Nettoyeur Electrique Haute Pression 2000 W 160bar Elektrischer Hochdruckreiniger 2000 W 160bar - OOGarden
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL Nettoyeur Electrique Haute Pression 2000 W 160bar 2000W Elektrischer Hochdruckreiniger High 2000 W 160bar Pressure Washer 0566-0011 Q1W-SP10-2000 FR Notice de montage et informations à lire et à conserver................................................................. 1 DE Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren............................................................... 21 IM_0566-0011_V00-230821
IM_0566-0011_V00-230821
1. FR FR 1 IM_0566-0011_V00-230821
Table des Matières INTRODUCTION.......................................................................3 I. Prise en main....................................................................... 4 1. Consignes de sécurité et environnement....................................... 4 2. Descriptif du produit..................................................................... 8 3. Guide de montage........................................................................ 9 II. Notice d’utilisation et de maintenance............................... 11 1. Consignes d’utilisation................................................................ 11 2. Entretien et maintenance............................................................ 14 III. Support technique............................................................ 16 1. Problèmes et solutions................................................................ 16 2. Service après-vente et garanties................................................ 16 3. Caractéristiques techniques........................................................ 17 FR 2 IM_0566-0011_V00-230821
INTRODUCTION I. PRISE EN MAIN Utilisation conforme à l’usage prévu : Cet appareil, appelé Nettoyeur Electrique à Haute Pression, est conçu pour nettoyer des surfaces robustes dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. Le nettoyage est assuré par la projection d’un jet d’eau sous haute pression. L’opérateur actionne le produit en appuyant sur deux organes de commande simultanément avec ses deux mains afin d’éviter de se blesser. Cet appareil ne peut pas fonctionner sans la présence d’un opérateur qui actionne simultanément les deux commandes. Ce nettoyeur à haute pression ne doit pas être utilisé : • Dans le cadre d’un usage professionnel ; II.ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Pour un usage agricole ; • Sur des surfaces fragiles (le jet à haute pression peut endommager la surface) ; • Pour effectuer des travaux de peinture ; • Pour tailler les haies ; • Pour nettoyer des animaux domestiques. III. SUPPORT TECHNIQUE FR 3 IM_0566-0011_V00-230821
I. PRISE EN MAIN I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ, ENVIRONNEMENT ET LÉGISLATION LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’ indique les actions ou comportements pouvant conduire II.ENTRETIEN ET MAINTENANCE à une situation dangereuse ou à être en contact avec des organes dangereux qui pourrait engendrer des blessures très graves. Ce symbole ‘ATTENTION’ indique les points importants pouvant conduire à la détérioration de l’appareil en cas de non-respect. III. SUPPORT TECHNIQUE LES PICTOGRAMMES SUIVANTS SONT UTILISÉS DANS CE MODE D’EMPLOI ET SUR L’APPAREIL Lire le manuel d’instructions Retirer immédiatement la fiche de prise de courant si le câble est endommagé ou coupé Produit électrique de Classe II avec double isolation électrique Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers Attention, certaines réglementations locales peuvent interdire la connexion de l’appareil sur des canalisations d’eau courante potable Ne jamais diriger le jet vers des personnes, animaux et prises électriques FR 4 IM_0566-0011_V00-230821
CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION I. PRISE EN MAIN • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation ; • Ne laisser personne utiliser votre appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions ; • Ne jamais laisser des enfants utiliser le nettoyeur à haute pression ; • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur l’appareil ; • Ne pas utiliser le nettoyeur haute pression en cas de fatigue, en cas de consommation de médicaments pouvant rendre somnolent ou pouvant engendrer des malaises, en cas de consommation de drogues, d’alcool ou de substances dangereuses pouvant altérer les réflexes et la capacité de décision ; • L’opérateur de la machine est responsable des accidents et imprévus qui pourraient arriver. Il faut ET II.ENTRETIEN ET donc être particulièrement vigilant à l’entourage lors de l’utilisation du nettoyeur haute pression ou lors MAINTENANCE MAINTENANCE d’opérations de maintenance ou de nettoyage sur celui-ci ; II.ENTRETIEN • Cet appareil électrique peut émettre un champ magnétique lors de son fonctionnement. Ce champ magnétique peut interférer avec des implants médicaux. Les personnes portant ce type d’implants doivent donc consulter leur médecin avant d’utiliser ce produit ; • Ne jamais diriger le jet haute pression vers des personnes ou des animaux : • Ne jamais utiliser le nettoyeur haute pression lorsque vous vous trouvez dans l’eau ; • Ne jamais toucher de prise électrique avec des mains mouillées ; TECHNIQUE SUPPORT TECHNIQUE • Ne jamais laisser de câbles électriques dans l’eau ; • Ne jamais utiliser le nettoyeur haute pression sans eau ; • Ne jamais utiliser d’eau chaude avec le nettoyeur haute pression. III. SUPPORT MANIPULATION DES CÂBLES ÉLECTRIQUES III. • Veiller à ce que les câbles électriques ne soient pas endommagés ; • Manipuler les câbles électriques avec précaution, retirer le câble de la prise en tenant l’embout et non le câble ; • En cas d’utilisation d’une rallonge électrique, celle-ci doit être en bon état et adaptée à l’utilisation que vous allez en faire. La section des câbles de cette rallonge doit être de 1,5 mm2 jusqu’à 60 mètres et de 2.5 mm2 jusqu’à 100 mètres ; • La prise de courant utilisée par votre appareil doit être protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR). FR 5 IM_0566-0011_V00-230821
AVANT DE DEMARRER VOTRE NETTOYEUR HAUTE PRESSION I. PRISE EN MAIN IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’USAGE ET À CONSERVER EN VUE D’UN USAGE ULTÉRIEUR. • Tout d’abord, s’assurer du bon état de votre appareil. Un tuyau à haute pression peut avoir des fuites dues à l’usure, au vrillage. Ne pas utiliser de tuyau endommagé ; • Rester vigilant, toujours être conscient de l’endroit où est dirigé le jet à haute pression ; • Garder la zone de nettoyage libre de toute personne ; • Tout d’abord, s’assurer du bon état de votre appareil. Un tuyau à haute pression peut avoir des II.ENTRETIEN ET fuites dues à l’usure, au vrillage. Ne pas utiliser de tuyau endommagé ; MAINTENANCE • Rester vigilant, toujours être conscient de l’endroit où est dirigé le jet à haute pression ; • Garder la zone de nettoyage libre de toute personne ; • Ne pas utiliser le nettoyeur à haute pression dans des zones à proximité de matériaux combustibles, fumées combustibles ou de poussière ; • S’assurer que l’approvisionnement en eau utilisé n’est pas sale, ne contient pas de sable, ne contient pas de produits chimiques corrosifs. Utiliser une eau sale peut réduire la durée de vie de l’appareil ; III. SUPPORT TECHNIQUE • S’assurer que les leviers de commande du nettoyeur haute pression ne sont pas bloqués et reviennent bien dans leur position initiale lorsqu’ils sont relâchés ; • La zone de travail doit posséder un système d’écoulement adéquat pour éviter tout risque de chute sur surface glissante ; • Pour réduire le risque d’électrocution, garder toutes les connections au sec et au-dessus du niveau du sol ; • Certains produits chimiques ou détergents peuvent être nocifs en cas d’inhalation ou d’ingestion causant des blessures