondiale des Masters de la Boulangerie. Après 4 années de compétitions en équipe pour la Coupe Louis Lesaffre puis la Coupe du Monde de la Boulangerie, seuls 18 candidats venus des quatre coins du globe ont maintenant le privilège de participer à ce concours prestigieux en individuel. Miser sur la boulangerie de la Boulangerie les poussera à s’élever et d’aujourd’hui pour l’accompagner à se projeter dans l’avenir pour laisser une vers son futur empreinte innovante et inédite dans le monde de la boulangerie. Plus qu’une compétition, le concours des Masters de la Boulangerie est un véritable cata- lyseur de talent et une plateforme de visibilité Valoriser la créativité et les mondiale pour les boulangers. Au-delà de leurs innovations pour inspirer prouesses techniques, le concours des Masters Plus qu’une compétition, le concours des Masters de la Boulangerie est une invitation à imaginer la boulangerie de demain autrement : -- un lieu de rencontres de l’élite mondiale, -- un challenge exigeant où rigueur, profession- nalisme et savoir-faire sont audacieusement bousculés pour générer créativité et innova- tion, -- une mise en valeur du métier sous les yeux experts d’un jury visionnaire Stimuler la profession pour impulser de nouvelles tendances Plus qu’une compétition, le concours des Masters de la Boulangerie fait tomber les préjugés. Gratifié du titre prestigieux et rare de World Master Baker, le boulanger vain- queur, stimulé par les enjeux et challenges de la compétition, est un boulanger d’exception, moderne et précurseur, qui saura transmettre son savoir-faire, inspirer et marquer de son empreinte la boulangerie de demain.
5 A UNIQUE AND EXCEPTIONAL COMPETITION The profession’s international elite will come together during the 2018 Europain show for the Masters de la Boulangerie, a unique and exceptional global competition. After 4 years of team competitions for the Louis Lesaffre Cup, then the Coupe du Monde de la Boulangerie, only 18 candidates from the four corners of the world now have the privilege to take part in this prestigious competition as individuals. Building on today’s bakery Presented with the prestigious and rare title of profession to support it towards World Master Baker, the winning baker, stimu- its future lated by the competition’s high stakes and challenges, is an exceptional, modern, ground- More than a competition, the Masters de la breaking baker, who knows how to pass on Boulangerie is a real catalyst for talent and their know-how, how to inspire and how to a platform providing global visibility for the make their mark on tomorrow’s bakery profes- bakers. Above and beyond their technical sion. prowess, the Masters de la Boulangerie compe- tition will push them to raise themselves up and project themselves into the future to leave an innovative and new mark on the bakery world. To showcase creativity and innovations to inspire More than a competition, the Masters de la Boulangerie is an invitation to imagine tomor- row’s bakery profession in a different light: -- a place for the global elite to meet -- a demanding challenge where rigour, pro- fessionalism and know-how are audaciously shaken up to release creativity and innova- tion, -- a showcase for the profession under the ex- pert eyes of a visionary jury To energise the profession to drive new trends More than a competition, the Masters de la Boulangerie knocks down pre-conceived ideas.
6 WORLD MASTER BAKER, PLUS QU’UN TITRE, UNE CLÉ VERS L’AVENIR Le graal de la compétition des Masters de la Boulangerie ? Le titre prestigieux de World Master Baker, détenu à ce jour par seulement 6 boulangers dans le monde ! La compétition de février 2018 écrira un nouveau chapitre de l’histoire des Masters de la Boulangerie, et non des moindres. Plus qu’un trophée, le titre de World Master Fort de ces qualités, le World Master Baker 2018 Baker met en lumière l’élite de la profession et est un pionnier leader d’opinion, une source permet à chaque vainqueur de transmettre ses d’inspiration, un précurseur qui sait trans- expériences et d’inspirer ses confrères. mettre son savoir-faire. Les valeurs du concours Un niveau d’expertise hors normes, de multiples savoir-faire gorgés de passion et de techniques inédites, des réalisations boulangères innovantes, l’excellence des meilleurs professionnels dévoilée aux boulangers du monde entier : les Masters de la Boulangerie défendent avec conviction des valeurs pour l’avenir de la profession. -- L’expertise, l’ADN du concours -- Créativité et Innovation au cœur de la compétition -- Transmission et Inspiration au-delà de la compétition
7 WORLD MASTER BAKER, MORE THAN A TITLE, A KEY TO THE FUTURE It’s the Holy Grail of the Masters de la Boulangerie competition… The prestigious World Master Baker title, to this day held by only six bakers in the world! The February 2018 competition will write a new chapter in the Masters de la Boulangerie story – an important one… More than a trophy, the World Master Baker title highlights the profession’s elite and enables each winner to share their expe- riences and to inspire their colleagues. With this wealth of qualities, the 2018 World Master Baker is a pioneering opinion leader, a source of inspiration, a groundbreaker who knows how to pass on their know-how. réalisé par la Fonderie MACHERET created by the MACHERET foundry (Montfort-Le-Gesnois - 72, France) The competition values An extraordinary level of expertise, multiple -- Expertise, layers of know-how bursting with passion and the competition’s DNA original techniques, innovative bakery crea- -- Creativity and Innovation tions, the excellence of the finest professio- at the heart of the competition nals unveiled to bakers around the world – the -- Transmission and Inspiration Masters de la Boulangerie defends with convic- above and beyond the competition tion the values for the profession’s future.
