MS, MMS GRUNDFOS INSTRUCTIONS
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
GRUNDFOS INSTRUCTIONS MS, MMS Consignes de sécurité MS, MMS SP Installation and operating instructions Installation and operating instructions Other languages Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98599768 http://net.grundfos.com/qr/i/98074911
Table of contents MS, MMS English (GB) Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Български (BG) Инструкции за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Čeština (CZ) Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Deutsch (DE) Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Dansk (DK) Sikkerhedsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Eesti (EE) Ohutusjuhised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Español (ES) Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Suomi (FI) Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Français (FR) Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Hrvatski (HR) Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Magyar (HU) Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Italiano (IT) Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Lietuviškai (LT) Saugos nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Latviešu (LV) Drošības instrukcijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Nederlands (NL) Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Polski (PL) Zasady bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 3
Table of contents Português (PT) Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Română (RO) Instrucţiuni de siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Srpski (RS) Sigurnosna uputstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Русский (RU) Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Svenska (SE) Säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Slovensko (SI) Varnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Slovenčina (SK) Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Türkçe (TR) Güvenlik talimatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Українська (UA) Інструкція з техніки безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 中文 (CN) 安全指导 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 (AR) العربية تعليمات السلامة. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 4 MS, MMS
Français (FR) Français (FR) Consignes de sécurité ■ Traduction de la version anglaise originale AVERTISSEMENT Écrasement des mains Ces consignes de sécurité donnent un bref aperçu Mort ou blessures graves des précautions à prendre lors de toute intervention sur le produit. ‐ Empiler les pompes en plaçant les plus grosses en bas, et ne pas empiler à Observer ces instructions lors de la manipulation, de une hauteur de plus de 1 m. l'installation, du fonctionnement, de l'entretien et de la réparation du produit. ‐ Utiliser l'équipement de levage Ces consignes forment un document approuvé pour le poids du produit. supplémentaire ; toutes les consignes figurent ‐ Porter un équipement de protection également dans les paragraphes relatifs à individuelle. l'installation et au fonctionnement concernés. Conserver ces consignes de sécurité sur le lieu Protection contre le gel d'installation du produit pour référence ultérieure. Les moteurs spéciaux remplis d'eau Lire attentivement ce document avant de déminéralisée doivent être stockés dans procéder à l'installation. L'installation et le un local à l'abri du gel ou vidés avant le fonctionnement doivent être conformes à stockage. la réglementation locale et aux bonnes pratiques en vigueur. Conditions d'installation Déballage DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves Prendre soin de ne pas endommager le câble moteur avec des outils coupants lors ‐ Avant toute intervention sur le produit, du déballage du moteur. couper l'alimentation électrique. ‐ S'assurer que l'alimentation électrique La plaque signalétique fournie avec le ne peut pas être réenclenchée moteur doit être visible sur le panneau accidentellement. électrique pendant l'installation de la pompe. AVERTISSEMENT Écrasement des pieds Mort ou blessures graves Stockage et manutention ‐ Pendant la manutention, utiliser En cas de stockage d'un moteur MMS, l'équipement de levage approuvé pour l'arbre doit être tourné manuellement au le poids du produit. moins une fois par mois. En cas de ‐ Porter un équipement de protection stockage prolongé du moteur (plus d'un an individuelle. avant son installation), les pièces mobiles doivent être démontées et vérifiées avant AVERTISSEMENT la mise en service. Écrasement des mains Mort ou blessures graves AVERTISSEMENT Écrasement des pieds ‐ Pendant la manutention, utiliser Mort ou blessures graves l'équipement de levage approuvé pour le poids du produit. ‐ Empiler les pompes en plaçant les plus grosses en bas, et ne pas empiler à ‐ Porter un équipement de protection une hauteur de plus de 1 m. individuelle. ‐ Utiliser l'équipement de levage approuvé pour le poids du produit. Contrôle du liquide moteur ‐ Porter un équipement de protection Vérifier le niveau de liquide moteur. individuelle. Remplir si nécessaire. Utiliser de l'eau du robinet. 51
