N 3 Escapade à Saint-Louis Getaway to Saint-Louis - Aéroport ...

La page est créée Michel Mahe
 
CONTINUER À LIRE
N 3 Escapade à Saint-Louis Getaway to Saint-Louis - Aéroport ...
SKYDAKAR N° 3 - LE MAGAZINE DE L’AÉROPORT - DÉCEMBRE 2019

                          N˚ 3
 Getaway to Saint-Louis
Escapade à Saint-Louis
N 3 Escapade à Saint-Louis Getaway to Saint-Louis - Aéroport ...
N 3 Escapade à Saint-Louis Getaway to Saint-Louis - Aéroport ...
3
                                                                                                                EDITO

                                 Édito
© DR

   Par Xavier Mary, Directeur général de LAS, gestionnaire de l’Aéroport Dakar-Blaise-Diagne.

   2 ANS DÉJÀ !!!                                                                 2 YEARS ALREADY!!!
   Le 7 décembre dernier, l’Aéroport                                                On 7 December 2019, the Airport
   a soufflé sa 2e bougie.                                                          celebrated its second anniversary.
   2 ans déjà ! Contrairement aux                                                   2 years already! Contrary to air-
   avions, et n’en déplaise au poète, le                                            craft, and with due respect to the
   temps, ici, ne suspend pas son vol.                                              poet, time, here, doesn’t suspend
   Au cours de ces 2 années, l’Aé-                                                  its flight.
   roport a confirmé sa position de                                                 Over these 2 years, the Airport
   plateforme majeure en Afrique.                              has confirmed its position as a major hub in Africa.
   Après avoir acquis les certifications prouvant une          After obtaining the certifications proving a safe
   exploitation en toute sécurité et sûreté, nos équipes       and secure exploitation, our teams continue every
   continuent à améliorer chaque jour le service appor-        day to improve the service offered to our passen-
   té à nos passagers. Un véritable challenge relevé par       gers. A real challenge taken up by all the Airport’s
   tous les partenaires de l’Aéroport, sociétés de ser-        partners, service-providing companies, shops and
   vices, commerces et administrations.                        administrations.
   Par ailleurs, de nouveaux services sont à la disposition    Moreover, new services are at the disposal of tra-
   des voyageurs, et de futurs projets se mettent en place.    vellers, and future projects are in the pipeline. For
   Pour la satisfaction de tous, Dakar-Blaise-Diagne profite   everyone’s satisfaction, Dakar-Blaise-Diagne is be-
   de la riche culture artistique du Sénégal pour embellir     nefitting from Senegal’s rich artistic culture to em-
   son aérogare, et faire découvrir les artistes nationaux.    bellish its terminal and promote national artists.
   Fin octobre, notre compagnie nationale Air Sénégal a        At the end of October, our national airline, Air Sene-
   lancé son hub sous-régional. Le rendez-vous de Dakar-       gal, launched its sub-regional hub. Dakar-Blaise-Dia-
   Blaise-Diagne lui permet ainsi de connecter ses vols        gne enables it to connect its long-haul flights to
   long-courriers aux vols desservant la sous-région.          flights serving the sub-region.
   Forte d’une flotte de 7 appareils (dont 2 A330neo flam-     With a fleet of 7 aircraft (including 2 brand new
   bant neufs) et avec 8 avions en commande, Air Sénégal       A330neo) and with 8 others ordered, Air Senegal will
   contribuera sans aucun doute au développement et à          no doubt contribute to the hub’s development and
   la croissance de la plateforme. Et c’est ensemble que       growth. And together we’ll succeed in better posi-
   nous réussirons à mieux positionner l’Aéroport Dakar-       tioning Dakar-Blaise-Diagne Airport in the subregion
   Blaise-Diagne dans la sous-région et sur le continent.      and the continent.
   Je vous souhaite un bon voyage au fil des pages de          I wish you a pleasant journey in the pages of this ma-
   ce magazine, et un excellent vol.                           gazine, and an excellent flight.
N 3 Escapade à Saint-Louis Getaway to Saint-Louis - Aéroport ...
4
SOMMAIRE

                                                            DAKAR ET AILLEURS

    SOMMAIRE
    CONTENTS

                                                                                              © SHUTTERSTOCK - GARY718
                        ÉCONOMIE
                             ECONOMY                        DAKAR AND ELSEWHERE

                                                            32
                                                                 ALIOUNE DIAGNE
                                                                 Un
                                                                  talent brut
                                                                 A raw talent

                                                            38
                                                                 5 CHOSES QUE VOUS
           © BDEME@MAC.COM

                                                                 NE SAVIEZ PEUT-ÊTRE
                                                                 PAS SUR
                                                                 La gare de Dakar
                                                                 5 facts you perhaps didn’t
                                                                 know about
                                                                 Dakar’s railway station

                      16
                                ENTRETIEN AVEC

                                                            46
                                ALIOUNE
                                         SARR
                                Ministre du Tourisme
                                                                 GLAM ET
                                                                 SENSATIONS
                                et des Transports aériens        Glam and thrills
                                du Sénégal
                                Minister of Tourism

                                                            50
                                and Air Transport
                                                                 ESCAPADE

                      22
                                                                 À
                                                                  Saint-Louis
                                JOKKOLABS                    Getaway to Saint-Louis
                                Un espace collaboratif

                                                            66
                                à Dakar
                                A collaborative workspace        EMBARQUEMENT
                                in Dakar                         IMMÉDIAT !
                                                                 Vol DL 217 pour New York

                      24
                                                                 Immediate boarding!
                                AÏSSA DIONE TISSUS             Flight DL 217 to New York
                                Le luxe made in Sénégal
                                Luxury made in Senegal

                                                            80
                                                                 RÉVEILLEZ
                                                                 VOS PAPILLES !
                                                                 Arouse your taste buds!
N 3 Escapade à Saint-Louis Getaway to Saint-Louis - Aéroport ...
6
  OURS

    AÉROPORT INTERNATIONAL DAKAR-BLAISE-DIAGNE
                                   Dakar, Sénégal
                           www.dakaraeroport.com

DIRECTEUR DE LA PUBLICATION - PUBLICATION DIRECTOR
                                         Xavier Mary
                                                                AÉROPORT
                        COORDINATION - COORDINATOR
                                         Tidiane Tamba
                                                                AIRPORT
            CHEF D’ÉDITION - DEPUTY MANAGING EDITOR
                                           Ivelisse Taieb
                                     itaieb@icloud.com

                               RÉDACTEURS - REDACTION
      Clément Airault - Hélène Boucher - Clémence Cluzel

      SECRÉTARIAT DE RÉDACTION - EDITORIAL SECRETARY
                               Isabelle Thomas Rouchy

                                                                                                  © ADBD
                 VERSION ANGLAISE - ENGLISH VERSION
                                      Nicole Benazeth

                                                                86
                       RÉDACTION GRAPHIQUE - LAYOUT                  INSTANTANÉS
                                            Alicia Da Silva          DE
                                                                      L’AÉROPORT
                          alicia@prestigecommunication.fr            Airport snapshots
                                          Lumi Poullaouec

                                                                90
                          lumi@prestigecommunication.fr
                                                                     TERANGA SÛRETÉ
 MARKETING ET PUBLICITÉ - MARKETING AND ADVERTISING                  AÉROPORTUAIRE (TSA)
                                    Laurent Bou Anich                Voyager en toute
                Lbouanich@prestigecommunication.fr                   quiétude à l’ADBD
                                  Tél. +33 6 20 53 17 93             Travel in all peace and
                                           Couro Wane                quiet at the ADBD
                              courobwane@gmail.com

                                                                92
                                 Tél. +221 77 793 84 24
                                                                     MBABA ANTA NDAW
                          DÉVELOPPEMENT - DEVELOPMENT                Agent de prévention du
                                           Alexandra Taieb           péril animalier
                          ataieb@prestigecommunication.fr            Wildlife hazard prevention
                                                                     officer
                                 IMPRESSION - PRINTED BY

                                                                94
                                   Gibert Clarey Imprimeurs
                                   55, rue Charles-Coulomb           INFOS
                                 37170 Chambray-lès-Tours            PRATIQUES
                                                                     Practical information
                           CRÉDITS PHOTOS - PHOTO CREDITS
     ADBD - AFP - Clément Airault - Air Sénégal - Peter Arijs
       Babacar Sonko - Bruno Demeock - Salvador 101Prod
Shutterstock - Star Bacary - Antoine Tempé - Carmen Torres

        SkyDakar est édité par : / SkyDakar is published by:
                                             AFRICA GLOBAL
   Résidence Waterfront - Fenêtre Mermoz - Dakar - Sénégal
                                       Tél. +221 77 464 82 39

                                         ÉDITEUR - EDITOR
                                            Laurent TAIEB
                          Ltaieb@prestigecommunication.fr
N 3 Escapade à Saint-Louis Getaway to Saint-Louis - Aéroport ...
8                                                                                                                                                                                                                        9
ILS EN PARLENT                                                                                                                                                                                              WHAT THEY SAY...