graves. Utiliser un appareil ou un masque respiratoire chaque fois qu’il y a une chance que les vapeurs puissent être inhalées ; • Pour se protéger des projections, porter des lunettes de protection ; • Pour se protéger du bruit de l’appareil, porter un casque antibruit ou des bouchons antibruit ; • Avant de démarrer le nettoyeur à haute pression par temps froid, vérifier toutes les pièces de l’appareil et s’assurer que de la glace ne s’est pas formée ; • Cet appareil électrique peut émettre des étincelles, ne pas démarrer le nettoyeur haute pression dans un environnement avec des vapeurs explosives ou à proximité de liquides inflammables. FR 6 IM_0566-0011_V00-230821
PENDANT LE NETTOYAGE I. PRISE EN MAIN • Démarrer le nettoyeur haute pression dans un endroit dégagé ; • Ne pas utiliser l’appareil lorsque d’autres personnes, de jeunes enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité ; • Utiliser l’appareil uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle de bonne qualité et dans tous les cas avec une parfaite visibilité ; • Veiller à bien garder l’équilibre, ne pas se pencher et ne pas se tenir sur un support instable ; • Tenir le pistolet avec les deux mains. Garder une main sur le pistolet/gâchette et tenir la lance avec l’autre main ; II.ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Lors de l’utilisation du détergent, le nettoyeur haute pression applique uniquement le détergent à faible pression. Une fois que le détergent a été appliqué, pulvériser l’eau en utilisant la buse réglable ; • Maintenir le câble électrique éloigné de la zone de nettoyage et de la trajectoire du jet haute pression. De même maintenir le jet d’eau hors de portée des câbles électriques ou une électrocution fatale pourrait survenir ; • Ne pas laisser le nettoyeur à haute pression sans surveillance lorsque l’interrupteur est sur ON ; • Garder le tuyau à haute pression branché au nettoyeur et au pistolet lorsque le système est sous pression. Débrancher le tuyau lorsque l’appareil est sous pression est dangereux et peut causer des III. SUPPORT TECHNIQUE blessures graves ; • Ne jamais nettoyer sous la pluie ou par temps orageux. En cas de risque de foudre, arrêter immédiatement votre appareil et se mettre à l’abri avec l’appareil ; • Il est strictement interdit de modifier le nettoyeur haute pression et notamment de supprimer ou rendre inopérantes les sécurités ; • Dans le cas d’une utilisation de l’appareil en bordure de route, tenir compte de la circulation et du trafic et être extrêmement prudent avant de traverser une voie empruntée par des automobilistes ; • ATTENTION, le niveau de bruit et de vibrations indiqués sur ce manuel sont des valeurs maximales dans la cadre de l’utilisation de l’appareil. L’absence d’entretien ou l’utilisation de composants non approuvés par le fabricant peut entraîner des vibrations supplémentaires, un niveau sonore dépassant la valeur indiquée et une détérioration prématurée de votre équipement. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Cet appareil a été livré dans un emballage garantissant sa non-détérioration pendant le transport. Ne pas jeter l’emballage sans s’assurer du bon fonctionnement de l’appareil et qu’aucun accessoire n’a été oublié dans ce dernier. Recycler cet emballage ou le déposer dans un centre de recyclage ou de tri de déchets ; • En fin de vie du produit, ne pas le jeter n’importe où. Confier l’appareil à un centre de récupération agréé. FR 7 IM_0566-0011_V00-230821
