Hydro Multi-E Notice d'installation et de fonctionnement - NOTICE GRUNDFOS
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
NOTICE GRUNDFOS Hydro Multi-E Notice d'installation et de fonctionnement
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Français (FR) Traduction de la version anglaise originale 13.11 "Configuration multipompe" 30 Cette notice d'installation et de fonctionnement s'applique aux 14. Réglage du produit (produits électroniques) 31 groupes de surpression Grundfos Hydro Multi-E. 14.1 Réglage au moyen des pompes 31 14.2 Réglage avec Grundfos GO Remote 31 SOMMAIRE 14.3 Communication 31 14.4 Présentation des menus de Grundfos GO Remote 32 Page 15. Fonctions de protection 33 1. Symboles utilisés dans cette notice 3 15.1 Protection contre la marche à sec 33 1.1 Signalisation des dangers susceptibles d'entraîner la mort ou des blessures 3 16. Priorité des réglages 35 1.2 Autres remarques importantes 3 17. Grundfos Eye 36 2. Introduction au produit 3 18. Relais 37 2.1 Description du produit 3 19. Entrée digitale 38 2.2 Usage prévu 3 20. Communication des données 38 3. Réception du produit 4 21. Maintenance 38 3.1 Transport du produit 4 21.1 Pompes 38 3.2 Inspection du produit 4 21.2 Moteurs 38 3.3 Contenu de la livraison 4 21.3 Coffret de commande 38 3.4 Manutention et levage du produit 4 21.4 Kits de maintenance 38 4. Identification 5 22. Mise hors service du produit 38 4.1 Plaque signalétique 5 22.1 Protection contre le gel 38 5. Désignation 6 23. Démarrage du produit après une période d'inacti- 6. Installation 7 vité 38 6.1 Emplacement 7 24. Grille de dépannage 39 6.2 Installation mécanique 7 25. Caractéristiques techniques, Hydro Multi-E 6.3 Orifices de purge 7 équipé de pompes monophasées 41 6.4 Installation électrique 8 25.1 Tension d'alimentation 41 6.5 Alimentation principale 8 25.2 Courant de fuite 41 6.6 Protection supplémentaire 9 25.3 Couples 41 6.7 Bornes de connexion 9 26. Caractéristiques techniques, Hydro Multi-E 6.8 Câbles de signaux 13 équipé de pompes triphasées 41 7. Communication bus en option via les modules 26.1 Tension d'alimentation 41 Grundfos CIM 13 26.2 Courant de fuite 41 7.1 Installation d'un module d'interface de communica- 26.3 Couples 41 tion 13 27. Conditions de fonctionnement 41 8. Identification du module fonctionnel 14 27.1 Températures 41 9. Mise en service 15 27.2 Altitude d'installation 42 9.1 Sécurité sanitaire 15 27.3 Humidité 42 9.2 Hydro Multi-E avec pression d'aspiration positive 15 27.4 Pression de service maximum 42 9.3 Hydro Multi-E sans pression d'aspiration 15 27.5 Pression d'aspiration minimum 42 10. Interfaces utilisateur 16 27.6 Pression d'aspiration maximum 43 10.1 Panneau de commande standard 16 27.7 Débit minimum 43 10.2 Panneau de commande avancé 18 27.8 Nombre maxi de démarrages et d'arrêts 43 11. Fonction multi-maître 19 27.9 Réservoir à membrane 43 11.1 Groupes équipés de deux capteurs de pres- 28. Entrées et sorties 43 sion-refoulement ou plus 19 29. Réglages par défaut 45 12. Description des fonctions du groupe 19 30. Autres caractéristiques techniques 46 12.1 Réglages 19 31. Niveau de pression sonore 46 12.2 Mode de fonctionnement 19 31.1 Hydro Multi-E équipé de pompes monophasées 46 12.3 Mode de régulation 20 31.2 Hydro Multi-E équipé de pompes triphasées 46 12.4 Fonction remplissage de tuyauterie 20 12.5 Fonction Arrêt 21 32. Mise au rebut 46 12.6 Coffret de commande 22 12.7 Plage de service 23 Avant de procéder à l'installation, lire attentivement 12.8 Fonction limite dépassée 23 ce document. L'installation et le fonctionnement 12.9 Pression proportionnelle 24 doivent être conformes aux réglementations locales 12.10 "Permutation de pompe" 24 et faire l'objet d'une bonne utilisation. 12.11 "Annuler" 24 12.12 "Nom de la pompe" 24 12.13 "Configuration d'unité" 24 13. Description des fonctions des pompes 25 13.1 Entrées analogiques 25 13.2 Entrées Pt1000/1000 26 13.3 Entrées digitales 26 13.4 Entrées/sorties digitales 27 13.5 Relais signal 1 et 2 ("Sorties relais") 28 13.6 "Sortie analogique" 28 13.7 Fonction pt de consigne externe 29 13.8 "Points de consigne prédéfinis" 30 13.9 Journal des alarmes 30 13.10 Journal des avertissements 30 2
1. Symboles utilisés dans cette notice 2. Introduction au produit Français (FR) 1.1 Signalisation des dangers susceptibles d'entraîner 2.1 Description du produit la mort ou des blessures Les groupes Hydro Multi-E peuvent intégrer les pompes Grundfos CRE, CRIE, CME-A ou CME-I contenant des moteurs MGE tri- ou DANGER monophasés à vitesse variable et un coffret de commande. Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est Les groupes de surpression Grundfos Hydro MPC sont utilisés pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves. pour le transfert et la surpression de l'eau claire. Applications typiques : AVERTISSEMENT • Immeubles Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est • Hôtels pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures • Hôpitaux graves. • Écoles PRÉCAUTIONS • Bâtiments administratifs. Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est Le groupe ajuste sa performance à la demande en démar- pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou rant/arrêtant le nombre de pompes requis et en commandant en modérées. parallèle des pompes en service. Le texte accompagnant les trois symboles de danger DANGER, 2.2 Usage prévu AVERTISSEMENT et PRÈCAUTIONS se présente de la façon suivante : La gamme Hydro Multi-E inclut des groupes de surpression pré-assemblés, prêts à l'emploi. TERME DE SIGNALEMENT Le groupe maintient une pression constante grâce à l'ajustement Description du danger variable continu de la vitesse des pompes connectées. Conséquence de la non-observance de l'avertisse- ment. - Action pour éviter le danger. 1 6 7 1.2 Autres remarques importantes 2 Un cercle bleu ou gris autour d'un pictogramme 8 3 blanc indique qu'il faut agir. 4 9 10 Un cercle rouge ou gris avec une barre diagonale, TM07 4824 2519 autour d'un pictogramme noir éventuel, indique 11 qu'une action est interdite ou doit être interrompue. 5 Si ces consignes de sécurité ne sont pas respectées, cela peut entraîner un dysfonctionnement ou endom- Fig. 1 Composants du groupe Hydro Multi-E mager le matériel. Pos. Description 1 Pompe Conseils et astuces pour faciliter les opérations. 2 Réservoir à membrane 3 Capteur de pression et manomètre 4 Collecteur de refoulement 5 Châssis plié ou en forme de C 6 Disjoncteur 7 Plaque signalétique 8 Clapet anti-retour 9 Pressostat ou capteur de pression et manomètre 10 Collecteur d'aspiration 11 Robinet d'arrêt Le coffret de commande compte un interrupteur principal et des disjoncteurs. 3
