MGE motors Installation and operating instructions - GRUNDFOS INSTRUCTIONS
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
GRUNDFOS INSTRUCTIONS MGE motors Installation and operating instructions MGE motors Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98246988
MGE motors Table of contents English (GB) Installation and operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484 Appendix A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552 Appendix B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 554 3
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Français (FR) Traduction de la version anglaise originale Sommaire 1. Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 1.1 Mentions de danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 1.2 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 1.3 Abréviations et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 2. Présentation du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 2.1 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 2.2 Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 2.3 Module radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 2.4 Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 2.5 Orifices de purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 2.6 Identification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 2.7 Identification du module fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 2.8 Identification du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 3. Réception du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 3.1 Transport du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 3.2 Inspection du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 4. Installation du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 4.1 Installation mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 4.2 Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 5. Fonctions de régulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 5.1 Interfaces utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 5.2 Grundfos GO Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 5.3 Grundfos Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 6. Fonctions de régulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 6.1 "Point de consigne" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 6.2 "Mode de fonctionnement" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 6.3 "Vitesse manuelle réglée" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 6.4 "Régler la vitesse utilisateur". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 6.5 "Mode de régulation" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 6.6 "Entrées analogiques". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 6.7 "Entrées Pt100/1000" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 6.8 "Entrées digitales" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 6.9 "Entrées/sorties digitales". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 6.10 "Relais de signal" ("Sorties relais") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 6.11 "Sortie analogique". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 6.12 "Régulateur" ("Réglages du régulateur"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 6.13 "Plage de service" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 6.14 "Fonction du point de consigne externe". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 6.15 "Points de consigne prédéfinis" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 6.16 "Fonction limite franchie" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 6.17 "Arrêt à la vitesse minimale" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 6.18 "Rampes" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 6.19 "Sens de rotation" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 6.20 "Bande de substitution" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 6.21 "Chauffage statique" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 6.22 "Gestion des alarmes". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 6.23 "Surveillance roulements moteur" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 6.24 "Service" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 6.25 Numéro de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 6.26 "Communication radio" ("Activer/désactiver la communication radio") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 6.27 "Langue" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 6.28 "Réglage date et heure" ("Réglage date et heure") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 6.29 "Configuration d'unité" ("Unités") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 6.30 "Boutons sur le produit" ("Activer/désactiver les réglages") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 6.31 "Suppression de l'historique". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 6.32 "Définition de l'écran Home" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 6.33 "Paramètres d'affichage" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 6.34 "Mémoriser les réglages" ("Stockez les réglages réels") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 6.35 "Rappeler les réglages" (Rappelez les réglages stockés") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 6.36 "Annuler". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 6.37 "Nom de la pompe" ("Nom du moteur") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 6.38 "Code de connexion" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 6.39 "Consultez le guide de démarrage" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 278