High High pressure 1 pressure washer washer 9 Adjustable 9 Adjustable spray spray lance lance Gun2.storage 10 Spray gun gun Gun 2 storage DESCRIPTIF DU PRODUIT 10 Spray I. PRISE EN MAIN 3 Hose Hose 11 Screws 11 Screws 2pcs 2pcs Top Top 4 handle handle à pression 1. Nettoyeur Inlet 8. Lance 12 Inlet adapter adapter 12 turbo 2. Rangement pistolet 9. Lance 13 deNozzle pulvérisation réglable Patio Patio 5 cleaner cleaner 13 Nozzle pin pin 3. Tuyau 10. Pistolet de pulvérisation 6 Extension Extension lance lance for cleaner for patio 14 Manual patio cleaner 14 Manual 4. Poignée 11. Vis 4 pièces 7 Rotary Rotary brush brushpatio 5. Nettoyeur 15 Hose Hose clip 15 clip 12. Adaptateur 8 Turbo Turbo lance lance de lance pour nettoyeur 6. Extension 13. Goupille de buse patio II.ENTRETIEN ET 14. Manuel d’instructions MAINTENANCE 7. Brosse rotative 15. Clip tuyau 5 5 III. SUPPORT TECHNIQUE 6 6 7 7 8 8 4 4 9 9 3 3 10 1 2 2 11 1 12 1 1 1 13 1 14 1 15 1 FR 8 IM_0566-0011_V00-230821
sembly 3. GUIDEthe handle DE MONTAGE I. PRISE EN MAIN Lire les instructions et le manuel dans leur intégralité avant d’essayer d’assembler ou de mettre en marche Remove packaging material from the box. l’appareil. ENLEVER LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION DU CARTON ASSEMBLY Fix Cet the top ASSEMBLY appareil doit handle être assemblé onto the machine by avant utilisation. inserting the Retirer l’appareil du carton ASSEMBLY handle WARNING on et vérifier le carton top of the consciencieusement upper pour ne handle. pas perdre d’éventuelles - Pull out the power plug before carrying out any work on the equipment, and use only original parts. pièces détachées supplémentaires. WARNING Secure Vérifier que lethe handle in état. place with 2 screws. - Pull any Before starting out cleaning the powertask, plugitbefore carrying is important toout produit est complet et en bon any workthe inspect onarea the equipment, for objects and that use could only original create parts. a hazard. WARNING II.ENTRETIEN ET Before Removestarting- Pull out the power any cleaning from thetask,plug before workit area carrying is important to out MAINTENANCE any objects that could be any Si le produit work est inspect tripped onarea abîmé, the over, thene suchequipment, forpas asobjects toys orand l’utiliser that use car only il peut could outdoor original présenter create furniture. parts. a Ensure hazard.des risques lors de son utilisation. Contacter Remove le SAV that Before any objects OOGarden. all starting doors and from anywindows the cleaningare work closed task, area that could tightly. to it is important be tripped over, inspect such the area forasobjects toys orthatoutdoor couldfurniture. create a Ensure hazard. Eloigner Remove les Jeunes that anyenfants all doors des and windows objects from composants thearework closedaread’emballage tightly. that could be qui peuvent présenter des risques (notamment 1 Assembly d’étouffement tripped the handle over, such as pourtoyslesorsacs en plastique). outdoor furniture. Ensure that all doors and windows are i. Remove packaging material from the box. closed tightly. 1 Assembly the handle ASSEMBLAGE DUtopPRODUIT ii. Fix the handle onto :the machine by i. Remove packaging material from the box. inserting the handle on top of the upper handle. Étape 1 : 1 Assembly ii. Fix Secure thehandle the top handlein the handle onto thewi place mac th 2hine by screws. III. SUPPORT TECHNIQUE i. Remove insertingpackaging • Assemblez la poignée. the handlematerial from on top of thethe box.handle. upper Secure ii. Fix the handle the top handle in place onto thewi th 2hine mac screws. by • Retirez le matériel d’emballage inserting thede la boîte. handle on top of the upper handle. Secure the handle in place with 2 screws. ssembling gun storage (2) • Fixez la poignée sur la machine en insérant d’abord la poignée dans les deux poches situées sur le dessus de la machine. Ensuite, à l’aide des 4 vis, 2fixezAssembling la poignée gun storage (2) en place. Slide the gun storage on to the side of the deÉtape the 2 : gun storage on to the side of the 2 Assembling machine. gun storage (2) Slide the gun storage on to the side of the 2 Assembling gun storage (2) machine. achine. • AAssemblez le rangement du pistolet (2). Slide the gun storage on to the side of the machine. • Faites glisser le rangement du pistolet sur le côté de la