8 LE CONCOURS ET SES SPÉCIALITÉS 18 candidats chevronnés concourent dans l’une des 3 spécialités suivantes : « Panification Nutritionnelle », « Panification Gourmande » et « Panification Artistique ». Dans chaque spécialité, 6 candidats seront éva- Panification Gourmande lués autant sur la technique que sur le marke- ting, la communication, l’économie ou encore la responsabilité sociétale et environnementale liés à la panification. Panification Nutritionnelle On parle ici de gourmandise et de plaisir car tel est bien le sujet de la viennoiserie ! Au-delà des iconiques croissants, pains au chocolat et brioches, les boulangers se mesurent au Kringle estonien, tout autant qu’au Pandoro italien, à la Povitica croate ou la Concha mexicaine ! Le concours des Masters de la Boulangerie tient à souligner la multiplicité des « pains du Panification Artistique monde ». A côté des traditionnelles baguettes et pains de style français, les boulangers doivent exceller dans la maîtrise de pains au levain mais aussi de pains de maïs, tourtes au seigle ou en- core de pains polaires ! Cette spécialité représente toute la contri- Des défis liés aux évolutions bution que la panification peut apporter en de la boulangerie matière esthétique dans le domaine artistique : et à l’avenir du métier une pièce devant atteindre entre 1,50 et 1,60 m pour un diamètre de 1,00 à 1,10 m ! Le thème est : « Symbolisez une scène de fête régionale et historique dans son environnement et ayant une notoriété significative dans votre pays ».
9 THE COMPETITION AND ITS SPECIALITIES 18 experienced candidates will compete in one of the three following specialities: “Nutritional Bread Making”, “Gourmet Baking” and “Artistic Bread Making”. In each speciality, six candidates will be evalua- ted as much on technique as on sales and mar- keting, communications, economic factors and even on the social and environmental responsi- bility linked to bread making. Nutritional Bread Making The Masters de la Boulangerie competition is determined to highlight the multiplicity of “world breads”. As well as traditional French- style baguettes and breads, the bakers must ex- cel in the mastery of leavened breads and also corn bread, rye bread and even Polar bread! Gourmet Baking This is all about gastronomic delights and plea- sure because we are talking about Viennese pastries! Above and beyond iconic croissants, pains au chocolat and brioches, bakers tackle Estonian Kringle, as well as Italian Pandora, Croatian Povitica and Mexican Conchas! Artistic Bread Making Although each loaf of bread or every Viennese pastry can result in a work of art, this specia- lity represents all the contribution that bread making can make aesthetically in the artistic domain. It is a creation which must soar to between 1.5m and 1.6m, with a diameter of 1m to 1.1m! The theme is: “Symbolise a regional and historical scene of celebration, which has significant meaning in your country, in its set- ting”.