3. Réception du produit Les groupes Hydro Multi-E avec CRE dont le châssis est en forme de C ont des anneaux de levage. Voir fig. 3. Français (FR) 3.1 Transport du produit • Utiliser un équipement de levage qui assure un levage verti- En fonction de la dimension, le groupe de surpression est livré cal. dans une cage en bois, une caisse en bois fermée, emballée sur • Utiliser une sangle de sécurité autour de l'un des moteurs de une palette ou dans un carton spécialement conçu pour le trans- la pompe pour empêcher le groupe de surpression de bascu- port par chariot élévateur, transpalette ou véhicule similaire. ler. 3.2 Inspection du produit Ne pas marcher sur les collecteurs. Avant d'installer le produit, vérifier les points suivants : • Le groupe de surpression correspond à la commande. • Les parties visibles sont intactes. 3.3 Contenu de la livraison Le colis contient les éléments suivants : • un groupe Hydro Multi-E • une notice d'installation et de fonctionnement pour Hydro 1 Multi-E 3 • un guide rapide pour Hydro Multi-E • une notice d'installation et de fonctionnement pour CRE, TM07 4815 2719 CRIE, CRNE, SPKE, MTRE, CME. 3.4 Manutention et levage du produit DANGER 2 Charge suspendue Fig. 2 Levage conforme d'un groupe Hydro Multi-E au moyen Mort ou blessures graves d'un chariot élévateur ou d'une transpalette - Lors du levage du groupe de surpression, ne pas utiliser les anneaux des moteurs. - Ne pas lever le groupe de surpression par les col- lecteurs. - Ne pas marcher sur les collecteurs. AVERTISSEMENT Écrasement des pieds Mort ou blessures graves TM07 4819 2719 - Utiliser les poutres en bois fournies pour soutenir 4 le groupe lors du montage des plots. 5 AVERTISSEMENT Charge suspendue Mort ou blessures graves Fig. 3 Levage conforme d'un groupe Hydro Multi-E avec un - Utiliser un équipement de sécurité lors du montage châssis en C à l'aide des poignées du châssis. - Restreindre l'accès à la zone. Pos. Description - L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié. 1 Poutre en bois (incluse) 2 Vis en bois (incluses) ATTENTION 3 Chariot élévateur/transpalette Charge suspendue 4 Poignées de levage (incluses) Accident corporel mineur ou modéré - Utiliser un équipement de levage approprié lors de 5 Châssis en forme de C vissé la mise en place du groupe. Lors du levage du produit, le point de levage doit tou- jours être situé au-dessus du centre de gravité pour garantir la stabilité. 4
4. Identification Français (FR) 4.1 Plaque signalétique 1 Type: Hydro Multi-E 2 CRIE 5-9 U2 A-A-A-A 2 Model: 98486745 3 Serial No.: - Mains supply: 3 x 380 - 415 4 3 pMax: 16 bar Q Nom / Max: 14 / 20 m /h 11 5 Liq. temp.: 5-60ºC H Nom / Max: 68 / 93 m 6 12 IP Class: IP54 7 QR 13 code TM06 7460 3516 Weight: 83kg 8 14 MADE IN GERMANY 9 15 10 DK - 8850 - Bjerringbro - Denmark Fig. 4 Plaque signalétique du groupe Hydro Multi-E Pos. Description 1 Désignation 2 Modèle 3 Numéro de série 4 Tension d'alimentation 5 Pression de service maximum en bar 6 Température du liquide 7 Indice de protection 8 Poids (kg) 9 Pays d'origine 10 Logo de l'entreprise 11 Débit maximum en m3/h 12 Hauteur nominale en mètres 13 Certification 14 Certification 15 Code QR 5
5. Désignation Français (FR) Exemple Hydro Multi -E 2 CRIE 15-3 U7 A- A- A- A- ABCD Nom Type d'installation E : Toutes les pompes avec moteur E Nombre de pompes principales Type de pompe Code tension U1 :3 × 380-415, N, PE, 50/60 Hz U2 :3 × 380-415, PE, 50/60 Hz U7 :1 × 200-240, PE, 50/60 Hz U8 :1 × 200-240, N, PE, 50/60 Hz UJ :1 × 208-230, PE, 60 Hz UX :Variante CSU (tension nominale spéciale) Conception A : Installation avec coffret disjoncteur intégré B : Installation avec coffret disjoncteur mural et câble de 5 m C : Installation avec coffret disjoncteur intégré à gauche. Méthode de démarrage A: E Combinaison de matériaux A : Collecteur, châssis en acier inoxydable et vannes standard B : Collecteur, châssis et vannes en acier inoxydable C : Collecteur et châssis en acier galvanisé, vannes standard (pompes CME-A uniquement) G : Collecteur et châssis en acier galvanisé, vannes standard I : Collecteur en acier inoxydable, châssis peint en noir et vannes standard P : Collecteur en acier inoxydable, châssis en acier galvanisé et vannes standard Certification d'utilisation avec de l'eau potable A : Composants certifiés ACS B : Composants certifiés Belgaqua D : Composants certifiés DVGW K : Composants certifiés KIWA N : Composants certifiés NFS V : Composants certifiés WRAS W : Installation certifiée WRAS Y : Aucune certification particulière Options A : Hydraulique standard B : Capteur de pression-refoulement non redondant C : Capteur de pression-refoulement sur chaque pompe D : Capteur comme protection contre la marche à sec E : Aucune protection contre la marche à sec F : Capteur de niveau comme protection contre la marche à sec G : Module CIM inclus H : Borne de protection contre la marche à sec K : Aucun collecteur d'aspiration L : Clapets anti-retour du côté aspiration M : Manomètre du côté aspiration O : Pression nominale PN25 S : Variante CSU T : Certificat U : Moteur sous-dimensionné X : Plus de 4 options 6