6.40 "Journal des alarmes" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Français (FR) 6.41 "Journal des avertissements" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 6.42 "Assist" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 6.43 "Assistant installation circulateur" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 6.44 "Installation, entrées analogiques" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 6.45 "Réglage de la date et de l'heure". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 6.46 Fonction multipompe ou multimoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 6.47 "Description du mode de régulation" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 6.48 "Assistant dépannage" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 6.49 Priorité des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 6.50 Réglages par défaut pour Grundfos GO Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 7. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 7.1 Test de résistance à l'isolement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 7.2 Nettoyage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 8. Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 8.1 Caractéristiques techniques, moteurs monophasés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 8.2 Caractéristiques techniques, moteurs triphasés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 8.3 Entrées et sorties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 8.4 Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 8.5 Autres caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 8.6 Conditions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344 9. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 1. Généralités 1.1 Mentions de danger Les symboles et les mentions de danger ci-dessous peuvent être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de maintenance Grundfos. DANGER Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Les mentions de danger sont organisées de la manière suivante : TERME DE SIGNALEMENT Description du danger Conséquence de la non-observance de l'avertissement • Action pour éviter le danger. 1.2 Remarques Les symboles et les remarques ci-dessous peuvent être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de maintenance Grundfos. Observer ces instructions pour les produits antidéflagrants. Un cercle bleu ou gris autour d'un pictogramme blanc indique que des mesures doivent être prises. Un cercle rouge ou gris avec une barre diagonale, autour d'un pictogramme noir éventuel, indique qu'une action est interdite ou doit être interrompue. Si ces consignes de sécurité ne sont pas respectées, cela peut entraîner un dysfonctionnement ou endommager le matériel. Conseils et astuces pour faciliter les opérations. 279
1.3 Abréviations et définitions Français (FR) AI Entrée analogique. AL Alarme, hors plage à limite inférieure. AO Sortie analogique. AU Alarme, hors plage à limite supérieure. CIM Module de communication. Absorption de courant La capacité d'absorber le courant dans la borne et de le guider vers la terre dans le circuit interne. Fourniture de courant La capacité de fournir le courant en dehors de la borne et dans une charge externe qui doit revenir vers la terre. DI Entrée digitale. DO Sortie digitale. ELCB Disjoncteur différentiel. FM Module fonctionnel. GDS Capteur digital Grundfos monté. GENIbus Bus de terrain standard Grundfos propriétaire. GFCI Disjoncteur à la masse. GND Terre. Grundfos Eye Voyant d'état. LIVE Basse tension avec risque d'électrocution en cas de contact avec les bornes. OC Collecteur ouvert : Sortie collecteur ouvert configurable. PE Terre. Très basse tension de protection. Très basse tension sous conditions normales et sous conditions de défaut unique, PELV sauf défauts à la terre dans d'autres circuits. RCCB Disjoncteur différentiel à courant résiduel. RCD Dispositif de courant résiduel. Très basse tension de sécurité. Très basse tension sous conditions normales et sous conditions de défaut unique, SELV incluant les défauts à la terre dans d'autres circuits. 2. Présentation du produit 2.1 Description Les moteurs MGE 71-160 de Grundfos sont des moteurs à aimant permanent à régulation de fréquence pour raccordement au réseau monophasé ou triphasé. Les moteurs sont équipés d'un régulateur PI. Vous pouvez connecter les moteurs à un signal provenant d'un capteur externe et à un signal de point de consigne permettant la régulation en boucle fermée. Vous pouvez également utiliser les moteurs pour un système à boucle ouverte dans lequel le signal du point de consigne est utilisé comme régulateur de vitesse. Les moteurs sont équipés d'un panneau de commande disponible en plusieurs modèles. Les réglages détaillés du moteur sont effectués avec l'application Grundfos GO Remote. Vous pouvez également consulter les paramètres de fonctionnement importants via Grundfos GO Remote. Les moteurs sont équipés d'un module fonctionnel. Le module fonctionnel est disponible en plusieurs modèles avec entrées et sorties différentes. Vous pouvez installer les moteurs avec un module de communication additionnel (CIM) Grundfos. Le module permet la transmission des données entre le moteur et un système externe, par exemple un système GTB ou SCADA. Le module communique par l'intermédiaire de protocoles de bus de terrain. Vous pouvez connecter plusieurs moteurs ensemble via une communication radio ou bus afin de créer un système multi-moteur. 