                  L’ENVIRONNEMENT                                                                                                                                         Explique Abdoul Bakhy Mbacke, qui

                                                                                                                     “
                                                                                                                                                                         a lancé en 2014 Ciprovis, une startup
                                                                                                                                                                             de tri des déchets sur Dakar, pour
                                                                                                                                                                       proposer des solutions aux problèmes
                                    ILS EN PARLENT                                                                                                                                          environnementaux.

                                                                                                                   © DR
                                                                                                                                                                  “We have developed a waste collection
                                                                                                                      NOUS SOMMES EN                                 solution based on the use of tricycles,
                 Au Sénégal comme ailleurs, les questions environnementales                                           TRAIN DE METTRE EN                           which enables us to cover the whole of
                  occupent les débats. Préoccupés par ces enjeux, de plus en                                                                                      Dakar and provide a local service. Once
                                                                                                                      PLACE DES KIOSQUES,                          it has been collected, waste is recycled
                   plus de citoyens s’impliquent pour faire bouger les lignes.                                        SERVANT DE POINTS                              at the Bambilor recycling centre, near
                                        Extraits choisis.                                                             DE COLLECTE                                              Rufisque, just outside Dakar”,
                                                                                                                                                                       explains Abdoul Bakhy Mbacke, who in
                                                                                                                      AU NIVEAU DES
                                                                                                                                                                   2014 launched Ciprovis, a start-up dealing
                                THE ENVIRONMENT                                                                       COMMUNES.                                        with waste sorting in Dakar, to propose
                              WHAT THEY SAY ABOUT IT                                                                                                                     solutions to environmental problems.
                                                                                                                      Paroles de Macoumba Diagne, le

                                                                                                                                                                                              “
               In Senegal just as elsewhere, environmental issues are at the                                          DG de Proplast, une entreprise
             heart of the debate. Concerned by these challenges, an increasing                                        sénégalaise de récupération de
              number of citizens are getting committed to shaking things up.                                          déchets. Depuis 2017, Proplast
                                                                                                                      a lancé l’« Opération Sénégal
                                      Selected excerpts.                                                              sans pollution plastique »                 NOUS AVONS DÉVELOPPÉ
                                                                                                                      dont l’objectif est de gérer les        UNE SOLUTION DE COLLECTE
                                                                                                                      déchets plastiques dans une                 DES ORDURES BASÉE SUR

                                                                                 © SHUTTERSTOCK - PROSTOCKSTUDIO
                                                                                                                      logique d’économie circulaire, en
                                                                                                                      impliquant les populations dans        L’UTILISATION DE TRICYCLES,
                                                                                                                      la collecte et en sensibilisant les         CE QUI NOUS PERMET DE
                                                                                                                      élus locaux pour mettre en place           COUVRIR TOUT DAKAR ET
                                                                                                                      un réseau formel.
                                                                                                                      “We are in the process of
                                                                                                                                                                  D’OFFRIR UN SERVICE DE
                                                                                                                      setting up kiosks to be used          PROXIMITÉ. UNE FOIS QUE LES
                                                                                                                      as collection points in the              DÉCHETS SONT COLLECTÉS,
                                                                                                                      communes.”
                                                                                                                      Macoumba Diagne, CEO of
                                                                                                                                                                ILS SONT REVALORISÉS AU
                                                                                                                      Proplast, a Senegalese waste              CENTRE DE RECYCLAGE DE
                                                                                                                      recovery company. In 2017, Proplast   BAMBILOR, PRÈS DE RUFISQUE,
                                                                                                                      launched the “Plastic pollution-             À LA SORTIE DE DAKAR »
                                                                                                                      free Senegal” operation, the aim
                                                                                                                      of which is to manage plastic

                                                                                                                                                                                                              © DR
                                                                                                                      waste with a circular economy
                                                                                                                      approach, by involving people
                                                                                                                      in the collection and raising the
                                                                                                                      awareness of local representatives
                                                                                                                      so as to set up a formal network.
N 3 Escapade à Saint-Louis Getaway to Saint-Louis - Aéroport ...
10
ILS EN PARLENT

                  Suite à cela, le photographe Mandione

                                                                                               “
                  Laye Kebe décide en 2014 de créer une
                  plateforme sur les réseaux sociaux, « Save
                  Dakar », pour militer contre l’insalubrité de
                  la capitale sénégalaise et la débarrasser de

                                                                                                                   © DR
                  ses déchets.
                  “I was sitting at a terrace on                    LES DÉGÂTS CAUSÉS PAR
                  Indépendance square. I realized that the         LES SACHETS PLASTIQUES
                  place had deteriorated, there was waste…
                                                                      ET LES TASSES À JETER
                  100 metres from the presidential palace.
                  Then I took a photo and I published it,               SONT NOMBREUX. ET
                  tagging President Macky Sall.”                      SOUVENT LES GENS NE
                  Subsequently, in 2014, photographer             SONT PAS CONSCIENTISÉS.
                  Mandione Laye Kebe decided to create
                  a platform, “Save Dakar”, on the social          LA VIE DES GÉNÉRATIONS
                  networks, to campaign against the                  FUTURES EST MENACÉE.
                  Senegalese capital’s insalubrity and clear it
                  from its waste.                                          Tel est le message de Modou Fall, plus
                                                                  connu sous le nom de « l’homme plastique ».

             “
                                                                  Vêtu de son costume composé de matériaux
                                                                     de récupération (gobelets, sacs plastiques,
                                                                       etc.), il est de toutes les manifestations où
                                                                       il est question d’environnement, afin de
              J’ÉTAIS ASSIS EN                                    sensibiliser sur les méfaits du plastique sur
                                                                   la nature. Le Sénégalais, qui œuvre depuis
              TERRASSE SUR LA PLACE
                                                                    des années contre cette matière, n’espère
              DE L’INDÉPENDANCE. JE                                      qu’une chose : en éliminer les déchets
              ME SUIS RENDU COMPTE                                                                    dans le pays.
              DE LA DÉTÉRIORATION DE                                   “The damages caused by plastic bags
                                                                          and disposable cups are many. And
              L’ENDROIT, DES DÉCHETS…                                often, people are not aware of the fact.
              À 100 MÈTRES DU PALAIS                                        The lives of future generations are
              PRÉSIDENTIEL ! ALORS, J’AI                                                              threatened.”
                                                                      Such is the message of Modou Fall, best
              PRIS UNE PHOTO ET JE L’AI                                     known as the “plastic man”. Wearing
              PUBLIÉE EN TAGUANT LE                                     clothes made up of salvaged materials
              PRÉSIDENT MACKY SALL.                                       (cups, plastic bags etc.), he takes part
                                                                           in all demonstrations concerning the
                                                                         environment, in order to make people
           © DR

                                                                        aware of the damage caused by plastic
                                                                     to nature. The Senegalese, who has been
                                                                           campaigning against this material for
                                                                      years, hopes only one thing: to clear the
                                                                                           country of plastic waste.
N 3 Escapade à Saint-Louis Getaway to Saint-Louis - Aéroport ...
12
ILS EN PARLENT

              C’est la promesse de l’association Ecolibri,
              initiative citoyenne portée par Maha Baalbaki,