Français (FR) Connexion électrique Si un antigel est nécessaire, utiliser le liquide Grundfos spécial pour remplir le DANGER moteur. Choc électrique Mort ou blessures graves Moteurs immergés Grundfos MMS6, MMS8000, ‐ Avant toute intervention sur le produit, MMS10000 et MMS12000 couper l'alimentation électrique. ‐ S'assurer que l'alimentation électrique Ne pas utiliser de liquide moteur contenant ne peut pas être réenclenchée de l'huile. accidentellement. DANGER Avant de fixer le moteur sur une pompe, Choc électrique après un longue période de stockage, Mort ou blessures graves lubrifier la garniture mécanique avec ‐ La pompe doit être reliée à la terre. quelques gouttes d'eau en tournant l'arbre. ‐ La pompe doit être connectée à un interrupteur principal externe et Moteurs adaptés à une installation horizontale bénéficier d'un dispositif permettant de PRÉCAUTIONS l'isoler électriquement (position Surface brûlante ARRÊT). Le type et les conditions sont Accident corporel mineur ou modéré spécifiés dans la norme EN 60204-1, ‐ Si la pompe est utilisée pour des 5,3.2 liquides chauds (40 à 60 °C), s'assurer que personne ne peut entrer en Le branchement électrique doit être réalisé contact avec la pompe et l'installation par une personne agréée, conformément en montant, par exemple, une aux réglementations locales. protection. Quand il est en marche, le moteur doit Généralités toujours être immergé dans le liquide. Si un moteur MS avec transmetteur de S'assurer que les valeurs NPSH de la température est connecté à un pompe montée sont conformes. convertisseur de fréquence, le fusible fond et le transmetteur devient inactif. Température du liquide/refroidissement L'émetteur ne pouvant plus être réactivé, le moteur fonctionne comme n'importe quel moteur sans émetteur de Si le débit nominal ne peut être atteint, température. installer un manchon d'écoulement. Pour surveiller la température du moteur Pour les moteurs MMS6 37 kW lors d'un fonctionnement avec le (bobinages PVC uniquement), MMS8000 convertisseur de fréquence, Grundfos 110 kW et MMS10000 170 kW, la recommande l'installation d'une sonde température maximale du liquide est de Pt100 ou Pt1000. 5 °C inférieure aux valeurs indiquées ci- dessus. Pour MMS10000 190 kW, Quand le convertisseur de fréquence MMS12000/50 Hz 220 kW - 250 kW et fonctionne, il est déconseillé de faire MMS12000/60 Hz, la température est de tourner le moteur à une fréquence 10 °C inférieure. supérieure à la fréquence nominale (50 ou 60 Hz). Concernant le fonctionnement de la pompe, il est important de ne jamais réduire la fréquence (et donc la vitesse) à un niveau tel que le débit nécessaire du liquide de refroidissement dans le moteur ne soit pas suffisamment assuré. 52
Français (FR) Moteurs monophasés Contrôle du sens de rotation de l'unité de pompage DANGER Choc électrique La pompe ne doit pas être démarrée tant Mort ou blessures graves que le raccord d'aspiration de la pompe ‐ Avant toute intervention sur le produit, n'est pas complètement immergé dans le couper l'alimentation électrique. liquide. ‐ S'assurer que l'alimentation électrique Convertisseur de fréquence ne peut pas être réenclenchée accidentellement. Quand le convertisseur de fréquence fonctionne, il est déconseillé de faire DANGER tourner le moteur à une fréquence Choc électrique supérieure à la fréquence nominale (50 ou Mort ou blessures graves 60 Hz). Concernant le fonctionnement de ‐ La pompe doit être raccordée à la la pompe, il est important de ne jamais terre. réduire la fréquence (et donc la vitesse) à un niveau tel que le débit nécessaire du ‐ Avant toute intervention sur le produit, liquide de refroidissement dans le moteur couper l'alimentation électrique. ne soit pas suffisamment assuré. ‐ S'assurer que l'alimentation électrique ne peut pas être réenclenchée Pour surveiller la température du moteur, accidentellement. Grundfos recommande l'installation d'une sonde Pt100 ou Pt1000. DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves Installation du moteur ‐ Lorsque le moteur a été thermiquement coupé, les bornes du DANGER moteur sont toujours actives. Lorsque Choc électrique le moteur est suffisamment refroidi, il Mort ou blessures graves redémarre automatiquement. ‐ Avant toute intervention sur le produit, couper l'alimentation électrique. Réglages du disjoncteur ‐ S'assurer que l'alimentation électrique ne peut pas être réenclenchée Le non-respect de cette condition entraîne accidentellement. l'annulation