10 À CONCOURS EXCEPTIONNEL, JURY EXCEPTIONNEL Un jury d’exception pour Le jury devra « noter » les candidats non seule- des candidats chevronnés ment sur leurs réalisations, mais aussi sur leur capacité à se projeter dans l’avenir, à innover, à Sélectionné pour son haut niveau de compé- faire évoluer le métier de boulanger, à sortir du tence et son ouverture d’esprit, le jury des droit chemin, à étonner. Masters de la Boulangerie est composé de 5 Il appartiendra à ce jury d’interagir avec les membres issus de pays différents de ceux impli- candidats pour comprendre leurs démarches, qués dans la compétition. partager leurs réflexions et argumenter leurs Son impartialité est primordiale, appréciations. Son ouverture d’esprit est essentielle, Son expertise est indispensable pour Un président d’Honneur évaluer des boulangers de ce niveau. qui soutient la nouvelle orientation du concours Sous l’égide du président Johan SORBERG Christian VABRET, Meilleur Ouvrier de France et (Suède), 5 jurés, tous professionnels de renommée Créateur de la Coupe du Monde de la Boulan- internationale, auront la tâche délicate de gerie sera lui aussi au rendez-vous de cette sélectionner le meilleur dans sa spécialité : grande compétition. Son rôle est d’être le garant de la cohérence du cycle de compétitions Coupe Louis Lesaffre • Wayne CADDY (Grande Bretagne) – Coupe du Monde de la Boulangerie – Masters • Josef SCHROTT (Autriche) de la Boulangerie. A ce titre, il a accueilli à bras • Moïses CARMONA (Costa Rica) ouverts les nouveautés introduites dans l’édi- • Josep PASCUAL (Espagne) tion 2018 des Masters de la Boulangerie. • William WONGSO (Indonésie) Johan Wayne Moïses Josep Josef William SORBERG CADDY CARMONA PASCUAL SCHROTT WONGSO Suède/Sweden Grande Bretagne Costa Rica Espagne/Spain Autriche/Austria Indonésie Great Britain Indonesia Président du jury President of the jury
11 For exceptional candidates an exceptional jurY • Wayne CADDY (Great Britain) • Josef SCHROTT (Austria) • Moïses CARMONA (Costa Rica) • Josep PASCUAL (Spain) • William WONGSO (Indonesia) The jury must “score” the candidates not only on their creations, but also on their capacity to project themselves into the future, to inno- vate, to evolve the bakery profession, to think outside the box, to astonish. An exceptional jury for It is up to this jury to interact with the candi- experienced candidates dates to understand their approaches, share Selected for their high level of competency and their reflexions and argue their assessments. their open-minded attitude, the Masters de la Boulangerie jury is made up of five members from different countries to those involved in An honorary president the competition. who supports the competition’s new direction To evaluate bakers at this level, Christian VABRET, Meilleur Ouvrier de France Their impartiality is paramount, and Creator of the Coupe du Monde de la Boulangerie will also be part of this great Their open-minded attitude competition. is essential, His role is to guarantee the coherence of the Their expertise is indispensible. competition cycle - Louis Lesaffre Cup, Coupe du Monde de la Boulangerie, Masters de la Under the aegis of president Johan SORBERG Boulangerie. To this end, he has welcomed with (Sweden), 5 jurors, all professionals of interna- open arms the new aspects introduced into the tional renown, will have the delicate task of 2018 edition of the Masters de la Boulangerie. selecting the best in their speciality.
12 LES CANDIDATS PANIFICATION NUTRITIONNELLE Chung-Yu Yoji Marcus Peter Dean Osman HSIEH SEGAWA MARIATHAS BIENEFELT TILDEN GÜNDÜZ Taiwan Japon/Japan Canada Pays-Bas Australie/Australia Turquie/ Turkey The Netherlands Un boulanger moderne Privilégier l’écoute client est un aventurier ! C’est à nous, boulangers, qu’il incombe de savoir retraduire dans Pour moi, un boulanger moderne nos produits les attentes des clients, doit être un aventurier voire même d’aller au-delà… en exploration perpétuelle de nouvelles saveurs. Marcus MARIATHAS (Canada) Il fabrique du rêve et donne du plaisir à la population. Chung-Yu HSIEH (Taïwan) Les compétitions offrent de nouvelles perspectives Curieux de nature, je me suis Adapter la tradition au accompli grâce aux compétitions : mode de vie moderne j’ai aujourd’hui une toute nouvelle approche de mon métier. Je m’attache essentiellement à Osman GÜNDÜZ (Turquie) travailler sur les textures afin de casser l’image qu’ont les Retour aux sources et au bien-être Japonais d’un pain européen lourd et Le consommateur a besoin d’être rassuré compact. et d’associer son bien-être à ce qu’il mange. Je m’oriente donc sur un retour aux sources Yoji SEGAWA (Japon) avec une pointe d’inventivité pour surprendre mes clients. Peter BIENEFELT (Pays-Bas) Donner au pain sa vraie place Nombre total de pièces* Poids total de 26 kg 100 la pâte (cuite)* C’est à nous, boulangers, d’éduquer nos clients en communiquant davantage sur les qualités de nos produits. Notre futur en dépend. Le pain dans l’assiette Dean TILDEN (Australie) Que devient le pain lorsqu’il n’est plus l’accompagnement d’un plat mais qu’il s’y intègre ? * Par candidat