6. Installation Français (FR) AVERTISSEMENT Charge suspendue Mort ou blessures graves 2 - Utiliser un équipement de sécurité lors du montage du châssis. - Restreindre l'accès à la zone. TM00 7748 1996 1 1 - L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié. 2 2 AVERTISSEMENT Écrasement des pieds Fig. 5 Example d'installation avec joints de dilatation et sup- Mort ou blessures graves ports de tuyauterie. - Utiliser un équipement de sécurité lors du rempla- cement de la bride. - Restreindre l'accès à la zone. Pos. Description - L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié. 1 Joint de dilatation 2 Supports de tuyauterie ATTENTION Les joints de dilatation et supports de tuyauterie illustrés à la Écrasement des pieds fig. 5 ne sont pas inclus dans le groupe de surpression standard. Accident corporel mineur ou modéré - Utiliser un équipement de sécurité lors de l'instal- 6.2.1 Refroidissement du moteur lation du réservoir. Laisser au moins 50 mm entre l'extrémité du carter du ventilateur et le mur ou d'autres objets fixes. Voir fig. 6. 6.1 Emplacement Pour permettre un bon refroidissement du moteur et de l'électro- nique, respecter les règles suivantes : • positionner le groupe Hydro Multi-E de façon à assurer un refroidissement correct. Voir paragraphe 6.2.1 Refroidissement du moteur. TM05 5236 3512 • La température ambiante ne doit pas dépasser 50 °C. • garder les ailettes de refroidissement du ventilateur propres. Le groupe de surpression doit avoir 1 m de tolérance devant et sur les côtés pour inspection et démontage. D Fig. 6 Distance minimale (D) entre le moteur et le mur ou tout Pour une installation en extérieur, placer toujours autre objet fixé l'installation sous un toit, à l'abri du rayonnement direct du soleil. Voir paragraphe 28. Entrées et sor- 6.3 Orifices de purge ties. Si le moteur est installé en zone humide, ouvrir l'orifice de purge 6.2 Installation mécanique inférieur. Si l'humidité de l'air est élevée et supérieure à 85 %, les orifices de purge doivent être ouverts. L'indice de protection du Les flèches situées sur le pied des pompes indiquent le sens de moteur sera donc réduit. Cela prévient la condensation du moteur circulation de l'eau à travers la pompe. puisqu'il s'auto-ventilera et permet à l'eau et à l'air humide de 1. La tuyauterie raccordée au groupe de surpression doit avoir la s'échapper. bonne dimension. Installer des joints de dilatation dans la Le moteur est équipé d'un orifice de purge du côté entraînement. tuyauterie d'aspiration et de refoulement pour éviter les réso- Vous pouvez tourner la bride à 90° de chaque côté ou à 180°. nances. Voir fig. 5. Raccorder la tuyauterie aux collecteurs du groupe de surpres- B3 B14 B5 sion. Le collecteur est équipé d'un bouchon à vis monté sur une extré- mité. Si cette extrémité est utilisée, retirer le bouchon vissé et TM02 9037 1604 appliquer du mastic sur l'autre extrémité du collecteur, puis vis- ser. Pour les collecteurs à brides, monter une plaque d'obturation avec joint. Serrer le groupe de surpression avant de le démarrer. Si les groupes de surpression sont installés dans des immeubles Fig. 7 Orifices de purge d'habitation ou si le premier consommateur de la chaîne est situé près du groupe de surpression, nous conseillons d'installer des joints de dilatation pour les tuyauteries d'aspiration et de refoule- ment afin d'empêcher les vibrations. Voir fig. 5. 2. Le groupe de surpression doit être positionné sur une surface plane et solide, par exemple sur un sol ou une fondation en béton. Si le groupe de surpression n'est pas installé avec des amortisseurs de vibrations, il doit être fixé au sol ou aux fon- dations. 3. Les tuyauteries doivent être fixées au bâtiment afin de ne pas bouger ni être vrillées. 7
6.4 Installation électrique 6.5 Alimentation principale Français (FR) La connexion électrique doit être réalisée conformément aux S'assurer que la tension d'alimentation et la fréquence corres- réglementations locales. pondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence corres- pondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Utiliser les moteurs dédiés au réseau informatique si le groupe de surpression est fourni grâce au réseau DANGER informatique. Contacter Grundfos. Choc électrique Mort ou blessures graves Les fils dans le coffret de commande doivent être aussi courts - Couper l'alimentation et attendre au moins que possible. Cependant, le conducteur de terre doit être assez 5 minutes avant d'effectuer des branchements long car il est le dernier à être déconnecté en cas de débranche- dans le coffret de commande et les boîtes à ment inopiné du câble. bornes. S'assurer que l'alimentation électrique ne Fusible de sauvegarde maximum, voir paragraphe 25.1 Tension peut pas être réenclenchée accidentellement. d'alimentation. - Connecter le moteur à la terre et éviter le contact direct conformément à la règlementation locale. Disjoncteur à courant de défaut (ELCB) - L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié. Disjoncteur différentiel de fuite à la terre (GFCI) Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou un personnel qua- lifié et autorisé. L'utilisateur est responsable de la conformité de la mise à la terre et de la protection. Toute intervention doit être effectuée par un électricien qualifié. Le groupe de surpression doit être stationnaire et installé de TM02 4547 4211 manière permanente. Connecter également le groupe de sur- pression de manière permanente à l'alimentation. Connecter à la terre en tant que conducteurs doublons. Installation dans un bâtiment Coffret de commande Si le groupe ne peut pas être installé avec le dispositif de section- nement de l'alimentation situé à 0,6 m (minimum) au-dessus du Fig. 8 Exemple d'Hydro Multi-E connecté au secteur avec niveau de service conformément au paragraphe 5.3.4 de la fusibles de sauvegarde et protection supplémentaire norme EN 60204-1, installer le groupe avec un dispositif de sec- (s'applique uniquement aux groupes avec moteurs tionnement de l'alimentation externe conformément au para- monophasés). graphe 5.3.2 de la norme EN 60204-1. L'installation doit bénéfi- cier d'un dispositif permettant de l'isoler électriquement (position Fusible de sauvegarde maximum, voir paragraphe 26.1 Tension OFF). d'alimentation. 6.4.1 Protection contre les chocs électriques, contact Disjoncteur à courant de défaut (ELCB) indirect Disjoncteur différentiel de fuite à la terre (GFCI) AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves - Connecter le moteur à la terre et éviter le contact direct conformément à la règlementation locale. Les conducteurs de terre doivent toujours avoir un marquage jaune/vert (PE) ou jaune/vert/bleu (PEN). Protection contre les transitoires de tension Le moteur est protégé contre les tensions transitoires conformé- TM02 4546 4211 ment à la norme EN 61800-3. Protection moteur Installation dans un bâtiment Coffret de commande Le moteur ne nécessite aucune protection externe. Le moteur est équipé d'une protection thermique contre les surcharges et blo- Fig. 9 Exemple d'Hydro Multi-E connecté au secteur avec cages. fusibles de sauvegarde et protection supplémentaire (s'applique uniquement aux groupes avec moteurs tri- 6.4.2 Résistance d'isolement phasés). Ne pas mesurer la résistance d'isolement des enrou- lements du moteur ou d'une installation équipée de moteurs à fréquence variable sous peine d'endom- mager les composants électroniques intégrés. 8