de la garantie du moteur. DANGER Choc électrique Calibrage des câbles Mort ou blessures graves ‐ S'assurer que les extrémités du câble Les câbles de moteurs immergés sont moteur ne sont pas sous tension avant dimensionnés afin d'être immergés dans le toute intervention sur le produit. liquide et ne seront peut-être pas dotés d'une section suffisante pour être à l'air ‐ S'assurer que l'alimentation électrique libre. ne peut pas être réenclenchée accidentellement. Commande du moteur monophasé MS402 En cas d'écoulement involontaire d'eau dans une pompe non alimentée, les pièces mobiles de la Les moteurs immergés monophasés pompe et du moteur risquent de tourner, générant MS402 de moins de 1,1 kW sont équipés ainsi une tension aux bornes. La valeur de la tension d'une protection moteur incorporée qui dépend de la vitesse de rotation. Pour cette raison, coupe le moteur en cas de température de les bornes du moteur doivent être considérées bobinage trop élevée quand le moteur est comme sous tension jusqu'à preuve du contraire. encore sous tension. Ceci est possible si le moteur est intégré à un système de Montage et démontage du protège-câble commande. Une fois le protège-câble monté, vérifier l'alignement des chambres de pompage. 53
Français (FR) Montage de la pompe sur site AVERTISSEMENT DANGER Écrasement des pieds Choc électrique Mort ou blessures graves Mort ou blessures graves ‐ Veiller à utiliser des colliers de serrage ‐ Avant toute intervention sur le produit, adaptés. couper l'alimentation électrique. ‐ Rester à l'écart des fils et des câbles ‐ S'assurer que l'alimentation électrique lors du positionnement du moteur dans ne peut pas être réenclenchée le forage. accidentellement. ‐ Ne pas descendre ou relever la pompe Veiller à ne pas plier ni endommager les par le câble moteur. pompes longues en les déplaçant de l'horizontale à la verticale. AVERTISSEMENT Écrasement des mains Nous recommandons d'installer une Mort ou blessures graves tuyauterie de 30 cm maxi de long pour ‐ Lorsque le moteur doit être assemblé faciliter la manipulation de la pompe avec la pompe au forage, utiliser des pendant l'installation. colliers de serrage adaptés. ‐ Rester à l'écart des fils et des câbles S'assurer que l'accouplement entre la lors du positionnement du moteur dans pompe et le moteur est bien engagé. le forage. AVERTISSEMENT Positionnement de la pompe dans la fosse Écrasement des pieds Mort ou blessures graves DANGER ‐ Lorsque le moteur doit être assemblé Choc électrique avec la pompe au forage, utiliser des Mort ou blessures graves colliers de serrage adaptés. ‐ Avant toute intervention sur le produit, ‐ Rester à l'écart des fils et des câbles couper l'alimentation électrique. lors du positionnement du moteur dans ‐ S'assurer que l'alimentation électrique le forage. ne peut pas être réenclenchée accidentellement. Montage de la pompe sur le moteur ‐ Ne pas descendre ou relever la pompe par le câble moteur. AVERTISSEMENT Élément tranchant AVERTISSEMENT Mort ou blessures graves Écrasement des mains ‐ Lors du montage du tuyau de Mort ou blessures graves facilitation, porter un équipement de ‐ Lorsque le moteur doit être assemblé protection individuelle pour éviter de se avec la pompe au forage, utiliser des blesser sur les bords coupants de la colliers de serrage adaptés. pompe. ‐ Rester à l'écart des fils et des câbles AVERTISSEMENT lors du positionnement du moteur dans Écrasement des mains le forage. Mort ou blessures graves ‐ Veiller à utiliser des colliers de serrage AVERTISSEMENT adaptés. Écrasement des pieds Mort ou blessures graves ‐ Rester à l'écart des fils et des câbles ‐ Lorsque le moteur doit être assemblé lors du positionnement du moteur dans avec la pompe au forage, utiliser des le forage. colliers de serrage adaptés. ‐ Rester à l'écart des fils et des câbles lors du positionnement du moteur dans le forage. 54
Français (FR) Maintenance et entretien Grille de dépannage DANGER DANGER Choc électrique Choc électrique Mort ou blessures graves Mort ou blessures graves ‐ Avant toute intervention sur le produit, ‐ Avant toute intervention sur le produit, couper l'alimentation électrique. s'assurer que les extrémités du câble moteur ne sont pas sous tension. ‐ S'assurer que l'alimentation électrique ne peut pas être réenclenchée ‐ S'assurer que l'alimentation électrique accidentellement. ne peut pas être réenclenchée accidentellement. DANGER Substance toxique DANGER Mort ou blessures graves Substance toxique ‐ Si une pompe a été utilisée avec un Mort ou blessures graves liquide toxique, elle est considérée ‐ Si un produit a été utilisé avec un comme contaminée. liquide toxique, la pompe est considérée comme contaminée. AVERTISSEMENT Élément tranchant MS6000P Mort ou blessures graves ‐ Pour l'entretien, consulter la notice de DANGER maintenance. L'entretien