machine. Étape 3 : 3 Connecting the hose and spray gun. • Connectez le tuyau et lethe Screw pistolet de pulvérisation. high pressu re hose (3) firmly onto the 3 Connecting spray gun (10).the hose and spray gun. • Vissez fermementScle tuyau rew à haute the high pression pressu (3) firmly re hose (3) dans onto le pistolet the de 3 Connecting pulvérisation (10). spray gun (10).the hose and spray gun. ASSEMBLY Screw the high pressure hose (3) firmly onto the spray gun (10). Étape 4 : 4 Fit the lance to spray gun. • Adaptez la lance Insert the adjustab au pistolet le spray lance (9) or turbo de pulvérisation. lance (8) to spray gun (10), and twist 1/4rn tuto • Insérez la lance ajustable (9) ou la lance rotative (8) au pistolet lock in position. 11 de pulvérisation (10) et tournez d’un quart de tour pour bloquer en position. 11 onnecting the hose and spray gun. 11 FR 5 Connecting the hose and pressure washer. 9 IM_0566-0011_V00-230821
5 Connecting the hosehose Attach high pressure and(3) pressure washer. to the machine’s water outlet Attach (tightenhose high pressure by hand only). (3) to the machine’s 5 water outlet (tighten by hand only). Connecting the hose and pressure washer. I. PRISE EN MAIN Étape 5 : Attach high pressure hose (3) to the machine’s water • Raccordez le tuyau et outlet (tightenhaute le nettoyeur by hand only). pression. • Fixez le tuyau haute pression (3) à la sortie d’eau de la machine (serrez à la main seulement). 6 Assembling inlet connector 6 Assembling inlet Attach the inlet connector connector (12) to the machine’s water inlet. Attach Tighten the inlet by hand connector (12)only. to the machine’s Étape 6 : 6 water inlet. Tighten Assembling The machine can by inlet hand connector also only. with water operate romf • Assemblez le connecteur sources The the d’entrée. other machine Attach than inletcan a water also operate connector tap, e. with (12) to the g. ponds water rom machine’ sf and water butts. The thanuse of an tap, additional water and filter II.ENTRETIEN ET sources other bya hand water e. g. ponds MAINTENANCE water • Fixez le connecteur inlet. d’entrée Tighten (12) à l’entrée only. d’eau de la machine. (not supplied) is highly recommended water butts. The use of an additional water filterfor this kind Serrez-le à la main (not uniquement. The machine of use. can also operate with water supplied) is highlyrecommended for this kind rom f sources of use. other than a water tap, e. g. ponds and water butts. The use of an additional water filter Étape 7 : (not supplied) is highlyrecommended for this kind ASSEMBLY 7 of Connecting garden hose to water supply. use. • Connectez le tuyau de jardin à l’alimentation en eau. 7 Connecting Attach gardengarden hoseincluded) hose (not to watertosupply. the non-potable ASSEMBLY water • Raccordez le tuyau supply d’arrosage Attach and tu r non(not garden hose n water fourni on until a steady à l’alimentation included) to the flow of en non-potable water eau et ouvrez l’eauwater runs jusqu’à ceout of tu qu’un the hose. rndébit Turn until the water régulier off.du waters’écoule tuyau. 8ASSEMBLY supply 7 Connecting Connecting and garden garden water hose hose water runs out of the hose. toon and inlet a steady supply. connector. Turn the water off. flow of III. SUPPORT TECHNIQUE Attach garden hose (not included) to the non-potable Attach a hose with ahose Connecting quick connectconnector. coupling • Fermez l’eau.8 water supplygarden and tu and rn water on inlet until a steady flow of (not included) to the high pressure washer. water runs Attach outwith a hose of the hose. Turn a quick the water connect off. coupling 8 Connecting garden hose (not included) to the high pand inlet connector. ressure washer. Étape 8 : Attach a hose with a quick connect coupling (not included) to the high pressure washer. • Raccordez12 le tuyau d’arrosage et le connecteur d’entrée. 12 • Attachez un tuyau avec un raccord rapide (non inclus) au nettoyeur haute pression. 12 9 OFF position. Make sure the ON/OFF switch is in the 9 OFF position. OFF position. Make sure the ON/OFF switch is in the Étape 9 : OFF position. 9 OFF position. Make sure the • Assurez vous que le bouton ON/OFF ON/OFF estswitch dans is la in the position OFF. OFF position. 10 Connecting to socket. Insert the mains plug into the socket. Étape 10 : 10 Connecting to socket. Insert the mains plug into the socket. • Insérez la fiche 10 secteur dansto Connecting la socket. prise. Insert the mains plug into the socket. FR 10 IM_0566-0011_V00-230821