2.2 Usage prévu Ce produit est conçu pour des machines à couple carré, comme les ventilateurs et les pompes centrifuges. 2.3 Module radio Le produit comprend un module radio de classe 1 pour la commande à distance. Vous pouvez utiliser le modèle dans toute l'Union européenne sans aucune restriction. Pour une installation aux États-Unis ou au Canada, voir l'annexe A. Pour une installation au Brésil, voir l'annexe B. Certaines variantes de ce produit et les produits vendus en Chine et en Corée ne sont pas équipés de module radio. Le produit peut communiquer avec Grundfos GO Remote et d'autres moteurs MGE via un module radio intégré. 2.4 Batterie Une batterie lithium-ion se trouve dans le module fonctionnel avancé, FM 300. Elle est conforme à la directive sur les batteries (2006/66/CE). Elle ne contient ni mercure, ni plomb, ni cadmium. 2.5 Orifices de purge Le moteur est équipé d'un orifice de purge du côté entraînement. L'orifice de purge se trouve dans la bride côté entraînement. Vous pouvez tourner la bride à 90° de chaque côté ou à 180°. Avec l'orifice de purge ouvert, la purge du moteur est automatique, car l'eau et l'air humide peuvent s'échapper. 280
Lorsque vous ouvrez l'orifice de purge, l'indice de protection du moteur sera inférieur à l'indice standard. Français (FR) B3 B14 B5 TM029037 Informations connexes 4.1.4 Installation du produit à l'extérieur ou dans des zones à forte humidité 4.1.3 Refroidissement du moteur 4.1.5 Installation du produit dans un environnement humide 8.6.4 Humidité 2.6 Identification Identifier le moteur grâce à la plaque signalétique située sur la boîte à bornes. 2.6.1 Plaque signalétique La plaque signalétique du moteur (A) est située sur le côté de la boîte à bornes. T yp e : P. C. : INPU T OU TPU T VARIANT P.N. : Seria l no : U in : P2 : Hp PB : Xxxxxxxxxxx DE : Env .T ype : TEFC ~ V n max : rpm FM : E.P. Motor NDE : SF : CL: f in : Hz Eff : HMI : Mad e in H ungar y W gt : k g T a mb : F PF : I SF Amp : A I 1/1 : A CIM : DK - 8850 Bjerringbro, Denmark A TM064924 Les numéros de position se rapportent au tableau. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Type : P.C. : INPUT OUTPUT VARIANT P.N. : -V U in : P2 : kW PB : DE : Env.Type : IP: ~ V n max: rpm FM : NDE : PF : CL: f in : Hz Eff : HMI : Made in Hungary kg Tamb : o Wgt : C I 1/1 : A CIM : DK - 8850 Bjerringbro, Denmark TM070222 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 Pos. Description 1 Désignation 2 Code article 3 Palier côté entraînement 4 Numéro de la version 5 Type d'environnement 6 Code de production (année et semaine) 7 Tension d'alimentation [V] 8 Puissance de sortie nominale [kW] 9 Carte d'alimentation 10 Type de module fonctionnel 11 Marquage CE et certifications 12 Référence de la plaque signalétique 13 Logo Grundfos 14 Adresse de la société Grundfos 15 Pays d'origine 16 Type d'interface homme/machine 17 Type du module CIM 18 Rendement moteur 281
Français (FR) Pos. Description 19 Vitesse moteur maxi [min-1] 20 Intensité maxi [A] 21 Fréquence secteur [Hz] 22 Classe de protection CEI 60034-5 23 Classe d'isolation CEI 62114 24 Température ambiante maxi [°C] 25 Facteur de puissance 26 Poids 27 Palier côté extrémité non motrice 2.6.2 Désignation Exemple: MG.E.71.M.A.2-.FT.85.-H.A Code Désignation Explication [] Moteur complet avec boîte à bornes B Type de moteur Moteur de base sans boîte à bornes K Kit pour moteur de base sans boîte à bornes MG Motor Grundfos E Commande électronique 71 80 90 Dimension conforme CEI (hauteur centrale de l'arbre moteur 100 en mm, moteur monté sur pied) 112 132 160 [] Non défini pour les dimensions 71 et 80 S Petit Taille du pied M Moyen L Grand A 1) 30 B 1) 45 C 1) 60 D 1) 85 A 2) 70 B 2) Longueur du noyau de stator. Voir 'Puissance maximale du moteur, P2 80 C 2) [kW]'. 95 D 2) 100 E 2) 125 F 2) 70 G 2) 80 H 2) 105 1 5 900 min-1 2 Vitesse maximale 4 000 min-1 4 2 000/2 200 min-1 [] Monté sur pied (B3) FT Version avec bride Bride taraudée FF Bride libre [] Diamètre du cercle primitif [mm], version avec bride B3 282
Français (FR) Code Désignation Explication H Moteur monophasé I Désignation du modèle Moteurs triphasés jusqu'à 2,2 kW J Moteurs triphasés de 1,5 à 11 kW A Version Première version 1) Châssis 71, 80, 90. 2) Châssis 100, 112, 132, 160. Puissance maximale du moteur, P2 [kW] Code Longueur du noyau de stator 1 450-2 000 min-1 1 450-2 200 min-1 2 900-400 min-1 4 000-5 900 min-1 A 1) 30 0,37 - 0,75 1,1 B 1) 45 0,55 - 1,1 1,5 C 1) 60 0,75 - 1,5 2,2 D 1) 85 1,1 - 2,2 - A 2) 70 - - 3/2,2 3) 3 B 2) 80 - 2,2 - - C 2) 95 - - 4 4/4,6 D 2) 100 1,5 1) 3 - - E 2) 125 - 4 5,5 5,5/6 F 2) 70 - - 7,5/5,5 3) 7,5 G 2) 80 - 5,5 - - H 2) 105 - 7,5 11 11 1) Châssis 71, 80, 90. 2) Châssis 100, 112, 132, 160. 3) Uniquement pour 3 x 200-230 V CA. 2.7 Identification du module fonctionnel Vous pouvez identifier le module installé de l'une des manières suivantes : Grundfos GO Remote Vous pouvez identifier le module fonctionnel dans le menu Modules installés, sous Etat. Écran du moteur Pour les moteurs équipés du panneau de commande avancé, vous pouvez identifier le module fonctionnel dans le menu Modules installés, sous Etat. Plaque signalétique du moteur Vous identifiez le module en place au moyen de la plaque signalétique fixée sur le moteur. VARIANT Typ e : P.C. : INPU T Hp PB : OU TPU T VARIANT U in : P.N. : Seria l no : P2 : rpm H p PB : rpm FMFM : Xxxxxxxxxxx DE : Env .Type : TEFC ~ V n max : : E.P. Motor N DE: SF : CL: f in : H z Eff : HMI : Made inHungar y W gt : kg T a m b : F PF: I SF Amp : A I 1/1 : A HMI CIM : : DK - 8850 Bjerringbro, Denmark CIM : TM061889 Versions de module fonctionnel Variante Désignation FM 100 Module fonctionnel basique FM 200 Module fonctionnel standard FM 300 Module fonctionnel avancé 283