doit être Champ magnétique effectué par un personnel qualifié. Mort ou blessures graves ‐ Le rotor démonté du moteur ne doit MS6000P jamais être manipulé par une personne portant un pacemaker. DANGER Champ magnétique AVERTISSEMENT Mort ou blessures graves Écrasement des mains ‐ Le rotor démonté du moteur ne doit Mort ou blessures graves jamais être manipulé par une personne ‐ Retirer tout objet magnétique de portant un pacemaker. l'environnement du rotor démonté et faire attention en plaçant le rotor sur AVERTISSEMENT une surface magnétique. Écrasement des doigts Mort ou blessures graves DANGER ‐ Retirer tout objet magnétique de Choc électrique l'environnement du rotor démonté et Mort ou blessures graves faire attention en plaçant le rotor sur ‐ Avant toute intervention sur le produit, une surface magnétique. s'assurer que les extrémités du câble moteur ne sont pas sous tension. DANGER ‐ S'assurer que l'alimentation électrique Choc électrique ne peut pas être réenclenchée Mort ou blessures graves accidentellement. ‐ Avant toute intervention sur le produit, s'assurer que les extrémités du câble En cas d'écoulement involontaire d'eau dans une moteur ne sont pas sous tension. pompe non alimentée, les pièces mobiles de la pompe et du moteur risquent de tourner, générant ‐ S'assurer que l'alimentation électrique ainsi une tension aux bornes. La valeur de la tension ne peut pas être réenclenchée dépend de la vitesse de rotation. Pour cette raison, accidentellement. les bornes du moteur doivent être considérées En cas d'écoulement involontaire d'eau dans une comme sous tension jusqu'à preuve du contraire. pompe non alimentée, les pièces mobiles de la pompe et du moteur risquent de tourner, générant ainsi une tension aux bornes. La valeur de la tension dépend de la vitesse de rotation. Pour cette raison, les bornes du moteur doivent être considérées comme sous tension jusqu'à preuve du contraire. 55
Français (FR) Vérification du moteur et du câble DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Avant toute intervention sur le produit, couper l'alimentation électrique. ‐ S'assurer que l'alimentation électrique ne peut pas être réenclenchée accidentellement. MS6000P DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Avant toute intervention sur le produit, s'assurer que les extrémités du câble moteur ne sont pas sous tension. ‐ S'assurer que l'alimentation électrique ne peut pas être réenclenchée accidentellement. En cas d'écoulement involontaire d'eau dans une pompe non alimentée, les pièces mobiles de la pompe et du moteur risquent de tourner, générant ainsi une tension aux bornes. La valeur de la tension dépend de la vitesse de rotation. Pour cette raison, les bornes du moteur doivent être considérées comme sous tension jusqu'à preuve du contraire. Mise au rebut Le pictogramme représentant une poubelle à roulettes barrée apposé sur le produit signifie que celui-ci ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Lorsqu'un produit marqué de ce pictogramme atteint sa fin de vie, l'apporter à un point de collecte désigné par les autorités locales compétentes. Le tri sélectif et le recyclage de tels produits participent à la protection de l'environnement et à la préservation de la santé des personnes. 56
Declaration of conformity Declaration of conformity GB: EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на EO We, Grundfos, declare under our sole responsibility Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна that the products MS, MMS, to which the declaration отговорност, че продуктите MS, MMS, за които се below relates, are in conformity with the Council отнася настоящата декларация, отговарят на Directives listed below on the approximation of the следните директиви на Съвета за уеднаквяване laws of the EU member states. на правните разпоредби на държавите-членки на EO. CZ: Prohlášení o shodě EU DE: EU-Konformitätserklärung My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, odpovědnost, že výrobky MS, MMS, na které se toto dass die Produkte MS, MMS, auf die sich diese prohlášení vztahuje, jsou v souladu s níže Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der sblížení právních předpisů členských států EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen. Evropského společenství. DK: EU-overensstemmelseserklæring EE: EÜ vastavusdeklaratsioon Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne Meie, Grundfos, kinnitame ja kanname ainuisikulist MS, MMS som erklæringen nedenfor omhandler, er i vastutust selle eest, et toode MS, MMS, mille kohta overensstemmelse med Rådets direktiver der er all olev deklaratsioon käib, on kooskõlas Nõukogu nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til EU- Direktiividega, mis on nimetatud all pool vastavalt medlemsstaternes lovgivning. vastuvõetud õigusaktidele