                                                                                           “
              qui a planté plusieurs milliers d’arbres sur 7 km
              le long de la Corniche à Dakar, afin de lutter
              contre la pollution des véhicules mais aussi
              contre l’érosion côtière. Un projet qui fédère et
              fait participer des jeunes de la rue en réinsertion.   IL FAUT PROMOUVOIR
              D’après la présidente de l’association, cette
              étape n’est qu’un premier pas pour aboutir à un
                                                                     LA VALORISATION DES
              Dakar plus vert.                                          DÉCHETS CAR IL Y A
              “It’s only the beginning! The more trees                 DES OPPORTUNITÉS
              we’ll have, the more we’ll be able to plant
                                                                        D’EMPLOI POUR LES
              them in the capital’s public spaces.”
              Such is the promise of the Colibri association, a        JEUNES DANS CETTE
              citizen initiative led by Maha Baalbaki, that has                   FILIÈRE.
              planted thousands of trees over 7 km along
              the Corniche in Dakar, in order to fight against
              traffic pollution but also against coastal erosion.            Dans un entretien pour Wathi
              A project in which street youngsters in need of              en septembre 2019, Pod Estelle
              social integration are taking part. According to          Ndour, de l’Unité de coordination
              the association’s president, this stage is only the       de la gestion des déchets solides
              first step to achieve a greener Dakar.                          (UCG) au Sénégal, a parlé de
                                                                       cette problématique ainsi que des
                                                                     opportunités et défis que représente
                                                                         ce secteur. La Sénégalaise insiste

          “
                                                                     sur l’importance de la sensibilisation
                                                                        auprès de toutes les populations,
                                                                       notamment via divers relais locaux
                                                                        ou ONG, pour qu’un changement
              CE N’EST QU’UN DÉBUT !                                                                s’opère.
              PLUS ON AURA D’ARBRES,                                          “Waste recycling should be
                                                                       promoted, because there are job
              PLUS ON POURRA                                          opportunities for the youth in that
              REBOISER LES PARTIES                                                                 branch.”
              PUBLIQUES DE LA                                                   In an interview for Wathi in
                                                                     September 2019, Pod Estelle Ndour,
              CAPITALE.                                                   of the Solid Waste Management
                                                                     Coordination Unit (UCG) in Senegal,
            © DR

                                                                        talked about this problem as well
                                                                         as the sector’s opportunities and
                                                                            challenges. She insisted on the
                                                                            importance of raising people’s
                                                                      awareness, notably via various local
                                                                         relays or NGOs, in order to see a
                                                                                                    change.
N 3 Escapade à Saint-Louis Getaway to Saint-Louis - Aéroport ...
14                                                                                                 15
ÉCONOMIE                                                                                       ECONOMY

                                                          14.
                                                          ÉCONOMIE
                                                          ECONOMY

                                                          16.
                                                          ENTRETIEN AVEC ALIOUNE SARR
                                                          Ministre du Tourisme et des Transports
                                                          aériens du Sénégal
                                                          Minister of Tourism and Air Transport

                                                          22.
                          © CLÉMENT AIRAULT
                                                    22.   JOKKOLABS
                                                          Un espace collaboratif à Dakar
                                                          A collaborative workspace in Dakar

                                                          24.
                                              24.         AÏssa Dione tissus
                                                           e luxe made in Sénégal
                                                          L
                                                          Luxury made in Senegal

                  16.
                        © BDEME@MAC.COM
           © DR
N 3 Escapade à Saint-Louis Getaway to Saint-Louis - Aéroport ...
16                                                                                                                                                                                                                         17
ÉCONOMIE                                                                                                                                                                                                               ECONOMY

                                                                                                                   (LAS) –, les aéroports régionaux, mais aus-
           ENTRETIEN AVEC                                                                                          si la compagnie nationale Air Sénégal, est
                                                                                                                   partie intégrante du premier pilier de notre
                                                                                                                   développement touristique national : l’inter-

           ALIOUNE SARR                                                                                            connectivité.
                                                                                                                   Le second pilier de notre développement
                                                                                                                   touristique est celui des investissements
           MINISTRE DU TOURISME                                                                                    dans les infrastructures touristiques. C’est
                                                                                                                   la raison pour laquelle le gouvernement a
           ET DES TRANSPORTS AÉRIENS DU SÉNÉGAL                                                                    réalisé de grands aménagements, comme
                                                                                                                   à Pointe-Sarène ou Mbodiène. Ce sont des
                                                                                                                   espaces mis à la disposition du secteur privé
                                                                                                                   qui, in fine, construit les hôtels.
           Le Sénégal a fait du tourisme et des transports aériens des                                             Le troisième pilier de notre développement
                                                                                                                   touristique, c’est la promotion de la destina-
           piliers de sa croissance. Alioune Sarr nourrit de grandes                                               tion Sénégal.
           ambitions pour le secteur.                                                                              Ces trois piliers sont d’une importance capi-
                                                                                                                   tale. La promotion de notre offre touristique
                                                                                                                   diversifiée, en consolidant nos acquis, nous
           INTERVIEW WITH ALIOUNE SARR                                                                             permettra d’obtenir plus de croissance dans
           SENEGAL’S MINISTER OF TOURISM AND AIR TRANSPORT                                                         notre secteur. C’est notre stratégie.
           Senegal has made tourism and air transport some of the
                                                                                                                   D’un point de vue touristique, que peut
           mainstays of its growth. Alioune Sarr has great ambitions for                                           offrir le Sénégal ?
           the sector.                                                                                             Le tourisme balnéaire n’est pas la seule offre
                                                                                                                   du Sénégal. Le MICE (tourisme d’affaires,

                                                                                                                                                                                                                                 © DR
                                                                                                                   ndlr) positionne clairement le pays comme
           SkyDakar : Monsieur le Ministre, quels             SkyDakar: Mr Minister, what are Sene-                une destination capable d’accueillir les plus     of the first mainstay of our national tourist
           sont les grands objectifs du Sénégal en            gal’s major objectives in terms of tourist           grands évènements mondiaux, qu’ils soient         development: interconnectivity.
           termes de développement touristique ?              development?                                         sportifs ou économiques. Par exemple, en          The second mainstay of our tourist deve-
           Alioune Sarr : La stratégie du Sénégal pour        Alioune Sarr: Senegal’s strategy for tourist         2022, nous accueillerons plus de 4 000 athlètes   lopment is that of investments in tourist
           le développement touristique s’appuie sur          development rests on three mainstays. The            et autant d’officiels lors des Jeux olympiques    infrastructures. That is the reason why the
           trois piliers. Le premier pilier concerne la sy-   first mainstay concerns the synergy between          de la jeunesse.                                   government has carried out major deve-
           nergie entre le tourisme et les transports aé-     tourism and air transport. We wish to show           L’offre en termes de tourisme culturel et mé-     lopments, such as those in Pointe-Sarène or
           riens. Nous souhaitons montrer que le déve-        that the development of domestic connecti-           moriel est également diversifiée avec le Mu-      Mbodiène. These areas have been put at the
           loppement de la connectivité intérieure au         vity in Senegal, but also Senegal’s connecti-        sée des civilisations noires de Dakar ou l’île    disposal of the private sector to build hotels.
           Sénégal, mais aussi de la connectivité du Sé-      vity with the rest of the world are essential ele-   de Gorée. Pour une immersion au cœur de           The third mainstay of our tourist develop-
           négal avec le reste du monde sont des élé-         ments in our strategy. That’s the reason why         la nature : le delta du Sine-Saloum fait par-     ment is the promotion of Senegal as a tourist
           ments incontournables dans notre stratégie.        the construction of the Dakar air hub, with          tie des 44 plus belles baies du monde. C’est      destination.
           C’est la raison pour laquelle la construction      the three elements that are the Blaise-Dia-          une zone précurseur sur l’écotourisme. Il faut    These three mainstays are of primordial im-
           du hub aérien de Dakar, avec les trois élé-        gne international airport – run very efficiently     que nous développions le tourisme éthique         portance. Promoting our diversified tourism
           ments que sont l’Aéroport Dakar-Blaise-Dia-        by the managing body Limak-AIBD-Summa                et responsable, qui permet aux populations        whilst reinforcing what we have achieved so
           gn – géré avec beaucoup de qualité                 (LAS) –, the regional airports, and also the na-     de devenir des actrices du secteur touris-        far will enable our sector to grow. That is our
           par le gestionnaire Limak-AIBD-Summa               tional airline, Air Senegal, is an integral part     tique et non pas des victimes du tourisme.        strategy.
18                                                                                                                                                                                                                  19
ÉCONOMIE                                                                                                                                                                                                        ECONOMY

                                                           As far as tourism is concern, what can Se-        tous les acteurs liés aux différents segments    jective, but we’ll do everything possible to