13 THE NUTRITIONAL BREAD MAKING CANDIDATES A modern baker is an adventurer! A focus on listening to customers For me, a modern baker It is up to us, as bakers, must be an adventurer, to know how to recreate their wishes constantly searching for in our products, and even to go new tastes. He creates above and beyond… dreams and gives pleasure to people. Marcus MARIATHAS (Canada) Chung-Yu HSIEH (Taiwan) Adapting tradition to modern day life I am especially keen Getting back to basics and wellbeing on working with Consumers need to be reassured textures to break the and to associate their wellbeing with what they eat. image the Japanese So, I concentrate on getting back to the roots of baking, have of European with inventive touches to surprise my customers. bread being heavy and dense. Peter BIENEFELT (The Netherlands) Yoji SEGAWA (Japan) The competitions offer new perspectives Curious by nature, I have found fulfilment in competitions: I now have a completely new approach to my profession. Osman GÜNDÜZ (Turkey) According bread its proper status It is up to us, as bakers, to educate our customers by sharing with them more about our products’ qualities. Our future depends on it. Dean TILDEN (Australia) Total number of pieces* Total dough 26 kg 100 weight (cooked)* Dishing up bread What becomes of bread when it is no longer the accompaniment to a meal but part of it? * Per candidate
14 LES CANDIDATS PANIFICATION Gourmande Jeffrey Yu-Chih Déborah Alan Anna Gastón Alejandro DE LEON CHEN OTT DUMONCEAUX GRIBANOVA MIÑO États-Unis/USA Taiwan France Canada Russie/Russia Argentine/Argentina Créer et innover, deux axes Élargir ses compétences de travail complémentaires… à travers le concours Créer et innover, c’est connaître les Me préparer au concours m’oblige limites et savoir comment les dépasser ! à me documenter. C’est un long Ces deux axes, bien que différents, chemin de 6 mois qui ouvre mon sont néanmoins très complémentaires. horizon et m’oblige à me dépasser. Jeffrey DE LEON (USA) Anna GRIBANOVA (Russie) La qualité avant tout ! Je mets un point d’honneur à livrer aux clients des produits de qualité. Et j’ai énormément de plaisir à imaginer comment ils vont accueillir l’une de mes créations. Le boulanger est un missionnaire Déborah OTT (France) Le boulanger est comme un missionnaire : il doit Faire reconnaître mon métier répandre la culture du pain comme le gospel se fait Il faut donner au boulanger sa vraie place dans l’écho du partage notre société. Mon objectif est donc d’aller le plus et de la ferveur. loin possible et d’illustrer le savoir-faire argentin. Yu-Chih CHEN (Taïwan) Gastón Alejandro MIÑO (Argentine) Partager mon savoir-faire Nombre total de pièces* Poids total de 19 kg est une seconde nature… 140 la pâte (cuite)* Être créatif et passionné et accepter le partage donne à la profession l’impulsion Le dessert viennois dont elle a besoin pour évoluer et grandir. Même s’il doit être très élaboré, ce dessert n’est pas pour autant Alan DUMONCEAUX (Canada) une pâtisserie… une mince frontière à ne pas dépasser ! * Par candidat
15 THE GOURMET BAKING CANDIDATES Creation and innovation, two Broadening your expertise complementary work principles… through the competition To create and to innovate is to understand Preparing myself for the competition has the limits and know how to go beyond them! made me gather information. It is a long, These two principles, although different, six-month journey that is broadening my are nevertheless very complementar. horizons and forcing me to surpass myself. Jeffrey DE LEON (USA) Anna GRIBANOVA (Russia) Quality above all! It is a point of pride for me to provide my customers with quality products. And, I derive huge pleasure from imagining how they will enjoy one of my creations. The baker is a missionary Déborah OTT (France) The baker is a missionary. He must To showcase my profession spread the culture of bread like the gospel, Bakery must be accorded its proper place to fire up people’s in our society. So, my aim is to go as far as imaginations. possible and to highlight Argentina know-how. Yu-Chih CHEN (Taiwan) Gastón Alejandro MIÑO (Argentina) Sharing my know-how is second nature… Being creative and passionate, and agreeing to share gives the profession the drive it needs to evolve and grow. Alan DUMONCEAUX (Canada) Total number of pieces* Total dough 19 kg 140 weight (cooked)* A Viennese dessert Even though it must be quite a creation, it does not mean this is a pâtisserie… a thin line not to be crossed! * Per candidate
16 LES CANDIDATS PANIFICATION Artistique Yong-Joo Peng-Chieh Bin Eduardo Jacob Santaram PARK WANG ZHOU BELTRAME BAGGENSTOS MANEERAM Corée du Sud Taiwan Chine/China Brésil/Brazil États-Unis/USA Île Maurice/Mauritius South Korea Un rôle essentiel dans la nutrition En Corée, le pain s’apparente à la viennoiserie européenne. J’essaie d’éduquer mes clients en douceur en leur offrant des Le pain est une mode produits plus équilibrés tout en maintenant leur plaisir de déguster. très tendance Yong-Joo PARK (Corée du Sud) Le pain fait de plus en plus d’adeptes. L’art du pain, c’est le goût des Beau à manger… bonnes choses. C’est Créer une pièce artistique, c’est raconter une excellente amorce visuellement une histoire. Alors si une partie de pour faire progresser la cette pièce artistique doit être mangée, je suis dans boulangerie. le plein exercice de mon art… créer quelque chose de beau… si beau qu’on a envie de le manger ! Bin ZHOU (Chine) Jacob BAGGENSTOS (USA) Quand l’art et le goût Mieux s’adapter au client se rejoignent grâce au concours Introduire une évaluation gustative Participer aux concours a contribué à dans la pièce artistique est un challenge l’évolution de ma carrière et m’a inspiré approprié à la réalité de ce qu’attendent pour satisfaire au mieux mes clients. Le les clients : l’aspect doit inviter à plaisir est chez eux, leur sourire est ma imaginer la subtilité des saveurs et le récompense ultime. plaisir que l’on va éprouver. Santaram MANEERAM (Île Maurice) Peng-Chieh WANG (Taïwan) Susciter les vocations 1,60 m Nombre total de pièces* Hauteur Il faut dynamiser l’image de cette de la pièce 2 profession et montrer son potentiel. En artistique* participant aux concours, j’ai à cœur de partager mon aventure pour susciter les vocations et ainsi servir notre beau métier ! Goûter la pièce artistique Une partie de la pièce artistique Eduardo BELTRAME (Brésil) est répliquée pour être goûtée et évaluée sur sa valeur organo- leptique. * Par candidat