6.6 Protection supplémentaire 6.7 Bornes de connexion Français (FR) 6.6.1 Groupes avec moteurs monophasés Les descriptions et aperçus des bornes dans ce paragraphe s'appliquent aux moteurs monophasés et triphasés. Si le groupe Hydro Multi-E est connecté à une installation élec- trique dans laquelle un disjoncteur à courant de défaut (ELCB) ou Pour les couples de serrage maximal, voir paragraphe un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (GFCI) est utilisé en 25.3 Couples. tant que protection supplémentaire, ce disjoncteur doit être mar- 6.7.1 Bornes de connexion, pompes CRE, CRIE et CRNE qué du symbole suivant : Les pompes CRE, CRIE, CRNE sont équipées de nombreuses Disjoncteur à courant de entrées et sorties permettant une utilisation des pompes dans RDC Type A des applications avancées où de nombreuses entrées et sorties défaut (ELCB) Disjoncteur différentiel de sont nécessaires. fuite à la terre (GFCI) Les pompes comportent les connexions suivantes : • trois entrées analogiques Au moment de sélectionner un disjoncteur à courant de défaut ou un disjoncteur différentiel de fuite à • une sortie analogique terre, il faut tenir compte du courant de fuite total de • deux entrées digitales dédiées l'équipement électrique de l'installation. • deux entrées digitales configurables ou sorties collecteur Le courant de fuite du groupe Hydro Multi-E est mentionné au ouvert paragraphe 25.2 Courant de fuite. • entrée et sortie du capteur digital Grundfos 6.6.2 Groupes avec moteurs triphasés • deux entrées Pt100/1000 Si le groupe Hydro Multi-E est connecté à une installation élec- • deux entrées capteur LiqTec trique dans laquelle un disjoncteur à courant de défaut (ELCB) ou • deux sorties relais un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (GFCI) est utilisé en • connexion GENIbus. tant que protection supplémentaire, ce disjoncteur doit être de Voir fig. 10. type : • Convient à la manipulation des courants de fuite et aux L'entrée digitale 1 est réglée par défaut comme déclenchements à impulsion courte. entrée marche/arrêt lorsque le circuit ouvert entraîne l'arrêt. Un pont a été monté entre les bornes 2 et 6. • Il doit se déclencher lors de l'alternance entre les courants de Retirer le pont si l'entrée digitale 1 doit être utilisée fuite et les courants de fuite avec courant continu, c'est-à-dire comme marche/arrêt externe ou toute autre fonction CC pulsé et courants de fuite continus réguliers. externe. Pour ces groupes, utiliser un disjoncteur à courant de défaut ou un disjoncteur différentiel de fuite à terre de type B. DANGER Ce disjoncteur doit être marqué des symboles suivants : Choc électrique Disjoncteur à courant de - Mort ou blessures graves RDC Type B - S'assurer que les fils à connecter aux borniers sui- défaut (ELCB) vants sont séparés les uns des autres par une iso- Disjoncteur différentiel de lation renforcée sur toute leur longueur. fuite à la terre (GFCI) • Entrées et sorties Au moment de sélectionner un disjoncteur à courant Les entrées et sorties sont séparées de la partie alimentée par le de défaut ou un disjoncteur différentiel de fuite à réseau au moyen d'une isolation renforcée et isolée galvanique- terre, il faut tenir compte du courant de fuite total de ment des autres circuits. Toutes les bornes de commande sont l'équipement électrique de l'installation. munies d'une alimentation électrique de très basse tension Le courant de fuite du groupe Hydro Multi-E est mentionné au (TBTP) permettant de protéger contre les chocs électriques. paragraphe 26.2 Courant de fuite. • Sorties relais Protection contre le déséquilibre de phase – Relais de signal 1 : Les moteurs doivent être raccordés à une alimentation électrique ACTIF : de qualité CEI 60146-1-1, classe C, pour assurer un bon fonction- Vous pouvez raccorder des tensions d'alimentation allant nement du moteur à déséquilibre de phase. jusqu'à 250 V CA. TBTP : Cela préserve également la durée de vie des composants. La sortie est isolée galvaniquement des autres circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la tension d'alimentation ou la très basse tension de protection à la sortie si nécessaire. – Relais de signal 2 : TBTP : La sortie est isolée galvaniquement des autres circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la tension d'alimentation ou la très basse tension de protection à la sortie si nécessaire. • Alimentation secteur (bornes N, PE, L ou L1, L2, L3, PE). 9