                                           “
                                                           negal offer?                                      du secteur. Il faut consolider nos acquis car    attain it. The government is mobilised with all
                                                           Beach tourism is not the only offer in Senegal.   nous avons encore de belles parts de mar-        actors of the sector’s various segments. We
                                                           The MICE (business tourism, ndlr) clearly po-     ché à conquérir.                                 must reinforce what we have already achie-
        DANS LES TROIS ANS QUI                             sitions the country as a destination capable                                                       ved because we still have significant market
        VIENNENT, LE VISAGE DU                             to host the largest world events, whether         Quel a été l’impact de l’ouverture de l’ADBD     shares to conquer.
  SÉNÉGAL DANS LES TRANSPORTS                              sporting or economic. For example, in 2022,       sur le développement du tourisme dans le
                                                           we will welcome over 4,000 athletes and as        pays ? Disposez-vous d’indicateurs ?             What has been the impact of the opening of
     AÉRIENS ET LE TOURISME VA                             many officials for the Youth Olympic Games.       L’ADBD a eu un taux de croissance de 9,7 %       the ADBD on the country’s tourist develop-
  FONDAMENTALEMENT CHANGER                                 The cultural and memory tourism offer is          en 2018, et il sera cette année entre 6 et       ment? Have you indicators at your disposal?
                                                           also diversified, with the museum of Black        7 %. L’ADBD est aujourd’hui le premier aé-       The ADBD’s growth rate was 9.7% in 2018,
                                                           Civilisations in Dakar and the island of Go-      roport de la sous-région. Air Sénégal est la     and will be between 6% and 7% this year. To-
                                                           rée. For an immersion in the heart of nature:     première compagnie basée de l’ADBD et le         day, the ADBD is the leading airport in the
           Ce créneau touristique a été évoqué par         the Sine-Saloum delta is one of the 44 most       premier transporteur en termes de parts de       sub-region. Air Senegal is the main airline
           tous les tour-opérateurs rencontrés à Paris     beautiful bays in the world. The area is a fo-    marché. Air Sénégal est aujourd’hui considé-     based at the ADBD and the leading carrier in
           lors du salon Top Resa. C’est une demande       rerunner in ecotourism. We must develop           rée comme une compagnie majeure et peut          terms of market share. Nowadays, Air Sene-
           du public.                                      ethical and responsible tourism, which al-        se développer sur de nouveaux marchés.           gal is considered as a major airline and can
                                                           lows populations to become actors of the          Le gouvernement a également lancé un             develop further on new markets.
           Quel est pour vous l’intérêt d’être présent     tourism sector instead of its victims. This       chantier important de 250 millions d’euros       The government has also undertaken the
           sur un salon comme Top Resa à Paris ?           niche has been mentioned by all tour-ope-         pour la réhabilitation des aéroports régio-      rehabilitation of regional airports for an
           Les Français représentent 7,5 % de l’en-        rators met in Paris at the Top Resa fair. The     naux. Dans les trois ans qui viennent, le vi-    amount of 250 million euros. In the coming
           semble des touristes étrangers qui viennent     public asks for it.                               sage du Sénégal dans les transports aériens      three years, the face of Senegal in air trans-
           au Sénégal. Il est donc naturel que nous                                                          et le tourisme va fondamentalement chan-         port and tourism will change fundamentally.
           soyons présents pour le plus grand salon du     What is the interest for you to be present        ger. Je voudrais vraiment insister sur le fait   I would really like to insist on the fact that
           tourisme français. Nous sommes venus avec       at a fair like Top Resa in Paris?                 que le gouvernement et le secteur privé sont     both the government and the private sector
           47 professionnels, qui sont les patrons du      The French account for 7.5% of foreign tou-       mobilisés pour faire du Sénégal une destina-     are mobilised to make Senegal not only an
           tourisme au Sénégal. Il s’agit là de consoli-   rists in Senegal. Therefore, it is natural that   tion touristique de référence, mais égale-       exemplary tourist destination but also a ma-
           der nos parts de marché, mais aussi de cher-    we take part in the leading French tourism        ment un hub aérien continental majeur.           jor continental hub.
           cher de nouveaux partenaires. D’ailleurs, des   fair. We went with 47 professionals, who are
           conventions ont été signées. Nous avons         the heads of tourism in Senegal. The idea
           par exemple signé un partenariat avec Pro-      was to consolidate our market shares, but
           movacances, et mis en place un plan d’action    also to find new partners. In fact, agreements
           précis qui accroît le nombre de touristes et    were signed. For example, we signed a
           privilégie la destination Sénégal.              partnership agreement with Promovacances,
                                                           and set out a precise plan of action to in-
           Quels sont les objectifs à court et moyen       crease the number of tourists and promote
           termes, notamment concernant la fré-            Senegal as a destination.
           quentation touristique ?
           1,7 million de touristes étrangers sont venus   What are the objectives on the short and
           au Sénégal cette année. Notre objectif est      medium term, in particular regarding the
           de passer à 5 millions à horizon 2023-2025.     number of tourists?
           Cet objectif est extrêmement ambitieux,         1.7 million foreign tourists came to Senegal
           mais nous mettons tout en œuvre pour l’at-      this year. Our goal is to reach 5 million by

                                                                                                                                                                                                                          © ADBD
           teindre. Le gouvernement se mobilise avec       2023-2025. It is an extremely ambitious ob-
22                                                                                                                                                                                                                                                   23
ÉCONOMIE                                                                                                                                                                                                                       ECONOMY

           JOKKOLABS                                                                                                                  QUE SIGNIFIE JOKKOLABS ?
                                                                                                                                   « Jokko » est une synthétisation des
                                                                                                                                   mots wolofs joxko (donne-lui) et jotko
                                                                                                                                   (rejoins-le). Le fondateur a souhaité de
           UN ESPACE COLLABORATIF À DAKAR                                                                                          cette manière souligner l’importance du
                                                                                                                                   partage et de la communication dans
                                                                                                                                   l’entrepreneuriat.

           Jokkolabs fut le premier espace de travail partagé de Dakar.                                                            WHAT IS THE MEANING
                                                                                                                                   OF JOKKOLABS?
           Aujourd’hui, il continue d’accompagner les entrepreneurs en                                                             “Jokko” is a synthetization of two
           devenir.                                                                                                                Wolof words, joxko (give him) and jotko
                                                                                                                                   (join him). The founder thus wished to
                                                                                                                                   stress the importance of sharing and
           JOKKOLABS                                                                                                               communicating in entrepreneurship.
           A COLLABORATIVE WORKSPACE IN DAKAR
           Jokkolabs was the first coworking office space in Dakar.
           Nowadays, it continues to accompany future entrepreneurs.

                                                                                                                                                                                                                                 © CLÉMENT AIRAULT
           L
                     orsque l’entrepreneur et business       When entrepreneur and business angel Ka-
                     angel Karim Sy crée Jokkolabs à         rim Sy set up Jokkolabs in Dakar in 2010, the
                     Dakar en 2010, l’idée est nova-         idea was novel. It then was the first coworking
                     trice. Il s’agit alors du premier es-   space in West Africa. Nine years later, Karim
                     pace de coworking d’Afrique de          Sy has become a member of the Presiden-
           l’Ouest. Neuf ans plus tard, Karim Sy est de-     tial Council for Africa created by Emmanuel                                                                                       from recycled materials.