Informations connexes Français (FR) 6.8 "Entrées digitales" 6.8.1 Fonction de temporisation d'une entrée digitale 6.9 "Entrées/sorties digitales" 6.10 "Relais de signal" ("Sorties relais") 2.8 Identification du panneau de commande Vous pouvez identifier le panneau de commande de l'une des manières suivantes : Grundfos GO Remote Vous pouvez identifier le panneau de commande dans le menu Modules installés, sous Etat. Écran du moteur Pour les moteurs équipés du panneau de commande avancé, vous pouvez identifier le panneau de commande dans le menu Modules installés sous Etat. Plaque signalétique du moteur Vous identifiez le panneau de commande au moyen de la plaque signalétique fixée sur le moteur. VARIANT Typ e : P.C. : INPU T Hp PB : OU TPU T VARIANT U in : P.N. : Seria l n o : P2 : rpm H p PB : rpm FMFM : Xxxxxxxxxxx DE : Env .Type : TEFC ~ V n max : : E.P. Motor N DE : SF : CL: f in : Hz Eff : HMI : Made inHunga ry W gt : kg T a m b : F PF: I SF Amp : A I 1/1 : A HMI CIM : : DK - 8850 Bjerringbro, Denmark CIM : TM064013 Versions du panneau de commande Variante Désignation HMI 100 Panneau de commande basique HMI 101 Panneau de commande basique pour les moteurs sans module radio HMI 200 Panneau de commande standard HMI 201 Panneau de commande standard pour les moteurs sans module radio HMI 300 Panneau de commande avancé HMI 301 Panneau de commande avancé pour les moteurs sans module radio 3. Réception du produit 3.1 Transport du produit AVERTISSEMENT Chute d'objets Mort ou blessures graves ‐ Bien attacher le produit durant le transport afin d'éviter tout basculement ou chute. PRÉCAUTIONS Écrasement des pieds Blessures corporelles mineures à modérées ‐ Porter des chaussures de sécurité lors de la manipulation du produit. Lors du transport du produit, prêter attention aux éléments suivants : • Moteurs de 2,2 à 5,5 kW : Ne pas empiler plus de deux moteurs dans leur emballage d'origine. • Moteurs de 5,5 à 11 kW : Ne pas empiler les moteurs. 3.2 Inspection du produit À la réception du produit, effectuer les opérations suivantes : 1. Vérifier si le produit est conforme à la commande. Si tel n'est pas cas, contacter le fournisseur. 2. S'assurer qu'aucune partie visible n'a été endommagée. En cas de dommage visible, contacter la société de transport. 284
4. Installation du produit Français (FR) 4.1 Installation mécanique AVERTISSEMENT Objet volant Mort ou blessures graves ‐ Si aucune pompe, ni aucun accouplement n'est rattaché au moteur, toujours retirer la clavette parallèle de l'arbre moteur avant de démarrer ce dernier. PRÉCAUTIONS Écrasement des pieds Blessures corporelles mineures à modérées ‐ Attacher le produit sur une fondation solide avec des boulons fixés sur la bride ou le châssis. Pour conserver l'homologation UL, des exigences supplémentaires s'appliquent à l'équipement. 4.1.1 Manutention • Respecter la réglementation locale fixant les limites pour la manutention et le levage manuels. Le poids du produit est indiqué sur la plaque signalétique de celui-ci. PRÉCAUTIONS Blessure au dos Blessures corporelles mineures à modérées ‐ Utiliser un équipement de levage. PRÉCAUTIONS Écrasement des pieds Blessures corporelles mineures à modérées ‐ Porter des chaussures de sécurité. ‐ Attacher l'équipement de levage aux œillets du moteur. Ne pas soulever le produit par la boîte à bornes. 4.1.2 Entrées de câbles Par défaut, les entrées de câbles sont équipées de bouchons obturateurs. Vous pouvez commander divers presse-étoupes auprès de Grundfos comme kits d'accessoires. Informations connexes 8.5.6 Taille des entrées de câble 4.1.3 Refroidissement du moteur • Installer le moteur en laissant au moins 50 mm (D) entre l'extrémité du cache du ventilateur et le mur ou autre objet fixe. TM071139 D • Placer le produit en prévoyant suffisamment d'espace alentour. • S'assurer que la température de l'air ne dépasse pas 50 °C. • Garder les ailettes de refroidissement et les pâles du ventilateur propres. Informations connexes 2.5 Orifices de purge 4.1.4 Installation du produit à l'extérieur ou dans des zones à forte humidité 285
4.1.4 Installation du produit à l'extérieur ou dans des zones à forte humidité Français (FR) Si vous installez le produit à l'extérieur ou dans une zone à forte humidité, prendre les mesures suivantes pour éviter la formation de condensation sur les composants électroniques. Pour conserver l'homologation UL, des exigences supplémentaires s'appliquent à l'équipement. Voir l'annexe pour l'installation aux États-Unis et au Canada. • Couvrir le produit en utilisant une protection adaptée. La protection doit être suffisante pour ne pas exposer le produit au rayonnement direct du soleil, à la pluie ou à la neige. Grundfos ne fournit pas de protections. Lors de la l'installation de la protection, sur le produit, respecter les consignes relatives au refroidissement. TM053496 • Ouvrir les orifices de purge du produit. • Il est recommandé de toujours raccorder le produit à l'alimentation secteur et d'activer la fonction anti-condensation intégrée. Informations connexes 2.5 Orifices de purge 4.1.3 Refroidissement du moteur 6.21 "Chauffage statique" 4.1.5 Installation du produit dans un environnement humide Si vous installez le moteur dans des environnements humides ou dans des zones présentant un taux d'humidité élevé, s'assurer que l'orifice de purge inférieur est ouvert. Cela permet d'aérer le moteur, ce qui permet à l'eau ou à l'air humide de s'échapper. Informations connexes 2.5 Orifices de purge 8.6.4 Humidité 4.1.6 Changement de position du panneau de commande DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Couper l'alimentation électrique du produit et des relais. Attendre au moins 5 minutes avant de brancher quoi que ce soit dans la boîte à bornes. Vous pouvez tourner le panneau de commande à 180°. Suivre les consignes. 1. Desserrer les quatre vis (TX25) sur le couvercle de la boîte à bornes. TM064915 286