Borne Type Fonction Français (FR) Contact normalement NC fermé Relais de signal 1 C1 Commun (ACTIF ou TBTP) Contact normalement NO ouvert Contact normalement NC fermé Relais de signal 2 C2 Commun (TBTP uniquement) Contact normalement NO ouvert NC C1 18 GND Terre NO Entrée/sortie digitale, confi- NC gurable. C2 11 DI4/OC2 Collecteur ouvert : Maxi. NO 24 V résistive ou inductive. OC 18 GND +24 V* DI 11 DI4/OC2 19 Entrée Pt100/1000 2 Entrée capteur Pt100/1000 19 Pt100/1000 17 Entrée Pt100/1000 1 Entrée capteur Pt100/1000 17 Pt100/1000 Sortie analogique : 12 AO 12 AO 0-20 mA/4-20 mA 9 GND +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* + + +5 V* 0-10 V 14 AI3 1 DI2 9 GND Terre 21 LiqTec Entrée analogique : 20 GND 14 AI3 0-20 mA/4-20 mA 22 LiqTec 0-10 V OC DI +24 V* GND 10 DI3/OC1 Entrée digitale, configu- 1 DI2 4 AI1 rable +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* 2 DI1 + + 5 +5 V Entrée capteur LiqTec 21 Entrée capteur LiqTec 1 6 GND (conducteur blanc) A GENIbus A Terre (conducteurs marron Y GENIbus Y 20 GND et noir) B GENIbus B Entrée capteur LiqTec 3 GND 22 Entrée capteur LiqTec 2 15 +24 V (conducteur bleu) 8 +24 V 26 +5 V Entrée/sortie digitale, confi- TM05 3509 3512 23 gurable. GND 10 DI3/OC1 +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* + + 25 GDS TX Collecteur ouvert : Maxi. 24 GDS RX 24 V résistive ou inductive. +5 V* 7 AI2 Entrée analogique : 4 AI1 0-20 mA/4-20 mA * Si vous utilisez une source d'alimentation externe, l'installation 0,5 - 3,5 V / 0-5 V / 0-10 V doit être reliée à la terre. Entrée digitale, configu- Fig. 10 Bornes de connexion, pompes CRE, CRIE et CRNE 2 DI1 rable Alimentation potentiomètre 5 +5 V et capteur 6 GND Terre A GENIbus, A GENIbus, A (+) Y GENIbus, Y GENIbus, GND B GENIbus, B GENIbus, B (-) 3 GND Terre 15 +24 V Alimentation 8 +24 V Alimentation Alimentation potentiomètre 26 +5 V et capteur 23 GND Terre Sortie du capteur digital 25 GDS TX Grundfos Entrée du capteur digital 24 GDS RX Grundfos Entrée analogique : 7 AI2 0-20 mA/4-20 mA 0,5 - 3,5 V / 0-5 V / 0-10 V 10
6.7.2 Bornes de raccordement, pompes CME Français (FR) La pompe CME dispose des raccordements suivants : • deux entrées analogiques • deux entrées digitales, ou une entrée digitale et une sortie col- lecteur ouvert • entrée et sortie du capteur digital Grundfos • deux sorties relais • connexion GENIbus. Voir fig. 11. L'entrée digitale 1 est réglée par défaut comme entrée marche/arrêt lorsque le circuit ouvert entraîne l'arrêt. Un pont a été monté entre les bornes 2 et 6. Retirer le pont si l'entrée digitale 1 doit être utilisée comme marche/arrêt externe ou toute autre fonction externe. DANGER Choc électrique - Mort ou blessures graves - S'assurer que les fils à connecter aux borniers sui- vants sont séparés les uns des autres par une iso- lation renforcée sur toute leur longueur. • Entrées et sorties Les entrées et sorties sont séparées de la partie alimentée par le réseau au moyen d'une isolation renforcée et isolée galvanique- ment des autres circuits. Toutes les bornes de commande sont munies d'une alimentation électrique de très basse tension (TBTP) permettant de protéger contre les chocs électriques. • Sorties relais – Relais de signal 1 : ACTIF : Vous pouvez raccorder des tensions d'alimentation allant jusqu'à 250 V CA sur la sortie. TBTP : La sortie est isolée galvaniquement des autres circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la tension d'alimentation ou la très basse tension de protection à la sortie si nécessaire. – Relais de signal 2 : TBTP : La sortie est isolée galvaniquement des autres circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la tension d'alimentation ou la très basse tension de protection à la sortie si nécessaire. • Alimentation secteur (bornes N, PE, L ou L1, L2, L3, PE). 11
Borne Type Fonction Français (FR) Contact normale- NC ment fermé Relais de signal 1 C1 Commun (ACTIF ou TBTP) Contact normale- NO ment ouvert Contact normale- NC ment fermé Relais de signal 2 C2 Commun (TBTP uniquement) Contact normale- NO ment ouvert NC C1 Entrée/sortie digitale, configu- NO rable. 10 DI3/OC1 NC Collecteur ouvert : Maxi. 24 V C2 résistive ou inductive. NO +24 V* OC GND DI Entrée analogique : 10 DI3/OC1 4 AI1 0-20 mA/4-20 mA 4 AI1 0,5 - 3,5 V / 0-5 V / 0-10 V +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* 2 DI1 + + 5 +5 V 2 DI1 Entrée digitale, configurable 6 GND Alimentation potentiomètre et 5 +5 V A GENIbus A capteur Y GENIbus Y 6 GND Terre B GENIbus B 3 GND A GENIbus, A GENIbus, A (+) 15 +24 V Y GENIbus, Y GENIbus, GND 8 +24 V B GENIbus, B GENIbus, B (-) 26 +5 V TM05 3510 3512 23 GND 3 GND Terre +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* + + 25 GDS TX 24 GDS RX 15 +24 V Alimentation +5 V* 7 AI2 8 +24 V Alimentation Alimentation potentiomètre et 26 +5 V * Si vous utilisez une source d'alimentation externe, l'installation capteur doit être reliée à la terre. 23 GND Terre Fig. 11 Bornes de connexion, pompes CME (en option pour Sortie du capteur digital les pompes CRE, CRIE, CRNE, SPKE et MTRE) 25 GDS TX Grundfos Entrée du capteur digital 24 GDS RX Grundfos Entrée analogique : 7 AI2 0-20 mA/4-20 mA 0,5 - 3,5 V / 0-5 V / 0-10 V 12
6.8 Câbles de signaux 1. Desserrer les quatre vis (fig. 14, A) et retirer le couvercle de la boîte à bornes (fig. 14, B). Français (FR) • mm2 Utiliser des câbles blindés de section mini. 0,5 et maxi. 1,5 mm2 pour l'interrupteur marche/arrêt externe, les entrées digitales, les signaux du point de consigne et du capteur. • Raccorder correctement le blindage des câbles au châssis A aux deux extrémités. Le blindage doit être le plus proche pos- sible des bornes. Voir fig. 12. TM06 4081 1515 B Fig. 14 Démontage du couvercle de la boîte à bornes TM02 1325 4402 2. Retirer le couvercle du module CIM (fig. 15, A) en appuyant sur la languette de verrouillage (fig. 15, B) et en soulevant l'extrémité du couvercle (fig. 15, C). Dégager ensuite le cou- vercle des crochets (fig. 15, D). Fig. 12 Câble dénudé avec blindage et connexion fils • Les vis de connexion au châssis doivent toujours être serrées, D câble installé ou pas. C • Les fils dans la boîte à bornes du moteur doivent être aussi courts que possible. TM06 4084 1515 B 7. Communication bus en option via les modules Grundfos CIM A 7.1 Installation d'un module d'interface de communication Fig. 15 Démontage du couvercle du module CIM DANGER 3. Retirer la vis de fixation (fig. 16, A). Choc électrique - Mort ou blessures graves A - Couper l'alimentation électrique du moteur et des relais. Attendre au moins 5 minutes avant toute intervention sur le moteur. S'assurer que l'alimen- TM06 4082 1515 tation électrique ne peut pas être réenclenchée accidentellement. Toujours utiliser un kit de maintenance antistatique lors de la manipulation de composants électroniques. Cela évite que l'électricité statique n'endommage les Fig. 16 Retrait de la vis de fixation composants. Lorsqu'il n'est pas protégé, placer le composant sous 4. Monter le module CIM en l'alignant aux trois supports plas- un tissu antistatique. tiques (fig. 17, A) et à la fiche (fig. 17, B). Insérer le module f avec vos doigts. A TM06 4083 1515 B Fig. 17 Installation du module CIM TM06 4462 2315 5. Insérer et serrer la vis de fixation (fig. 16, A) à un couple de 1,3 Nm. 6. Effectuer les branchements électriques du module CIM comme décrit dans la notice livrée avec le module. Fig. 13 Kit de maintenance antistatique 13