                                                                                                               © CLÉMENT AIRAULT
           venu membre du Conseil présidentiel pour          Macron, and Jokkolabs Dakar has grown                                                                                             “For young entrepreneurs,
           l’Afrique, créé par Emmanuel Macron, et           considerably. A partnership agreement was                                                                                         with very different profiles,
           Jokkolabs Dakar s’est fortement développé.        signed with Google in 2012 and Jokkolabs                                                                                          such a creative and convi-
           Un partenariat a été signé avec Google en         is now present in Cameroon, Benin, Gambia,                                                                                        vial place is very interes-
           2012 et Jokkolabs est aujourd’hui présent au      Burkina Faso, Côte d’Ivoire, Mali, Morocco                                                                                        ting”, says Dalanda Souma-
           Cameroun, au Bénin, en Gambie, au Burkina         and France.                                                 sont des lieux très agréables, avec des es-          ré, project coordinator at Jokkolabs Dakar.
           Faso, en Côte d’Ivoire, au Mali, au Maroc et                                                                  paces de détente, pour cuisiner, travailler en       As an example, two “jokkoworkers” have
           en France.                                        POOLING KNOWLEDGE                                           extérieur, seul ou à plusieurs. Tout le mobilier     created coinafrique.com, the African equiva-
                                                             Jokkolabs, which is a non-profit organisation,              est fabriqué localement, à partir de matériaux       lent of Leboncoin: a real success!
           MUTUALISER LES SAVOIRS                            was thought out to meet the requirements of                 recyclés. « Pour de jeunes entrepreneurs,
           Jokkolabs, qui est une organisation à but         microenterprises. It assists them in their pro-             aux profils très différents, un tel espace créa-
           non lucratif, a été conçue pour répondre          jects and innovation strategies, and enables                tif et convivial est très intéressant », explique
                                                                                                                                                                                ADRESSE
           aux besoins des microentreprises. Elle les        them to forge professional links among com-                 Dalanda Soumaré, coordinatrice de projets
           accompagne dans leurs projets et stratégies       panies or “jokkoworkers”. Jokkolabs’ offices                chez Jokkolabs Dakar. À titre d’exemple, deux          Jokkolabs
           d’innovation, et leur permet de créer des         are very pleasant, with relaxation areas for                « jokkoworkers » ont créé coinafrique.com,             Sacré Cœur 3 - Villa n° 9654 - 4e phase
           liens professionnels, entre sociétés ou entre     cooking, working outdoors, alone or with                    l’équivalent africain de Leboncoin : une belle         Dakar
           « jokkoworkers ». Les bureaux de Jokkolabs        others. The entire furniture is locally made                réussite !
24                                                                                                                                                                                                                             25
ÉCONOMIE                                                                                                                                                                                                                   ECONOMY

           AÏSSA DIONE TISSUS                                                                                              fonde Aïssa Dione Tissus (ADT), spécialisé
                                                                                                                           dans les tissus d’ameublement.
                                                                                                                           Elle choisit d’installer son entreprise au Séné-
                                                                                                                                                                              She decided to set up her company in
                                                                                                                                                                              Senegal, in her own house, and hired
                                                                                                                                                                              a weaver. Twenty years later, ADT has a
                                                                                                                           gal, dans sa propre maison, et emploie un tis-     staff of over 100 in her Dakar premises.
           LE LUXE MADE IN SÉNÉGAL                                                                                         serand. Vingt ans plus tard, ADT compte plus       Her workshop can produce up to 3,000
                                                                                                                           de 100 employés dans ses locaux de Dakar.          m fabric per month. To the classic motifs
                                                                                                                           Son atelier peut produire jusqu’à 3 000 m de       – matam, dogon, bakel and kolda –,
                                                                                                                           tissus par mois. Aux motifs classiques – matam,    the entrepreneur-cum-artist has added
           Avec ses tissus haut de gamme aujourd’hui reconnus dans                                                         dogon, bakel ou kolda –, l’artiste-entrepre-       a contemporary touch, simple and
                                                                                                                           neuse a ajouté une touche contemporaine,           elegant. Her range has expanded, and
           le monde entier, Aïssa Dione a prouvé que le savoir-faire
                                                                                                                           sobre et élégante. Sa gamme s’est étoffée et,      new materials such as raffia have been
           traditionnel sénégalais gagnait à être préservé et reconnu.                                                     au coton, de nouvelles matières telles que le      added to cotton. The rehabilitation of
                                                                                                                           raphia se sont ajoutées. La réhabilitation de      old mechanical looms thrown away by

           AÏSSA DIONE TISSUS                                                                                              vieux métiers mécaniques jetés par les usines
                                                                                                                           textiles fermées lui a permis de développer de
                                                                                                                                                                              closed textile factories has enabled her
                                                                                                                                                                              to develop new products, such as curtains
           LUXURY MADE IN SENEGAL                                                                                          nouveaux produits, rideaux et tissus d’ameu-       and furnishing for sofas and armchairs.
           With her upmarket fabrics now recognized worldwide, Aïssa                                                       blement pour canapés et fauteuils. L’objectif      The goal is to move towards “an industrial
                                                                                                                           est de tendre vers « un développement indus-       development better adapted to our
           Dione has proved that the Senegalese traditional know-how                                                       triel mieux adapté à notre environnement »,        environment”, she says. In 2017, Aïssa
           deserved to be preserved and acknowledged                                                                       assure-t-elle. En 2017, Aïssa Dione a ouvert un    Dione opened a showroom in Paris, in the
                                                                                                                           showroom à Paris, dans le 2e arrondissement.       2 nd arrondissement.

           A
                            ïssa Aïssa Dione est née en       Aïssa Dione was born in Nevers, France, from
                            France, à Nevers, de mère         a French mother and a Senegalese father.
                            française et de père séné-        After studying art in France, she pursued her
                            galais. Après avoir effectué      studies at the university of Dakar in the years
                            ses études d’art en France,       1980. She went to Africa to reconnect with
           elle poursuit dans les années 1980 son cur-        her family roots and find again her paternal
           sus à l’université de Dakar. Elle se rendait       grand-mother. She developed a passion for
           en Afrique pour y renouer avec ses racines         the country’s fabrics and was inspired by
           familiales et retrouver sa grand-mère pater-       them.
           nelle. Elle s’est découvert une passion pour
           les tissus du pays et y a puisé son inspiration.   TRADITION
                                                              AND CONTEMPORANEITY
           TRADITION                                          It was in Dakar that Aïssa developed an

                                                                                                                © ANTOINE TEMPÉ
           ET CONTEMPORANÉITÉ                                 interest for the Manjak traditional weaving.
           C’est à Dakar qu’Aïssa commence à s’inté-          She modernized the loom, which made it

                                                                                                                                                                                                                               © BDEME@MAC.COM
           resser au tissage traditionnel manjaque. Elle      possible to move from a width of 15 cm to
           modernise le métier à tisser, ce qui permet        90 cm. This major technological progress
           de passer d’une largeur de 15 cm à 90 cm.          opened up new opportunities; in 1992, she
           Cette avancée technologique majeure ouvre          created Aïssa Dione Tissus (ADT), specialised
           de nouveaux débouchés, et en 1992 elle             in furniture material.
26                                                                                                                                                                                                                                                             27
ÉCONOMIE                                                                                                                                                                                                                                                  ECONOMY

                                                                                                                                                                                                           LA QUINTESSENCE DU LUXE
           PLAIDOYER                                                          PLEA IN FAVOUR
                                                                                                                                                                                                           La qualité et l’originalité tout en sobriété des tissus
           POUR L’ÉCONOMIE LOCALE                                             OF THE LOCAL ECONOMY                                                                                                         Aïssa Dione ont fait sa réputation. Aujourd’hui, les
           La cheffe d’entreprise, par ailleurs peintre,                      The company head, who is also a painter                                                                                      plus grands noms de la haute couture, du design
           styliste et designer, est aujourd’hui une per-                     and designer, is now a recognised person-                                                                                    et de la décoration mondiaux comptent parmi sa
           sonnalité reconnue, et admirée pour son ac-                        ality, admired for her economic activism. If                                                                                 clientèle : en France la maison Hermès (dès 1997),
           tivisme économique. Si le magazine Forbes                          Forbes magazine recently ranked her among                                                                                    Pierre Yovanovitch, le décorateur Jacques Grange ; à
           l’a récemment classée parmi les 100 femmes                         the continent’s 100 most influential women,                                                                                  Londres Mlinaric, Henry and Zervudachi ; aux États-