ühtlustamise kohta EÜ liikmesriikides. ES: Declaración de conformidad de la UE FI: EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Grundfos declara, bajo su exclusiva Grundfos vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuotteet responsabilidad, que los productos MS, MMS a los MS, MMS, joita tämä vakuutus koskee, ovat EU:n que hace referencia la siguiente declaración jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämiseen cumplen lo establecido por las siguientes Directivas tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien del Consejo sobre la aproximación de las vaatimusten mukaisia seuraavasti. legislaciones de los Estados miembros de la UE. FR: Déclaration de conformité UE GR: Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική responsabilité, que les produits MS, MMS, auxquels μας ευθύνη ότι τα προϊόντα MS, MMS, στα οποία se réfère cette déclaration, sont conformes aux αναφέρεται η παρακάτω δήλωση, συμμορφώνονται Directives du Conseil concernant le rapprochement με τις παρακάτω Οδηγίες του Συμβουλίου περί des législations des États membres UE relatives προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών aux normes énoncées ci-dessous. της ΕE. HR: EU deklaracija sukladnosti HU: EU megfelelőségi nyilatkozat Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel da su proizvodi MS, MMS, na koja se izjava odnosi kijelentjük, hogy a(z) MS, MMS termékek, amelyre u nastavku, u skladu s dolje navedenim direktivama az alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU-a. Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak. IT: Dichiarazione di conformità UE LT: ES atitikties deklaracija Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, responsabilità che i prodotti MS, MMS, ai quale si kad produktai MS, MMS, kuriems skirta ši riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle deklaracija, atitinka žemiau nurodytas Tarybos seguenti direttive del Consiglio riguardanti il Direktyvas dėl ES šalių narių įstatymų suderinimo. riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri UE. 169
Declaration of conformity LV: ES atbilstības deklarācija NL: EU-conformiteitsverklaring Sabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen produkti MS, MMS, uz kuru attiecas tālāk redzamā verantwoordelijkheid dat de producten MS, MMS, deklarācija, atbilst tālāk norādītajām Padomes waarop de onderstaande verklaring betrekking direktīvām par ES dalībvalstu normatīvo aktu heeft, in overeenstemming zijn met de tuvināšanu. onderstaande Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EU-lidstaten. PL: Deklaracja zgodności UE PT: Declaração de conformidade UE My, Grundfos, oświadczamy z pełną A Grundfos declara sob sua única responsabilidade odpowiedzialnością, że nasze produkty MS, MMS, que os produtos MS, MMS, aos quais diz respeito a których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z declaração abaixo, estão em conformidade com as następującymi dyrektywami Rady w sprawie Directivas do Conselho sobre a aproximação das zbliżenia przepisów prawnych państw legislações dos Estados Membros da UE. członkowskich. RO: Declaraţia de conformitate UE RS: Deklaracija o usklađenosti EU Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom produsele MS, MMS, la care se referă această vlastitom odgovornošću da je proizvod MS, MMS, declaraţie, sunt în conformitate cu Directivele de na koji se odnosi deklaracija ispod, u skladu sa dole Consiliu specificate mai jos privind armonizarea prikazanim direktivama Saveta za usklađivanje legilor statelor membre UE. zakona država članica EU. RU: Декларация о соответствии нормам ЕС SE: EU-försäkran om överensstämmelse Мы, компания Grundfos, со всей Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna ответственностью заявляем, что изделия MS, MS, MMS, som omfattas av nedanstående MMS, к которым относится нижеприведённая försäkran, är i överensstämmelse med de декларация, соответствуют нижеприведённым rådsdirektiv om inbördes närmande till EU- Директивам Совета Евросоюза о medlemsstaternas lagstiftning som listas nedan. тождественности законов стран-членов ЕС. SI: Izjava o skladnosti EU SK: ES vyhlásenie o zhode V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je My, spoločnosť Grundfos, vyhlasujeme na svoju izdelek MS, MMS, na katerega se spodnja izjava plnú zodpovednosť, že produkty MS, MMS na ktoré nanaša, v skladu s spodnjimi direktivami Sveta o sa vyhlásenie uvedené nižšie vzťahuje, sú v súlade približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih s ustanoveniami nižšie uvedených smerníc Rady predpisov držav članic EU. pre zblíženie právnych predpisov členských štátov EÚ. TR: AB uygunluk bildirgesi UA: Декларація відповідності директивам EU Grundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan MS, Ми, компанія Grundfos, під нашу одноосібну MMS ürünlerinin, AB Üye ülkelerinin direktiflerinin відповідальність заявляємо, що вироби MS, yakınlaştırılmasıyla ilgili durumun aşağıdaki Konsey MMS, до яких відноситься нижченаведена Direktifleriyle uyumlu olduğunu ve bununla ilgili декларація, відповідають директивам EU, olarak tüm sorumluluğun bize ait olduğunu beyan переліченим нижче, щодо тотожності законів ederiz. країн-членів ЄС. CN: 欧盟符合性声明 KZ: Сәйкестік жөніндегі ЕО декларациясы 我们,格兰富,在我们的全权责任下声明,产品 MS, Біз, Grundfos, ЕО мүше елдерінің заңдарына MMS 系列,其制造和性能完全符合以下所列欧盟委 жақын төменде көрсетілген Кеңес 员会指令。 