7. Connecter les blindages des câbles bus à la terre en utilisant 8. Identification du module fonctionnel l'une des pinces de mise à la terre (fig. 18, A). Français (FR) Vous pouvez identifier le module installé de l'une des manières suivantes : Grundfos GO Vous pouvez identifier le module fonctionnel dans le menu "Modules installés", sous "État". Affichage de la pompe Pour les pompes équipées du panneau de commande avancé, vous pouvez identifier le module fonctionnel dans le menu TM06 4195 1615 Modules installés figurant sous Etat. A Plaque signalétique du moteur Pour identifier le module en place, voir la plaque signalétique du moteur. Voir fig. 21. Fig. 18 Connexion des blindages des câbles à la terre 8. Acheminer les fils jusqu'au module CIM. Voir l'exemple sur la VARIANT fig. 19. ype : Typ Type P.C. : INPUT Hp PB : OUTPUT VARIANT : Xxxxxxxxxxx P.N. : Serial no : U in P P2 : Hp PB : rpm FM : E.P. Motor DE : Env.Ty Env.Type ype p : TEFC ~ V n max: rpm FM : NDE : SF : CL: f in : Hz Eff : HMI : Made in Hungary Wgt Wggt : g Tamb : kg F PF: I SF Ampp: A I 1/1 : A HMI : HMI: CIM : DK - 8850 Bjerringbro, Denmark CIM : TM06 1889 3314 TM06 4085 1515 Fig. 21 Identification du module fonctionnel Fig. 19 Exemple d'acheminement Variante Description 9. Installer le couvercle du module CIM. FM 200 Module fonctionnel standard 10. Si le module CIM est fourni avec une étiquette FCC, la placer FM 300 Module fonctionnel avancé sur la boîte à bornes. Voir fig. 20. TM05 7028 0413 FCC Fig. 20 Étiquette FCC 11. Installer le couvercle de la boîte à bornes (fig. 14, B) et serrer en croix les quatre vis de fixation (fig. 14, A) à un couple de 6 Nm. S'assurer que le couvercle de la boîte à bornes est aligné au panneau de commande. 14
9. Mise en service Français (FR) DANGER Choc électrique - Mort ou blessures graves - S'assurer que les fils à connecter aux borniers sui- vants sont séparés les uns des autres par une iso- lation renforcée sur toute leur longueur. DANGER TM05 2008 4211 Eau potable contaminée Vis de purge d'air - Mort ou blessures graves - Rincer l'installation avant de la démarrer ou après une période d'inactivité. AVERTISSEMENT Fig. 22 Position des vis de purge d'air dans les groupes avec Choc électrique pompes CME-A/-I Mort ou blessures graves - Couper l'alimentation et attendre au moins cinq minutes avant d'effectuer des branchements Vis de purge d'air dans le coffret de commande. - Serrer les vis. AVERTISSEMENT Augmentation du niveau sonore Mort ou blessures graves - Utiliser une protection auditive. 9.1 Sécurité sanitaire TM05 2009 1717 Le fonctionnement des groupes de surpression Grundfos est testé en faisant circuler de l'eau dans l'installation. Au cours de ce test, Grundfos vérifie en permanence la qualité de l'eau. Étant donné qu'il n'est pas possible de vidanger et de sécher complète- ment l'installation après le test, il doit être rincé soigneusement Fig. 23 Position des vis de purge d'air dans les groupes avec avant sa mise en service dans le secteur de l'eau potable en rai- pompes CRI, CRIE son du risque de prolifération bactérienne. Cette précaution est également valable si l'installation a été arrêtée pendant une 6. Activer l'alimentation électrique avec l'interrupteur principal. longue période. Le rinçage doit être conforme à la réglementation 7. Mettre la pompe 1 en marche en appuyant sur le bouton locale. Marche/Arrêt du panneau de commande. L'eau potable contaminée présente un risque sanitaire. 8. Purger la pompe 1 à l'aide de la vis de purge d'air. 9.2 Hydro Multi-E avec pression d'aspiration positive 9. Répéter les étapes 9 et 10 pour les autres pompes du groupe. 10. Régler la pression de refoulement souhaitée. S'assurer que l'alimentation est désactivée au niveau En cas de modification de la pression de refoule- de l'interrupteur principal et des disjoncteurs. ment, changer la pression de prégonflage du réser- voir à membrane en fonction. 11. Vérifier l'enclenchement et le déclenchement des pompes en Ne pas démarrer les pompes avant que celles-ci ne ajustant la performance à la demande. soient remplies de liquide. L'Hydro Multi-E est en mode automatique et prêt à fonctionner. Les paramètres standard peuvent être modifiés à l'aide de Grund- Après installation mécanique et électrique décrite au paragraphe fos GO Remote, voir 11. Fonction multi-maître, ou du panneau de 6. Installation, procéder comme suit : commande avancé. 1. Vérifier que l'Hydro Multi-E correspond à la commande et qu'aucune pièce n'a été endommagée. 9.3 Hydro Multi-E sans pression d'aspiration 2. Vérifier que la pression de prégonflage du réservoir à mem- brane correspond à 0,7 fois la pression de refoulement S'assurer que l'alimentation est désactivée au niveau requise (consigne). de l'interrupteur principal et des disjoncteurs. Mesurer la pression de prégonflage lorsque le groupe n'est pas sous pression. Ne pas démarrer les pompes avant que celles-ci ne soient remplies de liquide. 3. Raccorder l'alimentation en eau et l'alimentation électrique. 4. Ouvrir toutes les vannes de refoulement et d'aspiration de la pompe. Les groupes Hydro Multi-E équipés des pompes 5. Purger toutes les pompes à l'aide des vis de purge d'air. CME nécessitent une pression d'aspiration positive lors de la mise en service et du fonctionnement. La procédure de mise en service suivante s'applique donc uniquement aux groupes Hydro Multi-E équipés des pompes CRE ou CRIE. 15