                                                                                                                                                                                     © BDEME@MAC.COM
           les plus influentes du continent, c’est parce                      it is because she has succeeded in creating                                                                                  Unis Michael Smith ou Rose Tarlow ; le cabinet de
           qu’elle a réussi à créer un modèle écono-                          a viable and efficient economic model, com-                                                                                  décoration Dimore de Milan. Tous ont été conquis
                                                                                                                                                                                                           par la qualité et la beauté de ses tissus et de ses
           mique viable et efficace, alliant art, design et                   bining art, design and industry.
                                                                                                                                                                                                           meubles contemporains.
           industrie.                                                         In Senegal, like in other West African coun-
                                                                                                                                                                                                           Ses tissus ont été utilisés pour décorer certains
                                                                              tries, nearly the entire production of cotton                                                                                meubles de la maison de Pierre Bergé et Yves Saint-
                                                                              is exported at low cost – even more so since       Au Sénégal, comme dans les autres pays                                    Laurent à Tanger (Maroc), la Boutique Dior de Saint-
                                                                              the falling cotton fibre’s prices in 2016. There   d’Afrique de l’Ouest, la quasi-totalité de la                             Tropez ou l’hôtel Saxon de Johannesburg.
                                                                              is little return for producers.                    production de coton est exportée à bas coût
                                                                              Aïssa Dione has proved that it was beneficial      – encore plus depuis la chute des prix du                                 THE QUINTESSENCE OF LUXURY
                                                                              to process locally the Senegalese cotton           coton-fibre en 2016. Il est peu rémunérateur                              The quality and sober originality of Aïssa Dione’s
                                                                              which she considers as one of the best in          pour les producteurs.                                                     fabrics made her fame. Nowadays, world-famous
                                                                              the world qualitywise. Even little processing      Aïssa Dione a prouvé l’intérêt de transformer                             names in haute couture, design and interior
                                                                                                                                                                                                           decoration are among her clients: in France, Hermès
                                                                              contributes to increasing the value of             sur place la production de coton sénégalais,
                                                                                                                                                                                                           (from 1997), Pierre Yovanovitch, decorator Jacques
                                                                              the product significantly, whilst creating         qu’elle considère comme l’un des meilleurs
                                                                                                                                                                                                           Grange; in London, Mlinaric, Henry and Zervudachi;
                                                                              local employment locally. Using local              au monde en termes de qualité. Même une                                   in the US, Michael Smith and Rose Tarlow; the
                                                                              workforce and skills is not incompatible with      faible transformation du produit permet d’en                              Dimore decoration studio in Milan. All have been
                                                                              profitability. Aïssa has been saying this loud     augmenter considérablement la valeur, tout                                won over by the quality and beauty of her fabrics and
                                                                              and clear but has not always been listened.        en fournissant des emplois aux populations.                               contemporary furniture.
                                                                              This is paradoxical, bearing in mind that she      L’utilisation d’une main-d’œuvre et de savoir-                            Her fabrics have been used to decorate some
                                                                              has proved that it was possible to equip an        faire locaux n’est pas incompatible avec la                               furniture in the house owned by Pierre Bergé
                                                                              entire house with furniture, curtains etc. with    rentabilité économique. Aïssa le crie haut et                             and Yves Saint Laurent in Tangiers (Morocco), the
                                                                                                                                                                                                           Boutique Dior in Saint-Tropez and the Saxon Hotel in
                                                                              products made in Senegal.                          fort, mais elle n’a pas toujours été écoutée.
                                                                                                                                                                                                           Johannesburg.
                                                                                                                                 C’est paradoxal, puisqu’elle a prouvé qu’il
                                                                                                                                 était possible de meubler et d’habiller entiè-
                                                                                 NOUVEAU À DAKAR                                 rement une maison avec des produits made
                                                                                 NEW IN DAKAR                                    in Sénégal.
                                                                                                                                 L’entrepreneuse continue de s’engager pour
                                                                                 WAO                                             la reconnaissance des talents africains : sous                        This entrepreneur continues to be committed
                                                                                 Medina Rue 23 x BD Martin Luther King           son impulsion, un Institut des métiers d’art au                       to promoting talents: on her initiative, an
                                                                                 (Corniche Ouest)
                                                                                                                                 Sénégal et pour l’Afrique de l’Ouest devrait                          Institute of arts and crafts in Senegal and
                                                                                 Tél. +221 33 824 80 48
                                                                                                                                 prochainement voir le jour. Comme elle le                             for West Africa should be created in the
                                                                                 E-mail : aissadione@orange.sn
                                                                                                                                 déclarait en mai 2019 à TV5 Monde : « Il fau-                         near future. As she said in May 2019 on
                                                                                 www.weavingartobjects.com                       drait pouvoir fédérer les savoir-faire d’Afrique                      TV5 Monde: “We should be able to bring
                                                                                                                                 de l’Ouest, qui sont extraordinaires, et les pro-                     together West African know-hows, which are
                                                              © PETER ARIJS

                                                                                 www.galerieatissdakar.com
                                                                                 www.aissadionetissus.com                        poser sur les marchés internationaux. » Reste                         extraordinary, and offer them on international
                                                                                                                                 aux politiques à tendre l’oreille et mettre en                        markets.” It remains for politicians to hear her
                                                                                                                                 œuvre des mesures rationnelles.                                       and implement rational measures.
28                                                                                                                                                      29
DAKAR ET AILLEURS                                                                                                                        DAKAR AND ELSEWHERE

                                            32.                         80.                                  28.
                                                                                                             DAKAR ET AILLEURS
                                                                                                             DAKAR AND ELSEWHERE

                                                                                                             32.
                                                                                                             ALIOUNE DIAGNE
                                                                                                             Un talent brut
                                                                                                             A raw talent

                                                                                                             38.
                                                                  38.
                                                  © STAR BACARY                                              5 CHOSES QUE VOUS NE SAVIEZ
                                                                                                             PEUT-ÊTRE PAS SUR
                                                                                                             La gare de Dakar
                                                                                                             5 facts you perhaps didn’t know about
                                                                                                             Dakar’s railway station

                                                                                                             46.
                                                                                                             Glam et sensations
                                                                                                             Glam and thrills

                                                                                                             50.
                                                                                                             ESCAPADE
                                                                                                             À Saint-Louis
                                                                                                             Getaway to Saint-Louis

                                                                                                             66.
                                                                                                             EMBARQUEMENT IMMÉDIAT !
                                                                                                             Vol DL 217 pour New York

                                                                              © SHUTTERSTOCK - DEAN DROBOT
                                                                                                             Immediate boarding!
           © SHUTTERSTOCK - GARY718

                                                                                                             Flight DL 217 to New York

                                      66.                                                                    80.
                                                                                                             RÉVEILLEZ VOS PAPILLES !
                                                                                                             Arouse your taste buds!
30                                                                                                                                                                                                                                                             31
DAKAR ET AILLEURS                                                                                                                                                                                                                                     AT A GLANCE

                                                                                             Les Fashion Awards, qui

                        28
                                                                                                                                                                                                                     LE PRIX GALIEN S’INSTALLE
                                                                                             ont eu lieu le 2 décembre                                                                                               À DAKAR
                                                                                             à Londres, récompensent                                                                     La 2e édition du Forum Galien s’est
                                                                                             les plus belles icônes de la                                                                tenue à Dakar les 25 et 26 novembre
                                                                                             mode. Cette année, c’est                                                                    derniers, sous le haut patronage du
                                                                                             Adut Akech, mannequin                                                                       Président de la République Son Excellence
                     ARTISTES                                                                de 19 ans, ancienne                                                                         Monsieur Macky Sall. Le prix Galien,
  L’exposition panafricaine itinérante
                                                                                             réfugiée du Soudan du                                                                       créé en France en 1970, récompense
  « Prête-moi ton rêve » fait une halte
                                                                                             sud, qui a été élue « Model                                                                 les meilleures recherches scientifiques
au Musée des Civilisations noires de
                                                                                             of the Year ».                                                                              et pharmacologiques, ainsi que les

                                                                                                                                © DR
 Dakar, jusqu’au 28 janvier 2020 ; 28
                                                                                                                                                                                         innovations biotechnologiques. Bruno
artistes de 15 nationalités différentes
                                                                                             AFRICAN BEAUTY                        Cohen, le président de la Fondation Galien, a annoncé que Dakar abriterait à partir de 2020 en
                      y sont exposés.
                                                                                             REWARDED                              exclusivité chaque année la remise du prix Galien Afrique, ce qui en fait « la capitale internationale
                                             © AFP - ISABEL INFANTES

                                                                                             The Fashion Awards, held              de la recherche et de l’innovation ».
                      28 ARTISTS                                                             in London on 2 December,
            The pan-African travelling                                                       reward the world’s most               THE GALIEN PRIZE COMES TO DAKAR
  exhibition, “Lend me your dream”,                                                          beautiful icons. This year, it        The 2nd Galien Forum was held in Dakar on 25 and 26 November, under the patronage of the
      has stopped at the Museum of                                                           was Adut Akech, a 19-year             President of the Republic His Excellency Macky Sall. The Galien prize, created in France in 1970,
     Black Civilisations in Dakar until                                                      old model and former                  rewards the best scientific and pharmacological research works as well as biotechnological
   28 January 2020; the works of 28
                                                                          LA BEAUTÉ          refugee from South Sudan,             innovations. Bruno Cohen, chairman of the Galien Foundation, announced that from 2020, Dakar
   artists of 15 different nationalities                                  AFRICAINE          who was elected “Model of             would exclusively host the awarding ceremony of the Galien prize Africa, thus becoming the
                  are displayed there.                                 RÉCOMPENSÉE           the Year”.                            “international capital of research and innovation”.