2. Retirer le couvercle de la boîte à bornes. Français (FR) TM064926 3. Appuyer sur les pattes de fixation (A) tout en dégageant doucement le couvercle en plastique (B). A A TM055353 B 4. Tourner le couvercle en plastique de 180°. Ne pas tordre le câble à plus de 90°. 180 ° TM055354 5. Positionner le panneau de commande sur les quatre patins caoutchouc (C). S'assurer que les pattes de fixation (A) sont correctement placées. A A TM055355 C 6. Placer le couvercle de la boîte à bornes et s'assurer de sa bonne rotation à 180° de façon à ce que les touches du panneau de commande s'alignent avec les touches du couvercle en plastique. 287
7. Serrer les quatre vis (TX25) à 5 Nm. Français (FR) TM064929 4.2 Installation électrique DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Couper l'alimentation électrique du produit et des relais. Attendre au moins 5 minutes avant de brancher quoi que ce soit dans la boîte à bornes. S'assurer qu'elle ne risque pas d'être réenclenchée accidentellement. DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou un personnel qualifié et autorisé. L'utilisateur ou l'installateur est responsable de la conformité de la mise à la terre et de la protection. Tous les branchements électriques doivent être effectués par un personnel qualifié. 4.2.1 Protection contre les chocs électriques, contact indirect AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Relier le produit à la terre et le protéger de tout contact indirect conformément à la réglementation locale. Les conducteurs de terre de protection doivent avoir un marquage jaune/vert (PE) ou jaune/vert/bleu (PEN). 4.2.2 Protection contre les transitoires de tension Le produit est protégé contre les transitoires de tension conformément à la norme EN 61800-3. 4.2.3 Protection moteur Le produit est équipé d'une protection thermique contre les surcharges et blocages. Une protection moteur externe est inutile. 4.2.4 Connexion d'un interrupteur externe Il est recommandé de connecter le produit à un interrupteur externe. 1. Connecter l'interrupteur via les bornes 2 (DI1) et 6 (GND). 2. Activer la fonction Arrêt externe. Informations connexes 4.2.7.1 Module fonctionnel basique, FM 100 4.2.7.2 Module fonctionnel standard, FM 200 4.2.7.3 Module fonctionnel avancé, FM 300 6.8 "Entrées digitales" 288
4.2.5 Spécifications des câbles Français (FR) DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Se conformer à la réglementation locale pour les sections du câble. ‐ Utiliser la taille de fusible recommandée. Section de câbles 1 x 200-230 V Puissance Section [kW] [mm2] [AWG] 0.25 - 1.5 1.5 - 2.5 16-12 3 x 380-500 V Puissance Section [kW] [mm2] [AWG] 0.25 - 2.2 1.5 - 10 16-8 3.0 - 11 2.5 - 10 14-8 3 x 200-240 V Puissance Section [kW] [mm2] [AWG] 1.1 - 1.5 1.5 - 10 16-8 2.2 - 5.5 2.5 - 10 14-8 Types de conducteur Conducteurs en cuivre toronnés ou solides. Températures nominales des conducteurs Température nominale en cas d'isolation des conducteurs : 60 °C (140 °F). Température nominale en cas de gaine extérieure : 75 °C (167 °F). 4.2.5.1 Connexions monophasées Les câbles dans la boîte à bornes doivent être aussi courts que possible, sauf le conducteur de terre isolé. En effet, il doit être assez long, car il est le dernier à être déconnecté en cas de débranchement accidentel du câble. Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Si vous souhaitez alimenter le produit via un réseau informatique, s'assurer de disposer d'une variante adaptée. En cas de doute, contacter Grundfos. Connexion secteur sur un moteur monophasé TM053494 PE L N Pos. Description PE Terre L Phase N Neutre 289
4.2.5.2 Connexions triphasées Français (FR) Les câbles dans la boîte à bornes doivent être aussi courts que possible, sauf le conducteur de terre isolé. En effet, il doit être assez long, car il est le dernier à être déconnecté en cas de débranchement accidentel du câble. Afin d'éviter de mauvaises connexions, s'assurer que les connexions dans les bornes L1, L2 et L3 sont insérées à fond après la connexion du câble d'alimentation. Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Si vous souhaitez alimenter le produit via un réseau informatique, s'assurer de disposer d'une variante adaptée. En cas de doute, contacter Grundfos. Seuls les moteurs suivants sont alimentés via un réseau informatique : • Moteurs avec une vitesse de rotation de 1 450 à 2 000/2 200 tr/m et jusqu'à 1,5 kW • Moteurs avec une vitesse de rotation de 2 900 à 4 000 tr/m ou 4 000 à 5 900 tr/m et jusqu'à 2,2 kW. La mise à la terre en coin n'est pas autorisée pour les tensions d'alimentation supérieures à 3 x 240 V et 3 x 480 V, 50/60 Hz. Connexion secteur sur un moteur triphasé L3 TM053495 L2 L1 PE Pos. Description L1 Phase 1 L2 Phase 2 L3 Phase 3 PE Terre 4.2.6 Disjoncteurs différentiels à courant résiduel DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Si la législation applicable requiert un disjoncteur différentiel ou équivalent dans l'installation électrique, il doit au moins être de type B, en raison de la nature du courant de fuite continu. Le disjoncteur différentiel doit être marqué du symbole suivant : TM066230 Tenir compte du courant de fuite total de tout l'équipement électrique de l'installation. Ce produit peut générer un courant direct dans le conducteur de terre. Exemple de connexion d'une alimentation monophasée Le schéma illustre un exemple comportant un moteur monophasé raccordé au secteur avec interrupteur principal, fusible et disjoncteur différentiel de type B. 1 N N L L TM069814 PE 290