17 THE ARTISTIC BREAD MAKING CANDIDATES An essential role to play in nutrition In Korea, bread is similar to European Viennese pastries. I try to gently educate my customers by offering them Bread is a very more balanced products – which still taste delicious. fashionable trend Yong-Joo PARK (South Korea) Bread is garnering more and more fans. The art of Good to eat… bread - that is the taste To create an artistic piece, is to visually of good things. It is an recount history… So, if a part of this artistic excellent place to start to piece must be eaten, I am in my element develop baking. professionally. Creating something so beautiful…so beautiful you want to eat it! Bin ZHOU (China) Jacob BAGGENSTOS (USA) Better adapting to customers When art and taste meet thanks to the competition The introduction of a taste evaluation into Taking part in the competitions has the artistic piece is a challenge which suits contributed to the evolution of my career the reality of customer expectations – the and has inspired me to better satisfy my way a product looks must invite them customers. Their delight, their smiles are to imagine the subtlety of flavours and my ultimate reward. pleasure that tasting will bring. Santaram MANEERAM (Mauritius) Peng-Chieh WANG (Taiwan) To boost careers The profession’s image needs to be boosted to show its potential. By taking part in the competition, I am committed to sharing my adventure to create careers and in that way to serve our beautiful profession! Eduardo BELTRAME (Brazil) 1,60 m Total number of pieces* Total height of 2 the piece* Tasting the artistic piece A section of the artistic piece is duplicated, to be tasted and scored on its organoleptic quality. * Per candidate
18 Des animations orientées « Partage & Avenir » Pour mettre en musique cette floraison de défis, de nouveautés, d’explications, de moder- nité, de transmission, de créations et d’innovations, le Comité d’organisation des Masters de la Boulangerie a mis en place un programme d’animations originales. Entre la cérémonie d’ouverture et la cérémonie des résultats, le public pourra assister à des anima- tions destinées à révéler et transmettre les expertises mises en œuvre dans ce concours : shows produits de qualité, focus techniques spécifiques, projection vers la boulangerie du futur… Spotlight on the Future Tips’n’Tricks Regard vers l’avenir de la profession Les trucs et astuces des candidats Cette attraction originale se place au Deux animateurs techniques – et non des cœur du sujet de la compétition : sélec- moindres puisqu’il s’agit de Jimmy Griffin tionnés parmi les finalistes des Young et de Pierre Zimmermann – auront à cœur Bakery Hopefuls (concours initié lors de de révéler les trucs et astuces développés la Coupe Louis Lesaffre), 3 jeunes boulan- par les candidats pour relever les défis de gers vont relever le défi de présenter cette compétition. De la transmission à leur vision de la boulangerie en 2040 sur l’état pur ! 3 sujets majeurs : -- l’environnement, ! -- l’évolution sociétale, W NE -- le digital. Un évènement unique à ne pas manquer ! ! W NE
19 Themed events: “SHARING AND THE FUTURE” To harmonise this blossoming array of challenges, new additions, explanations, moder- nity, transmission, creations and innovations, the Masters de la Boulangerie Organising Committee have put in place programme of original events. Between the opening ceremony and the results ceremony, the public can enjoy events designed to reveal and share the expertise employed during this competition. High-quality product shows, specific technical focuses, forecasts about future baking… Spotlight on the Future Tips’n’Tricks This original event is at the heart of the Two technical presenters - Jimmy Griffin competition’s objective. Selected from and Pierre Zimmermann no less! – on a the Young Bakery Hopefuls finalists mission… To reveal the tips and tricks (competition initiated during the Louis developed by the candidates to succeed Lesaffre Cup), 3 young bakers will take in this competition’s challenges. The up the challenge to present their vision passing on of knowledge in its purest of baking in 2040 in terms of three key form! subjects: -- The environment, ! -- The evolution of society, W NE -- The digital world. A unique, must-see event! ! W NE
20 Innovation focus Product Show Les sponsors du concours présenteront Lors de ce show, les candidats passeront leur dernière innovation. un véritable oral de soutenance devant le jury. Cet instant crucial et significatif de la 3e édition des Masters est l’opportunité pour les membres du jury de questionner les candidats afin de les challenger sur leur capacité à impulser de nouvelles tendances. ! W NE Les Masters de la Boulangerie vous ouvrent les coulisses des plus grands artistes de la profession ! Parce que la panification est une histoire qui se raconte avec des hommes et des femmes qui partagent leurs émotions, leurs savoir- faire, leurs secrets et techniques, leurs gestes minutieux et leurs astuces extravagantes, le Comité d’organisation dévoile les backstage du concours sur ses réseaux sociaux*, en live et en résumés. * Coordonnées de notre plateforme digitale au dos de ce dossier de presse.