                                           EN SELLE !

                                                                             16                                                                                          3
 Sama Vélo (« mon vélo » en wolof) est une initiative
  du jeune Baye Cheikh Sow destinée à promouvoir
 la pratique du vélo au Sénégal. Alors que 70 % des
  trajets se font à pied à Dakar, le vélo représente un
            moyen de transport efficace, économique
                                         et écologique.                      MILLIONS
                                                                             C’est le nombre de personnes qui bénéficient
                                IN THE SADDLE!                               d’un traitement contre le sida en Afrique. Elles                     ÉQUIPES AFRICAINES
   Sama Vélo (“my bike” in Wolof) is an initiative by                        n’étaient que 40 000 au début des années                        Trois équipes africaines avaient été

                                                                                                                                                                                       © AFP - 2019 GETTY IMAGES
  young Baye Cheikh Sow aimed at promoting the                               2000. Ces chiffres ont été exposés lors de la                sélectionnées pour les Championnats
     practice of biking in Senegal. Whereas 70% of                           20e Conférence internationale sur le sida et                    du monde de handball féminin qui
  people travel on foot in Dakar, bike is an efficient,                      les infections sexuellement transmissibles                   ont eu lieu au Japon du 30 novembre

                                                                                                                                                                                                “
    economical and ecological means of transport.                            en Afrique (ICASA) qui s’est tenue à Kigali                  au 15 décembre. Il s’agissait de la 15e
                                                                             (Rwanda) début décembre.                                     participation pour l’Angola et de la 3e
                                                                                                                                         pour la RDC, mais ce fut une 1re pour le
                                                                             16 MILLION                                                                 Sénégal et ses Lionnes !
                                                                             It is the number of beneficiaries of an AIDS                                                                                          JE DEVAIS ENRACINER
                                                                             treatment in Africa. There were only 40,000                                 3 AFRICAN TEAMS                                           MON CINÉMA AU SÉNÉGAL
                                                                             at the beginning of the years 2000. These                 Three African teams were selected for the
                                                                             figures were given at the 20th international              World’s Women Handball Championships                                        Mati Diop, réalisatrice du film Atlantique,
                                                                             Conference on AIDS and sexually                             held in Japan from 30 November to 15                                      Grand Prix du jury du Festival de Cannes 2019.
                                                                             transmitted infections in Africa (ICASA)                   December. It was Angola’s 15th selection                                   “I had to root my cinema in Senegal”
                                                                             which took place in Kigali (Rwanda) at the                and RDC’s 3rd, but it was a first for Senegal                               Mati Diop, director of the film Atlantics, Grand
                                                                             beginning of December.                                                              and its Lionesses!                                Prix at the Festival de Cannes 2019.
32                                                                                                                                                                                                    33
ART                                                                                                                                                                                                   ART

      ALIOUNE                               Alioune Diagne a su, par
                                            son style unique, séduire
                                            un large public lors de

       DIAGNE                               sa première exposition à                     Alioune Diagne, aujourd’hui père de deux
                                                                                         garçons, vit en région lyonnaise. Il a trouvé

                                                                                                                                         © SALVADOR 101PROD
                                            Paris, « Perceptions », du                   sa voie et une certaine forme de sérénité.
                                            29 octobre au 29 novembre                    Il n’en a pas toujours été ainsi. Né à Fatick
      UN TALENT BRUT                        derniers. Rencontre.                         en 1985, il décide à 13 ans de partir pour
                                                                                         Kaffrine, rejoindre son père qu’il n’a pas vu
                                                                                         depuis le divorce de ses parents. Il restera
                                            ALIOUNE DIAGNE                               vivre avec lui jusqu’à son décès en 2004.                Alioune Diagne, now the father of two sons,
                                                                                                                                                  lives in the Lyon area. He has found his way
                                            A RAW TALENT                                                                                          and a certain form of serenity. It has not
                                            Alioune Diagne, with his                     ARTISTE DANS L’ÂME                                       always been so. Born in Fatick in 1985, at the
                                            unique style, succeeded in                   D’aussi loin qu’il se souvienne, Alioune a               age of 13 he decided to go to Kaffrine, to
                                                                                         toujours dessiné. « Pour [sa] mère, artiste              join his father whom he had not seen since
                                            appealing to a wide public                   n’était pas un métier », mais il finit cepen-            his parents were divorced. He lived with him
                                            with “Perceptions”, his first                dant par la persuader et intègre l’École na-             until the latter died in 2004.
                                            exhibition in Paris, from                    tionale des beaux-arts de Dakar en 2008,
                                            29 October to 29 November.                   après en avoir réussi le concours d’entrée.              ARTIST THROUGH AND THROUGH
                                                                                         Deux ans plus tard, déçu par l’enseigne-                 As far back as he can recall, Alioune has always
                                            We met him.                                  ment reçu, il décide de suivre son propre                drawn. “For[his] mother, artist was not a job”,
                                                                                         chemin et part pour la France. Débrouil-                 but he managed in the end to convince her
                                                                                         lard, il prend des cours particuliers, et                and joined Dakar’s Ecole Nationale des Beaux-
                                                                                         s’essaie à de nouvelles techniques, avec                 arts in 2008, after passing the admission exam.
                                                     À VENIR
                                                                                         « la volonté de faire quelque chose de dif-              Two years later, disappointed by the teaching,
                                             L’actualité artistique d’Alioune            férent, de plus personnel ».                             he decided to go his own way and moved
                                             Diagne est dense. Après le succès                                                                    to France. Being resourceful, he took private
                                             de « Perceptions » à Paris, il devrait                                                               tuitions and tried new techniques, with “the will
                                             exposer ses œuvres courant mai-             UN STYLE UNIQUE                                          to do something different, more personal”.
                                             juin 2020 en Isère, à Vienne, sa ville      Entre 2012 et 2013, l’artiste traverse une
                                             d’adoption, « là où tout a commencé ».      phase difficile. Il perd son grand-père dont             A UNIQUE STYLE
                                             C’est en effet dans cette ville qu’il a     il était très proche, mais ne peut se rendre             Between 2012 and 2013, he went through
                                             peint ses premières œuvres « figuro-
                                                                                         à son enterrement. De manière spontanée,                 a difficult time. He lost his grandfather to
                                             abstro » lors de son arrivée en France.
                                                                                         il se met alors à écrire sur ses tableaux,               whom he was very close, but could not attend
                                                                                         dans une langue imaginaire, qui parle                    his burial. He then began spontaneously
                                             COMING
                                             Alioune Diagne’s artistic schedule is       à tous. Avec ces signes inventés, trame                  to write on his paintings, in an imaginary
                                             dense. After the success of “Perceptions”   de fond de son œuvre, Alioune a créé                     language that speaks to everybody. With
                                             in Paris, he is due to exhibit his works    son propre style, qu’il nomme « figuro-                  these invented signs, the background of
                                             in May-June 2020 in Vienne (Isère), his     abstro ».                                                his work, Alioune has created his own style,
                                             adoptive town, “where it all began”.        Alioune se définit comme « un artiste en-                which he calls “figuro- abstro”.
                                             Indeed, it was in that town that he         gagé ». Ses œuvres sont porteuses d’un                   Alioune describes himself as “a committed
                       © SALVADOR 101PROD

                                             painted his first “figuro-abstro” works     message politique, social, et toujours à                 artist”. His works carry a political, social
                                             when in arrived in France.
                                                                                         vocation humaniste.                                      message, and always a humanistic purpose.
34                                                                                                                                                                                                        35
ART                                                                                                                                                                                                       ART

              LES MODOU-MODOU
              Au Sénégal, « on appelle modou-
              modou ceux qui sont partis tra-
              vailler en France ». Beaucoup,
              notamment à Paris, sont « des
              marchands ambulants, avec leurs
              sacs sur le dos, poursuivis par les
              policiers ».
              « Avec cette collection, j’ai voulu