Français (FR) Pos. Description 1 Disjoncteur différentiel à courant résiduel, type B. N Neutre L Phase PE Terre Exemple de connexion d'une alimentation triphasée Ce schéma illustre un exemple comportant un moteur triphasé raccordé au secteur avec interrupteur principal, fusible et disjoncteur différentiel de type B. 1 L1 L1 L2 L2 L3 L3 TM069815 PE Pos. Description 1 Disjoncteur différentiel à courant résiduel, type B. L1 Phase 1 L2 Phase 2 L3 Phase 3 PE Terre 4.2.6.1 Protection contre la sous-tension et la surtension La surtension et la sous-tension peuvent survenir en cas d'alimentation électrique instable ou d'installation défectueuse. Le produit s'arrête si la tension sort de la plage autorisée. Le produit redémarre automatiquement lorsque la tension revient dans la plage autorisée. Le produit n'a besoin d'aucune protection relais supplémentaire. Le produit est protégé contre les transitoires de tension conformément à la norme EN 61800-3. Une protection parafoudre externe est nécessaire dans les endroits connaissant régulièrement des phénomènes orageux. Informations connexes 8.1 Caractéristiques techniques, moteurs monophasés 8.2 Caractéristiques techniques, moteurs triphasés 4.2.6.2 Protection contre la surcharge Le produit réduit automatiquement la vitesse si la charge maximale est dépassée et s'arrête si la surcharge persiste. Le produit reste à l'arrêt pendant la période définie. Passé ce délai, le produit tente de redémarrer. La fonction de protection contre la surcharge assure la protection physique du produit. Le produit n'a besoin d'aucune protection supplémentaire. 4.2.6.3 Protection contre la surchauffe L'unité électronique est équipée d'un capteur de température intégré assurant une protection additionnelle. Lorsque la température augmente au-dessus d'un certain niveau, le produit réduit automatiquement la vitesse et s'arrête si la température continue de grimper. Le produit reste à l'arrêt pendant la période définie. Passé ce délai, le produit tente de redémarrer. 4.2.6.4 Protection contre le déséquilibre de phase Le déséquilibre de phase doit être minimisé dans l'alimentation. Les moteurs triphasés doivent être raccordés à une alimentation électrique de qualité CEI 60146-1-1, classe C. Cela préserve également la durée de vie des composants. 4.2.7 Modules fonctionnels Les modules fonctionnels suivants sont disponibles pour les moteurs MGE : Description Désignation Module fonctionnel basique FM 100 Module fonctionnel standard FM 200 Module fonctionnel avancé FM 300 La sélection du module dépend de l'application et du nombre d'entrées et de sorties nécessaires. 4.2.7.1 Module fonctionnel basique, FM 100 Entrées et sorties Le module est équipé des connexions suivantes : • une entrée analogique 291
• deux entrées digitales, ou une entrée digitale et une sortie collecteur ouvert Français (FR) • connexion GENIbus. Les entrées et sorties sont séparées de la partie alimentée par le réseau par une isolation renforcée et isolées galvaniquement des autres circuits. L'alimentation électrique de très basse tension (PELV) permet de protéger les bornes contre les chocs électriques. Bornes de connexion secteur Phases Bornes Monophasé N, PE, L Triphasé L1, L2, L3, PE Bornes de connexion pour les entrées et sorties DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ S'assurer que les fils à connecter aux borniers suivants sont séparés les uns des autres par une isolation renforcée sur toute leur longueur. OC DI +24 V* GND 10 DI3/OC1 4 AI1 +24 V*/5 V* 2 DI1 + + 5 +5 V 6 GND A GENIbus A Y GENIbus Y TM053511 B GENIbus B Borne Type Fonction Entrée/sortie digitale, configurable. 10 DI3/OC1 Collecteur ouvert : Maxi. 24 V résistive ou inductive. Entrée analogique: 4 AI1 0,5 - 3,5 V, 0-5 V ou 0-10 V. Entrée digitale, configurable. 2 DI1 L'entrée digitale 1 est réglée par défaut comme entrée marche/arrêt ; le circuit ouvert entraîne l'arrêt. Un pont a été monté entre les bornes 2 et 6. Retirer le pont si l'entrée digitale 1 doit être utilisée comme marche/arrêt externe ou toute autre fonction externe. 5 +5 V Alimentation potentiomètre ou capteur. 6 GND Terre. A GENIbus, A GENIbus, A (+). Y GENIbus, Y GENIbus, Y (GND). B GENIbus, B GENIbus, B (-). Informations connexes 4.2.4 Connexion d'un interrupteur externe 4.2.7.2 Module fonctionnel standard, FM 200 Entrées et sorties Le module est équipé des connexions suivantes : • deux entrées analogiques • deux entrées digitales, ou une entrée digitale et une sortie collecteur ouvert • entrée et sortie du capteur digital Grundfos • deux sorties relais • connexion GENIbus. Les entrées et sorties sont séparées de la partie alimentée par le réseau par une isolation renforcée et isolées galvaniquement des autres circuits. L'alimentation électrique de très basse tension (PELV) permet de protéger les bornes contre les chocs électriques. Relais de signal 1 LIVE : Vous pouvez raccorder des tensions d'alimentation allant jusqu'à 250 V CA sur la sortie. PELV : La sortie est isolée galvaniquement des autres circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la tension d'alimentation ou la très basse tension de protection à la sortie si nécessaire. 292