21 Innovation focus Product Show The competition sponsors will present During the “product show”, the candidates their latest innovations. will undertake a proper oral defence in front of the jury. This crucial and significant moment in this 3rd edition of the Masters is a chance for jury members to question the candidates in order to challenge them on their capacity to drive new trends. ! W NE The Masters de la Boulangerie will take you behind the scenes with the profes- sion’s greatest artists! Because bread making is a story told with men and women who share their emotions, their know-how, their secrets and techniques, their meticulous movements and their fantastic tips, the Organising Committee will reveal the competition’s backstage news on social media*, live and on replay. * Contact details for our digital platform on the back of the press pack.
22 ENVIE DE SAVOIR Pour ce concours tant attendu, deux animateurs techniques, et non des moindres, auront à cœur de révéler les trucs et astuces développés par les candidats. Des rendez- vous quotidiens pour ouvrir le rideau des coulisses. De la transmission à l’état pur ! Pierre Zimmermann voir quelles beautés jailliront de l’intelli- gence de ces formidables candidats, et je Président du jury - Coupe Louis Lesaffre 2014-2015 me réjouis de les assister, pour partager leur vision de la boulangerie de demain. » Pierre a la particularité d’avoir les pieds à Chicago et le cœur en Alsace… Jimmy Griffin Maître boulanger alsacien, Président du jury - Coupe du il perpétue une tradition Monde de la boulangerie 2016 familiale vieille de 4 généra- Propriétaire de Griffin’s tions, jusqu’à l’exporter à Chicago en 2010, où Bakery à Galway en Irlande, il dirige une boulangerie artisanale aujourd’hui Jimmy fait partie d’une forte de 50 collaborateurs. En 2017, aux côtés famille qui a couvert 400 ans de Solveig Tofte - alors son acolyte comme d’histoire boulangère au jury de la Coupe Louis Lesaffre, il crée l’Inter- travers de 6 générations. galactic Bakers Federation, une organisation Titulaire d’un Master of Science Degree M.Sc. rassemblant certains des meilleurs boulangers dans le développement de nouveaux produits, du monde issus du réseau Coupe Louis Lesaffre, il est régulièrement sollicité comme conféren- pour des missions éducatives et philanthro- cier au Dublin Institute of Technology. Dans piques. Pierre a plus d’un tour dans son sac ! son métier, il use au quotidien d’inventivité et n’hésite pas à toujours innover pour surprendre « Ma participation en tant qu’animateur les clients de sa boulangerie/salon de thé. technique aux Masters de la Boulangerie est une manière de « renvoyer l’ascenseur », « Dans cette compétition, les défis sont d’aider les boulangers à se surpasser, pour présents à tous les niveaux, témoins d’une porter cette compétition vers des horizons profession en constante évolution. Pour encore plus beaux, modernes et excitants. moi, le défi sera d’identifier et de révéler Je suis impatient de l’innovation et l’inspiration que chaque candidat a mises en œuvre dans ses produits et d’expliquer leur adéquation Vidéo de présentation des animateurs avec les tendances actuelles et futures de la sur la Web TV : boulangerie dans leur pays ». www.mastersdelaboulangerie-webtv. com/videos/trailer/play/83/
23 A THIRST FOR KNOWLEDGE For this long-awaited competition, two technical presenters - exceptional ones no less! - are committed to revealing the tips and tricks developed by the candidates. A daily invitation to enjoy behind-the-scenes secrets – and the passing on of know-how in its purest state! Pierre Zimmermann Jimmy Griffin Jury President – 2014-2015 Louis Lesaffre Cup Jury President – 2016 Coupe du Monde de la Boulangerie 2016 Pierre has his feet in Chicago and his heart in Alsace... An Alsatian master baker, he carries The owner of Griffin’s Bakery in Galway, Ireland, on the family tradition passed down through Jimmy comes from a family with 400 years of four generations. In 2010, he even exported bakery history spanning six generations. He it to Chicago, where he now runs an artisanal holds a Master of Science Degree (MSc) in new bakery with a 50-strong team. In 2017, along- product development, and is regularly asked to side Solveig Tofte – then his sidekick on the lecture at the Dublin Institute of Technology. Louis Lesaffre Cup jury – he created the Inter- In his professional life, he is inventive on a galactic Bakers Federation. This organisation daily basis, always ready to innovate to surprise brings together some of the world’s best