Après installation mécanique et électrique décrite au paragraphe 10. Interfaces utilisateur 6. Installation, procéder comme suit : Français (FR) 1. Vérifier que l'Hydro Multi-E correspond à la commande et AVERTISSEMENT qu'aucune pièce n'a été endommagée. Surface brûlante 2. Vérifier que la pression de prégonflage du réservoir à mem- Mort ou blessures graves brane correspond à 0,7 fois la pression de refoulement - Ne toucher que les touches affichées à l'écran, car requise (consigne). l'appareil peut être très chaud. Vous effectuez les réglages de la pompe au moyen des interfaces Mesurer la pression de prégonflage lorsque le utilisateur suivantes : groupe n'est pas sous pression. • Panneau de commande standard Voir paragraphe 10.1 Panneau de commande standard. 3. Raccorder l'alimentation en eau et l'alimentation électrique. • Panneau de commande avancé 4. Ouvrir toutes les vannes d'aspiration de la pompe. Voir paragraphe 10.2 Panneau de commande avancé 5. Fermer toutes les vannes de refoulement de la pompe et • Grundfos GO Remote. amorcer toutes les pompes et la tuyauterie d'aspiration. Voir paragraphe 11. Fonction multi-maître. En cas de coupure de l'alimentation électrique, les réglages sont sauvegardés. Vis de purge d'air 10.1 Panneau de commande standard Vis de remplissage 1 2 TM05 2009 1717 3 4 TM05 4848 3512 Fig. 24 Position de la vis de purge d'air et de la vis de remplis- Stop 5 sage 6. Activer l'alimentation électrique avec l'interrupteur principal. 7. Mettre la pompe 1 en marche en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt du panneau de commande. Fig. 25 Panneau de commande standard 8. Purger la pompe 1 à l'aide de la vis de purge d'air. 9. Ouvrir doucement la vanne de refoulement à environ la moi- Pos. Symbole Description tié. Grundfos Eye 10. Répéter les étapes 9 et 11 pour les autres pompes du groupe. Indique l'état de fonctionnement des 11. Ouvrir doucement toutes les vannes de refoulement de la 1 pompes. pompe. Pour plus d'informations, voir paragraphe 12. Attendre quelques minutes. 17. Grundfos Eye. 13. Régler la pression de refoulement souhaitée. Barres lumineuses pour indication de la 2 - consigne. En cas de modification de la pression de refoule- Modifie la consigne et réinitialise les 3 ment, changer la pression de prégonflage du réser- alarmes et les avertissements. voir à membrane en fonction. Active la communication radio avec 4 Grundfos GO Remote et d'autres produits 14. Vérifier l'enclenchement et le déclenchement des pompes en du même type. ajustant la performance à la demande. L'Hydro Multi-E est en mode automatique et prêt à fonctionner. Prépare la pompe au fonctionnement ou démarre puis arrête la pompe. Les paramètres standard peuvent être modifiés à l'aide de Grund- Démarrage : fos GO Remote, voir 11. Fonction multi-maître, ou du panneau de Si le bouton est enfoncé lorsque la pompe commande avancé. est arrêtée, la pompe démarrera unique- ment si aucune autre fonction avec une priorité plus élevée n'est activée. Voir 5 paragraphe 16. Priorité des réglages. Arrêt : Le fait d'appuyer sur la touche lorsque le surpresseur est en fonctionnement arrê- tera ce surpresseur dans tous les cas. Lorsque la pompe est arrêtée à l'aide de la touche, le texte "Stop" à côté de cette dernière s'allume. 16
10.1.1 Réglage du point de consigne Réglage sur la courbe maxi : Français (FR) Régler le point de consigne souhaité en appuyant sur la touche • Appuyer sur en continu pour commuter vers la courbe ou . Le point de consigne peut être réglée sur n'importe maxi de la pompe (la barre lumineuse du haut clignote). quelle pompe et s'applique à l'ensemble du groupe. Lorsque la barre lumineuse supérieure est allumée, maintenir Les barres lumineuses situées sur le panneau de commande enfoncé pendant 3 secondes jusqu'à ce que la barre lumi- indiquent le point de consigne sélectionné. neuse commence à clignoter. • Pour rétablir le réglage initial, appuyer sur en continu Pompe en mode de régulation à pression constante jusqu'à ce que la consigne souhaitée soit indiquée. Les groupes Hydro Multi-E sont configurés par défaut en tant que Exemple : Pompe réglée sur la courbe maxi. groupes de surpression, mais peuvent être configurés pour d'autres modes de régulation. Consulter la notice d'installation et La figure 28 montre que la barre lumineuse supérieure clignote, de fonctionnement des produits CRI et CRIE IO. L'exemple sui- ce qui indique une courbe maxi. vant s'applique à une pompe au sein d'une application où un cap- H teur de pression envoie un signal à la pompe. Si le capteur est réajusté sur la pompe, il doit être paramétré manuellement car la pompe n'enregistre pas automatiquement un capteur connecté. Sur la figure 26, les barres lumineuses 5 et 6 sont activées, indi- quant une consigne souhaitée de 3 bars avec une plage de mesure du capteur située entre 0 et 6 bars. La plage de réglage TM05 4896 2812 est égale à la plage de mesure du capteur. bar 6 Q Fig. 28 Courbe de régime maxi Réglage sur la courbe mini : 3 • Appuyer sur en continu pour commuter vers la courbe TM05 4894 3512 maxi de la pompe (la barre lumineuse du bas clignote). Lorsque la barre lumineuse inférieure est allumée, appuyer sur pendant 3 secondes jusqu'à ce la barre lumineuse 0 commence à clignoter. Fig. 26 Point de consigne réglé sur 3 bars, mode de régulation • Pour rétablir le réglage initial, maintenir la touche enfon- à pression constante cée jusqu'à ce que la consigne souhaitée soit indiquée. Exemple : Pompe réglée sur la courbe mini. La figure 29 montre que la barre lumineuse inférieure clignote, ce H qui indique une courbe mini. H TM05 7901 35122 TM05 4897 2812 Q Fig. 27 Courbe de pression constante Q Fig. 29 Courbe de régime mini 17