Relais de signal 2 Français (FR) PELV : La sortie est isolée galvaniquement des autres circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la tension d'alimentation ou la très basse tension de protection à la sortie si nécessaire. Bornes de connexion secteur Phases Bornes Monophasé N, PE, L Triphasé L1, L2, L3, PE Bornes de connexion pour les entrées et sorties DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ S'assurer que les fils à connecter aux borniers suivants sont séparés les uns des autres par une isolation renforcée sur toute leur longueur. NC C1 NO NC C2 NO OC DI +24 V* GND 10 DI3/OC1 4 AI1 +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* 2 DI1 + + 5 +5 V 6 GND A GENIbus A Y GENIbus Y B GENIbus B 3 GND 15 +24 V 8 +24 V 26 +5 V 23 GND +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* + + 25 GDS TX TM053510 24 GDS RX +5 V* 7 AI2 Borne Type Fonction NC Contact normalement fermé C1 Commun Relais de signal 1. LIVE ou PELV. NO Contact normalement ouvert NC Contact normalement fermé C2 Commun Relais signal 2. PELV uniquement. NO Contact normalement ouvert Entrée/sortie digitale, configurable. 10 DI3/OC1 Collecteur ouvert : Maxi. 24 V résistive ou inductive. Entrée analogique: 4 AI1 0-20 mA ou 4-20 mA 0,5 - 3,5 V, 0-5 V ou 0-10 V. Entrée digitale, configurable. 2 DI1 L'entrée digitale 1 est réglée par défaut comme entrée marche/arrêt ; le circuit ouvert entraîne l'arrêt. Un pont a été monté entre les bornes 2 et 6. Retirer le pont si l'entrée digitale 1 doit être utilisée comme marche/arrêt externe ou toute autre fonction externe. 5 +5 V Alimentation potentiomètre ou capteur. 6 GND Terre. A GENIbus, A GENIbus, A (+). Y GENIbus, Y GENIbus, Y (GND). B GENIbus, B GENIbus, B (-). 3 GND Terre. 15 +24 V Alimentation électrique. 8 +24 V Alimentation électrique. 26 +5 V Alimentation potentiomètre ou capteur. 293
Français (FR) Borne Type Fonction 23 GND Terre. 25 GDS TX Sortie du capteur digital Grundfos. 24 GDS RX Entrée du capteur digital Grundfos. Entrée analogique: 7 AI2 0-20 mA ou 4-20 mA. 0,5 - 3,5 V, 0-5 V ou 0-10 V. Informations connexes 4.2.4 Connexion d'un interrupteur externe 4.2.7.3 Module fonctionnel avancé, FM 300 Entrées et sorties Le module est équipé des connexions suivantes : • trois entrées analogiques • une sortie analogique • deux entrées digitales dédiées • deux entrées digitales configurables ou sorties collecteur ouvert • entrée et sortie du capteur digital Grundfos • deux entrées Pt100/1000 • Entrées capteur LiqTec • deux sorties relais • connexion GENIbus. Les entrées et sorties sont séparées de la partie alimentée par le réseau par une isolation renforcée et isolées galvaniquement des autres circuits. L'alimentation électrique de très basse tension (PELV) permet de protéger les bornes contre les chocs électriques. Relais de signal 1 LIVE : Vous pouvez raccorder des tensions d'alimentation allant jusqu'à 250 V CA sur la sortie. PELV : La sortie est isolée galvaniquement des autres circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la tension d'alimentation ou la très basse tension de protection à la sortie si nécessaire. Relais de signal 2 PELV : La sortie est isolée galvaniquement des autres circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la tension d'alimentation ou la très basse tension de protection à la sortie si nécessaire. Bornes de connexion secteur Phases Bornes Monophasé N, PE, L Triphasé L1, L2, L3, PE Bornes de connexion pour les entrées et sorties DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ S'assurer que les fils à connecter aux borniers suivants sont séparés les uns des autres par une isolation renforcée sur toute leur longueur. 294
Français (FR) NC C1 NO NC C2 NO OC 18 GND DI +24 V* 11 DI4/OC2 19 Pt100/1000 17 Pt100/1000 12 AO +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* + + +5 V* 9 GND 14 AI3 1 DI2 21 LiqTec 20 GND 22 LiqTec OC DI +24 V* GND 10 DI3/OC1 4 AI1 +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* 2 DI1 + + 5 +5 V 6 GND A GENIbus A Y GENIbus Y B GENIbus B 3 GND 15 +24 V 8 +24 V 26 +5 V 23 GND TM053509 +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* + + 25 GDS TX 24 GDS RX +5 V* 7 AI2 Borne Type Fonction NC Contact normalement fermé C1 Commun Relais de signal 1. LIVE ou PELV. NO Contact normalement ouvert NC Contact normalement fermé C2 Commun Relais signal 2. PELV uniquement. NO Contact normalement ouvert 18 GND Terre. Entrée/sortie digitale, configurable. 11 DI4/OC2 Collecteur ouvert : Maxi. 24 V résistive ou inductive. 19 Entrée Pt100/1000 2 Entrée capteur Pt100/1000 17 Entrée Pt100/1000 1 Entrée capteur Pt100/1000 Sortie analogique: 12 AO 0-20 mA ou 4-20 mA 0-10 V. 9 GND Terre. Entrée analogique: 14 AI3 0-20 mA ou 4-20 mA. 0,5 - 3,5 V, 0-5 V ou 0-10 V. 1 DI2 Entrée digitale, configurable. Entrée capteur LiqTec. 21 Entrée capteur LiqTec 1 Conducteur blanc. Terre. 20 GND Conducteurs marron et noir. Entrée capteur LiqTec. 22 Entrée capteur LiqTec 2 Conducteur bleu. Entrée/sortie digitale, configurable. 10 DI3/OC1 Collecteur ouvert : Maxi. 24 V résistive ou inductive. Entrée analogique: 4 AI1 0-20 mA ou 4-20 mA. 0,5 - 3,5 V, 0-5 V ou 0-10 V. 295