директиваларына сәйкес төмендегі декларацияға қатысты MS, MMS өнімдері біздің жеке жауапкершілігімізде екенін мәлімдейміз. (EU) إقرار مطابقة الاتحاد الأوروبي:AR VI: Tuyên bố tuân thủ EU MS, بمقتضى مسؤوليتنا الفردية بأن المنتجين، جروندفوس،نقر نحن Chúng tôi, Grundfos, tuyên bố trong phạm vi trách يكونان مطابقين لتوجيهات، اللذين يختص بهما الإقرار أدناه،MMS nhiệm duy nhất của mình rằng sản phẩm MS, MMS المجلس المذكورة أدناه بشأن التقريب بين قوانين الدول أعضاء الاتحاد mà tuyên bố dưới đây có liên quan tuân thủ các Chỉ .(EU) الأوروبي thị Hội đồng sau về việc áp dụng luật pháp của các nước thành viên EU. 170
Declaration of conformity Valid for Grundfos products:MS402, MS4000, MS6000, MS6000P, MMS6, MMS8000, MMS10000, MMS12000 • Low Voltage Directive (2014/35/EU). Standard used: EN 60034-1: 2010. • EMC Directive (2014/30/EU). Standard used: EN 60034-1: 2010. (Applies only to motors with Tempcon sensors) • RoHS Directive: 2011/65/EU and 2015/863/EU Standards used: EN 63000:2018 This EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 99464838). Bjerringbro, 05/March/2021 Frank S. Madsen Capability Manager, Electronics Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EU declaration of conformity. 171
Declaration of conformity Declaration of conformity UK declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with UK regulations, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below: Valid for products: MS402, MS4000, MS6000, MS6000P, MMS6, MMS8000, MMS10000, MMS12000 • Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016. Standard used: EN 60034-1:2010 • Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 Standard used: EN 60034-1:2010 (Applies only to motors with Tempcon sensors.) • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2019 Standard used: IEC EN 63000:2018 These motors must not be put into service until the machinery into which they are to be incorporated has been declared in conformity with the relevant directives. This UK declaration of conformity is only valid when accompanying Grundfos instructions. UK Importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road, Leighton Buzzard, LU7 4TL. Bjerringbro, 05/March/2021 Frank S. Madsen Capability Manager, Electronics Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark Manufacturer and person empowered to sign the UK declaration of conformity. 10000354231 172
Declaration of conformity Declaration of conformity GB: Moroccan declaration of conformity FR: Déclaration de conformité marocaine We, Grundfos, declare under our sole responsibility Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule that the products to which the declaration below responsabilité que les produits auxquels se réfère relates, are in conformity with Moroccan laws, cette déclaration, sont conformes aux lois, orders, standards and specifications to which ordonnances, normes et spécifications marocaines conformity is declared, as listed below: pour lesquelles la conformité est déclarée, comme Valid for Grundfos products: indiqué ci-dessous : MS402, MS4000, MS6000, MS6000P, MMS6, Valable pour les produits Grundfos : MMS8000, MMS10000, MMS12000 MS402, MS4000, MS6000, MS6000P, MMS6, Law No 24-09, 2011 Safety of products and services MMS8000, MMS10000, MMS12000 and the following orders: Sécurité des produits et services, loi n° 24-09, 2011 Order No 2573-14, 2015 Safety Requirements for et décrets suivants : Low Voltage Electrical Equipment Exigences de sécurité pour les équipements Standards used: NM EN 60034-1:2019 électriques basse tension, ordonnance n° 2573-14, 2015 Order No 2574-14, 2015 Electromagnetic Compatibility Normes utilisées : NM EN 60034-1:2019 Standards used: NM EN 60034-1:2019 Compatibilité électromagnétique, ordonnance n° 2574-14, 2015 (Applies only to motors with Tempcon sensors) Normes utilisées : NM EN 60034-1:2019 This Moroccan declaration of conformity is only valid when accompanying Grundfos instructions. (S'applique uniquement aux moteurs équipés de capteurs Tempcon) Cette déclaration de conformité marocaine est uniquement valide lorsqu'elle accompagne la notice d'installation et de fonctionnement Grundfos. إقرار المطابقة المغربي:AR نقر تحت مسؤوليتنا وحدنا بأن المنتجات التي يتعلق بها، جروندفوس،نحن تتوافق مع القوانين والقرارات والمعايير والمواصفات،الإقرار أدناه : كما هو موضح أدناه،المغربية التي تم إقرار المطابقة بشأنها :سار على منتجات جروندفوس ٍ MS402, MS4000, MS6000, MS6000P, MMS6, MMS8000, MMS10000, MMS12000 بشأن سلامة المنتجات والخدمات والقرارات2011 ،09-24 قانون رقم :التالية متطلبات السلامة للمعدات الكهربائية ذات2015 ،14-2573 القرار رقم الجهد المنخفض : المعايير المستخدمةNM EN 60034-1:2019 التوافق الكهرومغناطيسي2015 ،14-2574 القرار رقم :المعايير المستخدمةNM EN 60034-1:2019 (Tempcon )ينطبق فقط على المحركات المزودة بأجهزة استشعار يكون إقرار المطابقة المغربي صالحًا فقط عند نشره كجزء من تعليمات .جروندفوس 173