10.1.2 Démarrer ou arrêter le groupe Pos. Symbole Description Français (FR) Démarrer chaque pompe en appuyant sur ou en appuyant en continu sur jusqu'à ce que le point de consigne souhaité Grundfos Eye s'affiche. Indique l'état de fonctionnement des Arrêter la pompe en appuyant sur sur chaque pompe. 1 pompes. Lorsque la pompe s'arrête, le texte "Stop" à côté de la touche Pour plus d'informations, voir paragraphe s'allume. Il est possible ainsi d'arrêter chaque pompe en mainte- 17. Grundfos Eye. nant la touche enfoncée jusqu'à ce qu'aucune des barres 2 - Affichage graphique couleur. lumineuses ne soit activée. Si la pompe a été arrêtée en appuyant sur , elle ne peut être 3 Retourne à l'affichage précédent. redémarrée qu'en appuyant sur une nouvelle fois. Navigue entre les menus principaux, les Si la pompe a été arrêtée en appuyant sur , elle ne peut être affichages et les chiffres. redémarrée qu'en appuyant sur . Lorsque vous changez de menu, l'écran La pompe peut également être arrêtée à l'aide de Grundfos GO présente toujours l'affichage supérieur du Remote ou d'une entrée digitale réglée sur "Arrêt externe". Voir nouveau menu. paragraphe 16. Priorité des réglages. Navigue entre les sous-menus. 10.1.3 Réinitialisation des indications de défaut Change la valeur des réglages. Une indication de défaut peut être réinitialisée de l'une des 4 Remarque : Si vous avez désactivé la fonc- manières suivantes : tion permettant de configurer les réglages à • Via l'entrée digitale si elle a été réglée sur "Réinitialisation de l'aide de la fonction Activer/Désactiver les l'alarme". paramètres, vous pouvez la réactiver tem- porairement en appuyant sur ces touches • Appuyer brièvement sur ou sur l'une des pompes. Le simultanément pendant au moins point de consigne reste inchangé. 5 secondes. Voir paragraphe "Touches sur Une indication de défaut ne peut pas être réinitialisée en le produit". appuyant sur ou si les touches ont été verrouillées. Enregistre les valeurs modifiées, réinitialise • Couper l'alimentation électrique jusqu'à ce que les voyants les alarmes et étend le champ de valeur. s'éteignent. Active la communication radio avec • Arrêter l'entrée marche/arrêt et la mettre à nouveau en Grundfos GO et d'autres produits du même marche. type. • Avec Grundfos GO Remote. Lorsque vous essayez d'établir une commu- nication radio entre la pompe et Grundfos 10.2 Panneau de commande avancé GO ou une autre pompe, le voyant vert de 4 Les pompes peuvent être équipées du panneau de commande Grundfos Eye sur la pompe clignote. Une avancé en option. note apparaît également dans l'affichage de la pompe pour signaler qu'un dispositif sans fil tente de se connecter à la pompe. 1 Appuyer sur sur le panneau de com- mande de la pompe pour permettre la com- munication radio avec Grundfos GO et d'autres produits du même type. 2 Prépare la pompe à fonctionner, démarre et arrête la pompe. Démarrage : 6 3 En appuyant sur la touche lorsque la pompe est arrêtée, celle-ci démarre à condition TM05 4849 1013 4 qu'aucune autre fonction prioritaire n'ait été 5 activée. Voir paragraphe 16. Priorité des 5 réglages. Arrêt : Fig. 30 Panneau de commande avancé Le fait d'appuyer sur la touche lorsque la pompe fonctionne arrêtera cette pompe dans tous les cas. Lorsque vous arrêtez la pompe via cette touche, l'icône apparaît en bas de l'affichage. 6 Revient au menu Home. 18
10.2.1 Écran d'accueil 11. Fonction multi-maître Français (FR) 1 2 3 4 11.1 Groupes équipés de deux capteurs de pression-refoulement ou plus Home Status Settings Assist Si deux pompes du groupe ou plus sont configurées avec un cap- teur de pression-refoulement (options standard), elles peuvent Setpoint Control mode toutes fonctionner en tant que pompes maîtresses. En standard, Const. pressure la pompe présentant le plus petit numéro sera la pompe maî- 5.00 bar tresse. À la sortie de l'usine, la pompe maîtresse porte le numéro 1. Operating mode Actual controlled value Si la pompe maîtresse 1 s'éteint ou s'arrête pour cause d'alarme, Normal l'une des autres pompes maîtresses prend automatiquement le 4.90 bar contrôle du groupe. TM06 4516 2415 12. Description des fonctions du groupe Hydro Multi-E offre les fonctions suivantes via Grundfos Go 9 8 7 6 5 Remote ou le panneau de commande avancé. Fig. 31 Exemple d'écran Home 12.1 Réglages 12.1.1 Point de consigne Pos. Symbole Description Vous pouvez modifier le point de consigne pour tous les modes Home de régulation lorsque vous avez sélectionné le mode de régula- Ce menu affiche jusqu'à quatre paramètres tion souhaité. Voir paragraphe 12.3 Mode de régulation. définis par l'utilisateur. Vous pouvez sélec- Réglage par défaut tionner les paramètres affichés sous forme 1 Voir paragraphe 29. Réglages par défaut. d'icône de raccourci ; lorsque vous appuyez sur , vous accédez directement 12.2 Mode de fonctionnement à l'affichage "Réglages" du paramètre sélectionné. Les modes de fonctionnement correspondent aux conditions de fonctionnement auxquelles l'utilisateur veut soumettre le groupe Etat de surpression. Ce menu affiche l'état de la pompe et de 2 - Modes de fonctionnement possibles : l'installation ainsi que les avertissements et alarmes. • "Arrêt" Toutes les pompes s'arrêtent. Réglages Ce menu donne accès à tous les para- • "Normal" (par défaut) mètres de réglage. Vous pouvez apporter Une ou plusieurs pompes fonctionnent pour maintenir la pres- 3 - des réglages détaillés de la pompe dans ce sion définie. menu. • "Max." Voir paragraphe 13. Description des fonc- Toutes les pompes tournent à la vitesse maximale. tions des pompes. Les modes de fonctionnement peuvent être sélectionnés sur le Assist panneau de commande via Grundfos GO Remote ou le bus. Ce menu permet de configurer la pompe, 12.2.1 Fonctionnement normal 4 - fournit une courte description des modes de régulation et propose des conseils de H dépannage. Indique que la pompe a été arrêtée via la 5 touche . Indique que la pompe fonctionne en tant Hconsigne H set TM02 4328 0602 6 que pompe maîtresse dans une installation à plusieurs pompes. Indique que la pompe fonctionne en tant 7 que pompe esclave dans une installation à Q plusieurs pompes. Fig. 32 Hydro Multi-E en fonctionnement normal (mode pres- Indique que la pompe fonctionne dans une sion constante) 8 installation à plusieurs pompes. Voir para- graphe 13.11 "Configuration multipompe". En mode pression constante, le groupe Hydro Multi-E ajuste sa Indique que la fonction visant à configurer performance au point de consigne désiré. les réglages a été désactivée pour des rai- 9 sons de sécurité. Voir paragraphe "Touches sur le produit". 19
Vous pouvez aussi lire