bakers customers in his bakery/tea room. from the Louis Lesaffre Cup network, for In this competition, there are challenges at educational and philanthropic projects. Pierre every level, evidence of a constantly evol- has more than one trick up his sleeve! ving profession. For me, the challenge will « My participation as a technical presenter be to identify and reveal the innovation at the Masters de la Boulangerie is a way and inspiration that each candidate has of “sending the lift back down”, to help the employed in their products, and to explain bakers surpass themselves, to carry this how they fit into current and future bakery competition towards even more beautiful, trends in their country. modern and exciting horizons. I cannot wait to see what beauties will burst forth from the minds of these incredible candi- dates. I am delighted to help them, to share Presenters’ introduction video on Web TV: their vision of the bakery of tomorrow. » www.mastersdelaboulangerie-webtv. com/videos/trailer/play/83/
24 Lesaffre, co-fondateur et organisateur des Masters de la Boulangerie Partenaire des boulangeries sur les cinq continents, Lesaffre véhicule les valeurs fondamentales de la boulangerie. L’entreprise accompagne ainsi tous ceux qui cultivent talent, savoir-faire et qui visent l’excellence. Après avoir missionné une équipe internatio- tion 2018 des Masters de la Boulangerie la nale pour l’organisation des sélections interna- mission qu’il assigne aux concours : apporter tionales de la Coupe Louis Lesaffre, présélec- valeur et grandeur au métier de boulanger et tion à la Coupe du Monde de la Boulangerie, le projeter dans l’avenir. Lesaffre a souhaité confirmer avec l’édi- « Les boulangers se battent partout dans le monde pour défendre un pain de qualité. Cela passe par une solide expertise, un réel potentiel de créativité et d’innovation et une forte volonté de transmission. Le concours, au travers des candidats qui y participent, sera une source d’inspi- ration pour tous les boulangers qui mènent chaque jour dans leur fournil, cette croisade pour défendre l’excel- lence du pain. » Corinne WALLAERT-LESAFFRE Directrice Communication Lesaffre À propos de Lesaffre Acteur mondial de référence dans le Quelques chiffres : domaine des levures et de la fermentation, • 9 500 collaborateurs Lesaffre conçoit et apporte des solutions • 1,9 milliard d’euros en 2016 innovantes pour la panification, le goût & • Plus de 70 filiales dans le monde plaisir alimentaire, le bien-être & la santé et la biotechnologie. • 38 Baking CenterTM • Des produits distribués Groupe familial français, né dans le Nord dans plus de 180 pays de la France en 1853, aujourd’hui multi- • 1 pain sur 3 dans le monde local et pluriculturel, Lesaffre s’engage à élaboré avec la levure Lesaffre entreprendre avec confiance pour mieux nourrir et protéger la planète. www.lesaffre.com
25 LESAFFRE : Co-founder and organiser of the Masters de la Boulangerie A partner of bakers on five continents, Lesaffre is a vehicle for the fundamental values of baking. So, the business supports all those who cultivate talent, know-how and who aim for excellence. Lesaffre tasked an international team with the Lesaffre wishes to affirm the mission it has set organisation of the Louis Lesaffre Cup inter- for this competition - to add value and prestige national selections and the Coupe du Monde to the bakery profession and to project it into de la Boulangerie pre-selection. Now, with the the future. 2018 edition of the Masters de la Boulangerie, “Everywhere in the world, bakers fight to defend quality bread. It is shown by solid expertise, a real potential for creativity and innovation - and a strong desire to pass on know-how to future generations. The competition, through the candidates who take part, will be a source of inspiration for all the bakers who fight this crusade, every day in their bakery, to protect the excellence of bread.” Corinne WALLAERT-LESAFFRE Lesaffre Communications Director About Lesaffre As a global key player in yeasts A few figures: and fermentation, Lesaffre designs, • 9 500 colleagues manufactures and markets innovative • 1.9bn Euros in 2016 solutions for Baking, Food taste & pleasure, • More than 70 subsidiaries around the world Health care and Biotechnology. • 38 Baking CentersTM • Products distributed Family group born in northern France in more than 180 countries in 1853, now a multi-national and a multicultural company, Lesaffre is • 1 in 3 loaves of bread around the world committed to working with confidence to is made with Lesaffre yeast better nourish and protect the planet. www.lesaffre.com