Declaration of conformity Bjerringbro, 05/March/2021 Frank S. Madsen Capability Manager, Electronics Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark GB: Manufacturer and person empowered to sign the Moroccan declaration of conformity. FR: Fabricant et personne habilitée à signer la Déclaration de conformité marocaine. . الجهة المصنعة والشخص المفوض بتوقيع إقرار المطابقة المغربي:AR 174
Grundfos companies Argentina China Greece Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Ruta Panamericana km. 37.500industin 10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av. 1619 - Garín Pcia. de B.A. Minhang District P.O. Box 71 Tel.: +54-3327 414 444 Shanghai 201106 PRC GR-19002 Peania Fax: +54-3327 45 3190 Tel.: +86 21 612 252 22 Tel.: +0030-210-66 83 400 Fax: +86 21 612 253 33 Fax: +0030-210-66 46 273 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Columbia Hong Kong P.O. Box 2040 GRUNDFOS Colombia S.A.S. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Regency Park Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial South Australia 5942 Chico, Centre Tel.: +61-8-8461-4611 Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Fax: +61-8-8340-0155 1A. Street, Cheung Sha Wan Cota, Cundinamarca Kowloon Austria Tel.: +57(1)-2913444 Tel.: +852-27861706 / 27861741 GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Fax: +57(1)-8764586 Fax: +852-27858664 Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 Croatia Hungary A-5082 Grödig/Salzburg GRUNDFOS CROATIA d.o.o. GRUNDFOS Hungária Kft. Tel.: +43-6246-883-0 Buzinski prilaz 38, Buzin Tópark u. 8 Fax: +43-6246-883-30 HR-10010 Zagreb H-2045 Törökbálint Tel.: +385 1 6595 400 Tel.: +36-23 511 110 Belgium Fax: +385 1 6595 499 Fax: +36-23 511 111 N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. www.hr.grundfos.com Boomsesteenweg 81-83 India B-2630 Aartselaar Czech Republic GRUNDFOS Pumps india Private Limited Tel.: +32-3-870 7300 GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia 118 Old Mahabalipuram Road Fax: +32-3-870 7301 s.r.o. Thoraipakkam Čajkovského 21 Chennai 600 097 Belarus 779 00 Olomouc Tel.: +91-44 2496 6800 Представительство ГРУНДФОС в Tel.: +420-585-716 111 Минске Indonesia 220125, Минск Denmark PT GRUNDFOS Pompa ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ GRUNDFOS DK A/S Graha intirub Lt. 2 & 3 «Порт» Martin Bachs Vej 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Тел.: +375 17 397 397 3 DK-8850 Bjerringbro Jakarta Timur +375 17 397 397 4 Tel.: +45-87 50 50 50 ID-Jakarta 13650 Факс: +375 17 397 397 1 Fax: +45-87 50 51 51 Tel.: +62 21-469-51900 E-mail: minsk@grundfos.com E-mail: info_GDK@grundfos.com Fax: +62 21-460 6910 / 460 6901 www.grundfos.com/DK Bosnia and Herzegovina Ireland GRUNDFOS Sarajevo Estonia GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Zmaja od Bosne 7-7A GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Unit A, Merrywell Business Park BiH-71000 Sarajevo Peterburi tee 92G Ballymount Road Lower Tel.: +387 33 592 480 11415 Tallinn Dublin 12 Fax: +387 33 590 465 Tel.: + 372 606 1690 Tel.: +353-1-4089 800 www.ba.grundfos.com Fax: + 372 606 1691 Fax: +353-1-4089 830 E-mail: grundfos@bih.net.ba Finland Italy Brazil OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Trukkikuja 1 Via Gran Sasso 4 Av. Humberto de Alencar Castelo FI-01360 Vantaa I-20060 Truccazzano (Milano) Branco, 630 Tel.: +358-(0) 207 889 500 Tel.: +39-02-95838112 CEP 09850 - 300 Fax: +39-02-95309290 / 95838461 São Bernardo do Campo - SP France Tel.: +55-11 4393 5533 Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Japan Fax: +55-11 4343 5015 Parc d’Activités de Chesnes GRUNDFOS Pumps K.K. 57, rue de Malacombe 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku Bulgaria F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Hamamatsu Grundfos Bulgaria EOOD Tel.: +33-4 74 82 15 15 431-2103 Japan Slatina District Fax: +33-4 74 94 10 51 Tel.: +81 53 428 4760 Iztochna Tangenta street no. 100 Fax: +81 53 428 5005 BG - 1592 Sofia Germany Tel.: +359 2 49 22 200 GRUNDFOS GMBH Korea Fax: +359 2 49 22 201 Schlüterstr. 33 GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. E-mail: bulgaria@grundfos.bg 40699 Erkrath 6th Floor, Aju Building 679-5 Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Canada Fax: +49-(0) 211 929 69-3799 Seoul, Korea GRUNDFOS Canada inc. E-mail: infoservice@grundfos.de Tel.: +82-2-5317 600 2941 Brighton Road Service in Deutschland: Fax: +82-2-5633 725 Oakville, Ontario kundendienst@grundfos.de L6H 6C9 Tel.: +1-905 829 9533 Fax: +1-905 829 9512