                                                                                                                                          1
              établir une connexion entre Paris et
              Dakar. Sur le tableau “Les modou-
              modou parisiens“, le sol que
              foulent les marchands devant la
              tour Eiffel rappelle le sable séné-
              galais, où sont leurs racines. »

                                                     Les Modou-modou parisiens - 2019 - 200 x 198 cm

                                                                 THE MODOU-MODOU
                                                                                                                                          2 3
                                                                 In Senegal, “they call modou-           1) Les Filles de Dakar - 2018 - 120 x 120 cm
                                                                 modou those wo went to work in          2) Jeunes Peulhes sénégalaises - 2018 - 192 x 117 cm
                                                                 France”. A high number of them,         3) Cayor homme et femmes Peulhes - 2018 - 200 x 146 cm
                                                                 notably in Paris, are street vendors,
                                                                 with their bags on their backs,
                                                                 chased by the police”.                  MÉMOIRES                                          MEMOIRES
                                                                 “With this collection, I wanted to      « Pour la collection «Mémoires», je me suis       “For the «Memoires» collection, I used
                                                                 make a connection between Paris         servi de cartes postales du Sénégal du dé-        postcards from Senegal dating back to the
                                                                 and Dakar. On the painting called       but du XIXe siècle, trouvées dans les archives.   beginning of the 19th century, found in the
                                                                 «Les modou-modou parisiens», the        Pour moi, ce fut une découverte. Avec cette       archives. For me, it was a discovery. With
                                                                 ground under the vendors’ feet in       série, j’ai voulu donner aux Sénégalais une       that series, I wanted to give the Senegalese
                                                                 front of the Eiffel tower looks like    nouvelle façon de voir nos ancêtres, de ma-       a new outlook on our ancestors in a
                                                                 the Senegalese sand, where their        nière contemporaine. Le fond du tableau est       contemporary manner. The background is
                                                                 roots are.”                             inspiré du tissu bogolan que l’on trouve en       inspired from the bogolan fabric found in
 Rue parisienne - 2018 - 200 x 200 cm                                                                    Afrique de l’Ouest. »                             West Africa.”
36                                                                                                                                                                                                                   37
ART                                                                                                                                                                                                                  ART

                                                                                                                  PARCOURS
                                                                                                                  « Cette œuvre est une manière pour
                                                                                                                  moi de dire qu’il est temps en Afrique
                                                                                                                  que l’on regarde tous dans la même
                                                                                                                  direction, comme les enfants de ce
                                                                                                                  tableau. »

                                                                                                                  PARCOURS
                                                                                                                  “With this work I want to say that it is
                                                                                                                  about time in Africa that we look all in
                                                                                                                  the same direction, like the children

      1                                         2                                                                 on this painting.”                           Parcours - 2019 - 51 x 119 cm

      3                                                         4                        5
 1) La Femme d’ombre - 2019 - 120 x 120 cm • 2) Protection d’une maman - L’enfant de sa maman - 2019 -
 124 x 184 cm• 3) Les Trois Femmes sénégalaises - 2019 - 120 x 140 cm • 4) Femmes aux voiles - 2018 -
 140 x 67 cm • 5) La Voyageuse - 2018 - 198,5 x102 cm

                                                                                                                  Urban Dancers - 2017 - 120 x 178,5 cm

             SCÈNES DE MARCHÉ                                       MARKET SCENES
             « Cette collection rend hommage aux femmes             “This collection is a tribute to Senegalese   URBAN DANCERS                                      URBAN DANCERS
             sénégalaises qui se lèvent à 5 heures du matin         women who get up at 5 am to work. In Se-      « C’est une collection sur l’enfance, qui me te-   “It’s a collection on childhood that was dear
             pour travailler. Au Sénégal, c’est la maman qui fait   negal, the mother does everything. As for     nait à cœur, ayant moi-même eu une enfance         to my heart, because my own childhood was
             tout. Les hommes, eux, dorment et se couchent          men, they sleep and go to bed late. I would   mouvementée. Ce tableau dresse un portrait         tumultuous. This painting depicts our African
             tard. Je voudrais que les jeunes garçons d’au-         like present-day young men to become          de nos réalités africaines. Ces jeunes dan-        realities. These young dancers, who have
             jourd’hui prennent conscience de leur rôle, et         aware of their role and to take part in the   seurs, qui n’ont ni iPad, ni téléphone portable,   neither iPad, nor smartphone, have fun, dance
             qu’ils prennent part aux tâches de la maison. »        domestic chores.”                             s’amusent, dansent et rient. Ils sont heureux. »   and laugh. They are happy.”
38                                                                                                                                                                                            39
DAKAR ET AILLEURS                                                                                                                                                                          CULTURE

  CHOSES QUE VOUS NE
                     5
SAVEZ PEUT-ÊTRE PAS SUR
                                                                                    LA TOUTE PREMIÈRE GARE
                                                                                    D’AFRIQUE OCCIDENTALE
                                                                                    Le Sénégal s’inscrit comme l’un des pion-
                                                                                                                             1
                                                                                    niers de l’histoire ferroviaire sur le continent
                                                                                    africain. Au tournant de l’ère industrielle, la
                                                                                    gare de Dakar se para du style colonial fran-
                                                                                    çais, avec ses persiennes, marquises, auvents
                                                                                    et coursives. Sa structure métallique soutient
                                                                                    toiture et gouttières.
                                                                                                                                         THE VERY FIRST RAILWAY
                                                                                                                                         STATION IN WEST AFRICA
                                                                                                                                         Senegal is one of the pioneers of the
                                                                                                                                         railway history in the African continent. At
                                                                                                                                         the turn of the industrial era, Dakar’s railway
                                                                                                                                         station donned the French colonial style,
                                                                                                                                         with its shutters, marquees, canopies and
                                                                                                                                         passageways. Its metal structure holds roof
                                                                                                                                         and gutters.

  LA GARE                                                                           2          UN ITINÉRAIRE JADIS
                                                                                               JUSQU’À BAMAKO
                                                                                               Dans les années 1920, des wagons
                                                                                               circulaient en direction du Mali voi-

 DE DAKAR
                                             © STAR BACARY

                                                                                               sin. Cela servait essentiellement à
                                                                                               favoriser le transport maritime du
                                                                                               port de Dakar en le reliant au port
                                                                                               fluvial de Koulikoro, à 60 km à l’est
                                                                                               de la capitale malienne. Une réac-

                                                                                                                                        © DR
                                                                                               tivation de la liaison est attendue
      Repère historico-patrimonial de la fin du XIXe siècle, en plein plateau                  depuis 2003 pour intensifier les
        dakarois, cet édifice est dû à l’inspiration de Faidherbe. En 1885, un                 échanges commerciaux entre les
         itinéraire sur rails reliait Dakar à Saint-Louis. En 2019, le lieu verra              deux pays, qui pourraient se mon-
                                                                                               ter au chiffre colossal de 4 millions
         l’émergence du projet TER voulu par le Président Macky Sall pour                      de tonnes de marchandises par an.
       connecter la capitale à l’aéroport international Blaise-Diagne et à la
              moderne Cité de l’avenir, Diamniadio, soit un tracé de 55 km.                    FORMERLY ALL THE WAY
                                                                                               TO BAMAKO

                                                                                                                                        © DR
                                                                                               In the Twenties, wagons rolled to
                    5 THINGS THAT PERHAPS YOU DIDN’T KNOW ABOUT
                                                                                               neighbouring Mali. The purpose
                                          DAKAR’S RAILWAY STATION                              was essentially to foster shipping in
     The building, a historic and heritage landmark from the end of the 19th                   the port of Dakar by linking it to the
                                                                                               Koulikoro river port, 60 km east of
          century right in the Dakar plateau, is due to Faidherbe’s inspiration.               Mali’s capital. A reactivation of the
      In 1885, a railway linked Dakar and Saint-Louis. In 2019, the place has                  route has been awaited since 2003
   become the starting point of the TER project initiated by President Macky                   to intensify trade between the two

                                                                                                                                        © STAR BACARY
                                                                                               countries, which could reach the
   Sall to connect the capital with the Blaise-Diagne international airport and                colossal amount of 4 million tons of
                    Diamniadio, the modern City of the future, a 55km track.                   goods per year.
Vous pouvez aussi lire