26 Ekip, Co-fondateur des Masters de la Boulangerie EKIP « les Équipementiers du Goût » - le propriétaire du salon EUROPAIN - est un partenaire historique et un soutien inconditionnel les équipementiers du goût pour l’équipement des fournils des Masters de la Boulangerie. Acteur historiquement engagé dans sa filière, À propos d’Ekip EKIP souhaite donner plus de visibilité au Association professionnelle dynamique savoir-faire et à l’expertise de ses adhérents qui fédère 31 équipementiers français et soutient tous les grands concours ou événe- dans les domaines de la boulangerie, ments où sont mises en valeur l’excellence des restauration boulangère, pâtisserie, savoir-faire des professionnels de la boulan- glacerie, confiserie et chocolaterie, EKIP gerie et celle de la qualité et l’innovation des est un véritable laboratoire d’idées, un fabricants français d’équipements. lieu privilégié d’échanges, ce qui permet Les compétiteurs bénéficient ainsi du matériel d’avoir une veille constante sur les évolutions et tendances du marché. de pointe et des dernières innovations tech- niques pour accompagner leur talent. EKIP, c’est aussi la promotion d’une profession, par le biais d’un grand nombre d’actions mises en place dans de nombreux domaines, dont la création du Salon EUROPAIN en 1967 ou encore l’organisation de fournils de démonstration lors de grands rendez- vous professionnels internationaux. C’est aussi la création en 1998 de l’association France Formation Export, la mise en place d’études de marché… EKIP c’est enfin un très large réseau relationnel d’échanges et de rencontres croisés avec de nombreux partenaires de la filière blé-farine-métiers de bouche (céréaliers, meuniers, levuriers, fabricants d’ingrédients et de produits alimentaires intermédiaires, syndicats et unions professionnels, utilisateurs de matériels, fabricants d’emballage, installateurs, distributeurs, organismes de recherche…). www.ekip.com
27 Ekip, Co-founder of the Masters de la Boulangerie EKIP “The Equipper of Taste” – owner of the EUROPAIN show – is an historical partner and an ardent supporter in terms of equipment for les équipementiers du goût the Masters de la Boulangerie bakery areas. Historically involved in its subsidiary show, EKIP About Ekip wishes to give greater visibility to its members A dynamic professional association, know-how and expertise, and to support all the which unites 31 French equipment great competitions and events that showcase manufacturers in the fields of baking, the excellence of bakery professionals’ know- bakery catering, pâtisserie, ice-cream making, confectionary and chocolate how, and the quality and innovation of French making, Ekip is a real ideas laboratory, equipment manufacturers. a privileged environment for shared So, the competitors will benefit from state- knowledge, which enables it to have of-the-art equipment and the latest technical a constant overview of the market’s innovations to support their talent. evolutions and trends. EKIP also engages to promote the profession, via a great number of activities instigated in numerous domains. This includes the creation of the EUROPAIN show in 1967 and also the organisation of demonstration bakery areas during the leading international professional gatherings. It also comprises the 1998 creation of the France Formation Export association (French Association of Training and Export) and the initiation of market studies… Finally, EKIP is a large network for exchanges and shared ideas, with numerous partners in the wheat-flour- catering trade (grain producers, millers, yeast manufacturers, ingredients manufacturers, intermediary food producers, unions and professional organisations, equipment users, packaging manufacturers, installers, distributors, research bodies…). www.ekip.com
Suivre le concours sur notre plateforme digitale/Follow the competition on our digital platform Facebook facebook.com/masters.boulangerie Twitter twitter.com/Bakery_Masters #BakeryMasters2018 #MastersBoulangerie2018 Instagram instagram.com/Bakerymasters/ Sites web www.mastersdelaboulangerie.com www.europain.com/en/bakery-masters Photos, vidéos, dossier et communi- qués de presse disponibles sur Joomeo/ Photos, videos, press pack and press releases available on Joomeo https://www.joomeo.com/login.php?as=guest Nom de l’espace/Space name : LESAFFREBAKINGCOMPETITIONS Nom d’utilisateur/User name : Mot de passe/Password : pressemasters2018 masters2018 SPONSORS OFFICIELS/OFFICIAL SPONSORS
Vous pouvez aussi lire