Français (FR) Borne Type Fonction Entrée digitale, configurable. 2 DI1 L'entrée digitale 1 est réglée par défaut comme entrée marche/arrêt ; le circuit ouvert entraîne l'arrêt. Un pont a été monté entre les bornes 2 et 6. Retirer le pont si l'entrée digitale 1 doit être utilisée comme marche/arrêt externe ou toute autre fonction externe. 5 +5 V Alimentation au potentiomètre ou au capteur. 6 GND Terre. A GENIbus, A GENIbus, A (+). Y GENIbus, Y GENIbus, Y (GND). B GENIbus, B GENIbus, B (-). 3 GND Terre. 15 +24 V Alimentation électrique. 8 +24 V Alimentation électrique. 26 +5 V Alimentation au potentiomètre ou au capteur. 23 GND Terre. 25 GDS TX Sortie du capteur digital Grundfos. 24 GDS RX Entrée du capteur digital Grundfos. Entrée analogique: 7 AI2 0-20 mA ou 4-20 mA. 0,5 - 3,5 V, 0-5 V ou 0-10 V. Informations connexes 4.2.4 Connexion d'un interrupteur externe 4.2.8 Relais Le moteur est équipé de deux sorties pour signaux libres via deux relais internes. Vous pouvez régler les sorties de signal sur Fonctionnement, Circulateur en marche, Prêt, Alarme et Avertissement. Les fonctions des deux relais sont indiquées dans le tableau ci-dessous : Le Grundfos Eye est éteint L'alimentation électrique est désactivée. Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct - C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Le Grundfos Eye est vert et tourne Surpresseur ou moteur fonctionnant en mode Normal en boucle ouverte ou fermée. Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct Normal Min. ou C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Max. Le Grundfos Eye est vert et tourne Surpresseur ou moteur fonctionnant en mode Manuel. Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct Manuel C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC 296
Français (FR) Le Grundfos Eye est vert et fixe Surpresseur ou moteur prêt à fonctionner, mais pas en service. Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct Arrêt C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Le Grundfos Eye est jaune et tourne Avertissement, moteur ou surpresseur toujours en service. Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct Normal Min. ou C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Max. Le Grundfos Eye est jaune et tourne Avertissement, moteur ou surpresseur toujours en service. Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct Manuel C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Le Grundfos Eye est jaune et fixe Avertissement, moteur ou surpresseur arrêté via la commande Arrêt. Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct Arrêt C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Le Grundfos Eye est rouge et tourne Alarme, moteur ou surpresseur toujours en service. Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct Normal Min. ou C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Max. Le Grundfos Eye est rouge et tourne Alarme, moteur ou surpresseur toujours en service. Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct Manuel C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Le Grundfos Eye clignote en rouge. Surpresseur ou moteur à l'arrêt à cause d'une alarme. 297
Français (FR) Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct Arrêt C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC 4.2.9 Câbles de signaux Utiliser des câbles blindés de section mini. 0,5 m2 et maxi. 1,5 mm2 pour l'interrupteur marche/arrêt externe, les entrées digitales, les signaux du point de consigne et du capteur. Les fils dans la boîte à bornes du moteur doivent être aussi courts que possible. Informations connexes 4.2.9.1 Connexion des câbles de signaux 4.2.9.1 Connexion des câbles de signaux 1. Raccorder correctement le blindage des câbles à la masse aux deux extrémités. Le blindage doit être le plus proche possible des bornes. TM021325 2. Raccorder les câbles aux bornes. 3. Serrer les vis des bornes. Informations connexes 4.2.9 Câbles de signaux 4.2.10 Bus connection cable 4.2.10.1 Connexion d'un câble bus 3 conducteurs Pour la connexion bus, utiliser un câble blindé 3 conducteurs d'une section mini. 0,5 mm2 et maxi. 1,5 mm2. • Si le moteur est connecté à une unité avec presse-étoupe identique à celui du produit, connecter le blindage à ce presse-étoupe. • Si l'unité n'a pas de presse-étoupe, laisser le blindage déconnecté à son extrémité. A A Y Y TM070223 B B 4.2.10.2 Remplacement d'un câble bus à 2 conducteurs • Connecter un câble bus à 2 conducteurs comme suit : A A Y Y B B TM070221 4.2.10.3 Signal bus Le produit permet la communication en série via une entrée RS-485. La communication est effectuée conformément à GENIbus, le protocole bus Grundfos, et permet la connexion à un système GTB ou autre système de commande externe. Via un signal bus, vous pouvez régler les paramètres de fonctionnement à distance, comme le point de consigne et le mode de fonctionnement. De plus, le produit peut fournir des informations d'état sur les paramètres importants tels que la valeur réelle du paramètre de régulation, la puissance absorbée et les indications de défaut. Contacter Grundfos pour plus d'informations. Si vous utilisez un signal bus, les réglages locaux effectués via Grundfos GO Remote ou le panneau de commande avancé sont annulés. En cas d'échec de transmission du signal, le produit applique les réglages locaux effectués via Grundfos GO Remote ou le panneau de commande avancé. 298
Vous pouvez aussi lire