Grundfos companies Latvia Romania Taiwan SIA GRUNDFOS Pumps Latvia GRUNDFOS Pompe România SRL GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. Deglava biznesa centrs S-PARK BUSINESS CENTER, Clădirea 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Augusta Deglava ielā 60 A2, etaj 2 Taichung, Taiwan, R.O.C. LV-1035, Rīga, Str. Tipografilor, Nr. 11-15, Sector 1, Cod Tel.: +886-4-2305 0868 Tel.: + 371 714 9640, 7 149 641 013714 Fax: +886-4-2305 0878 Fax: + 371 914 9646 Bucuresti, Romania Tel.: 004 021 2004 100 Thailand Lithuania E-mail: romania@grundfos.ro GRUNDFOS (Thailand) Ltd. GRUNDFOS Pumps UAB 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road Smolensko g. 6 Russia Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 LT-03201 Vilnius ООО Грундфос Россия Tel.: +66-2-725 8999 Tel.: + 370 52 395 430 ул. Школьная, 39-41 Fax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Turkey Malaysia Факс (+7) 495 564 8811 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Sti. 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi Glenmarie industrial Park Serbia Ihsan dede Caddesi 40150 Shah Alam, Selangor Grundfos Srbija d.o.o. 2. yol 200. Sokak No. 204 Tel.: +60-3-5569 2922 Omladinskih brigada 90b 41490 Gebze/ Kocaeli Fax: +60-3-5569 2866 11070 Novi Beograd Tel.: +90 - 262-679 7979 Tel.: +381 11 2258 740 Fax: +90 - 262-679 7905 Mexico Fax: +381 11 2281 769 E-mail: satis@grundfos.com Bombas GRUNDFOS de México www.rs.grundfos.com S.A. de C.V. Ukraine Boulevard TLC No. 15 Singapore Бізнес Центр Європа Parque industrial Stiva Aeropuerto GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. Столичне шосе, 103 Apodaca, N.L. 66600 25 Jalan Tukang м. Київ, 03131, Україна Tel.: +52-81-8144 4000 Singapore 619264 Tel.: (+38 044) 237 04 00 Fax: +52-81-8144 4010 Tel.: +65-6681 9688 Fax: (+38 044) 237 04 01 Faxax: +65-6681 9689 E-mail: ukraine@grundfos.com Netherlands GRUNDFOS Netherlands Slovakia United Arab Emirates Veluwezoom 35 GRUNDFOS s.r.o. GRUNDFOS Gulf Distribution 1326 AE Almere Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA P.O. Box 16768 Postbus 22015 Tel.: +421 2 5020 1426 Jebel Ali Free Zone, Dubai 1302 CA ALMERE sk.grundfos.com Tel.: +971 4 8815 166 Tel.: +31-88-478 6336 Fax: +971 4 8815 136 Fax: +31-88-478 6332 Slovenia E-mail: info_gnl@grundfos.com GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. United Kingdom Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana GRUNDFOS Pumps Ltd. New Zealand Tel.: +386 (0) 1 568 06 10 Grovebury Road GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Fax: +386 (0)1 568 06 19 Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL 17 Beatrice Tinsley Crescent E-mail: tehnika-si@grundfos.com Tel.: +44-1525-850000 North Harbour Industrial Estate Fax: +44-1525-850011 Albany, Auckland South Africa Tel.: +64-9-415 3240 GRUNDFOS (PTY) LTD U.S.A. Fax: +64-9-415 3250 16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate GRUNDFOS Water Utility Headquarters 1609 Germiston, Johannesburg 856 Koomey Road Norway Tel.: (+27) 10 248 6000 Brookshire, Texas 77423 USA GRUNDFOS Pumper A/S Fax: (+27) 10 248 6002 Strømsveien 344 E-mail: lgradidge@grundfos.com Uzbekistan Postboks 235, Leirdal Grundfos Tashkent, Uzbekistan N-1011 Oslo Spain The Representative Office of Grundfos Tel.: +47-22 90 47 00 Bombas GRUNDFOS España S.A. Kazakhstan in Uzbekistan Fax: +47-22 32 21 50 Camino de la Fuentecilla, s/n 38a, Oybek street, Tashkent E-28110 Algete (Madrid) Tel.: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Poland Tel.: +34-91-848 8800 Fax: (+998) 71 150 3292 GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Fax: +34-91-628 0465 ul. Klonowa 23 Revision Info Baranowo k. Poznania Sweden Last revised on 09-09-2020 PL-62-081 Przeźmierowo GRUNDFOS AB Tel.: (+48-61) 650 13 00 Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Fax: (+48-61) 650 13 50 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Portugal Fax: +46 31 331 94 60 Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Switzerland Apartado 1079 GRUNDFOS Pumpen AG P-2770-153 Paço de Arcos Bruggacherstrasse 10 Tel.: +351-21-440 76 00 CH-8117 Fällanden/ZH Fax: +351-21-440 76 90 Tel.: +41-44-806 8111 Fax: +41-44-806 8115
99464838 ECM: 1312155 072021 Trademarks displayed in this material, including but not limited to Grundfos, the Grundfos logo and “be think innovate” are registered trademarks owned by The Grundfos Group. All rights reserved. © 2021 Grundfos Holding A/S, all rights reserved.
Vous pouvez aussi lire