WARNING - Wear suitable clothing, ear and eye protection when working with the equipment. II. UTILISATION ET MAINTENANCE Ensure that the mains voltage value matches the I. PRISE EN MAIN label on the equipment. 1. CONSIGNES D’UTILISATION TION AVANT i. LA Before starting MISE Check EN SERVICE the machine for visual defects. Ii. Check that all parts of the machine havebeen securely fitted. 1. Vérifiez que iIi. laCheck machine if the ne présente water pasand connector dethe défauts visuels. high-pressure hose NING - Wear suitable clothing, are tight. ear and eye 2. Vérifiez que tous les éléments de la machine ont été solidement fixés. ction when working with the equipment. e that the mains voltage value matches the 3. Vérifiez si le connecteur d’eau et le tuyau haute pression sont bien serrés. on the equipment. Starting II.ENTRETIEN ET DÉMARRAGE MAINTENANCE i. Put the high pressure washeron level ground. Stand ina secure and stable position. ng 1. Posez le nettoyeur haute pression sur un sol plat. Tenez-vous dans une position sûre et stable. Ii. Open the water supply. machine for visual defects. 2. Ouvrez l’alimentation iIi. have Unlock ensafety the eau. ar alland partseye of the machine been securelytrigger fitted. on the spray gun and press the uipment. trigger until there is a steady stream of water. 3.connector e water Déverrouillez and the la high-pressu gâchette de sécurité du pistolet de pulvérisation, et appuyez sur la gâchette jusqu’à ce re hose matches the iv. d’eau Set therégulier. On/Off switch to ON. qu’il y ait un jet 4. Placez l’interrupteur marche/arrêt sur ON. ARRÊT III. SUPPORT TECHNIQUE h pressure washeron level ground. ON secure and stable position. 1.fitted. ecurelysuppl Appuyez sur la gâchette et engagez le verrou de sécurité. water y. su re hose safety 2.trigger Placez l’interrupteur on the marche/arrêt spray gun and press the sur OFF. l there is a steady stream of water. 3. Couper l’alimentation d’eau. Off switch to ON. Stopping i. Release thetrigger, and engage the safety lock. 3 ii. Set the On/Off switch to OFF. iii. Close water supply. ON ATTENTION! Risk of machine damage! press the Never operate the machine without the water being connected as dry running may damage the pump. Risque d’endommagement de la machine ! etrigger, and engage the safety lock. 14Ne faites jamais fonctionner la machine sans que l’eau soit connectée, car un fonctionnement /Off switch to OFF. à sec peut endommager ON la pompe. Utilisez un filtre à eau si l’eau d’arrivée est contaminée. r supply. Risk of machine damage! TRAVAIL À HAUTE PRESSION te the machine without the water being s dry running may damage the pump. 1. Allumez le nettoyeur haute pression et tenez fermement le pistolet à main des deux mains. 2. Déverrouillez le bouton de sécurité et appuyez sur la gâchette du pistolet de pulvérisation à main. 3. La pompe haute pression commence à fonctionner dès que vous actionnez le pistolet de pulvérisation manuel. 4. La pompe haute pression s’arrête de fonctionner dès que vous relâchez la gâchette du pistolet de er being pulvérisation manuel. pump. Remarque : testez toujours la surface dans un petit endroit discret avant de la nettoyer. Le lavage sous FR pression peut décaper la peinture des surfaces et/ou laisser certaines surfaces endommagées. 11 IM_0566-0011_V00-230821
Note: Always test the surface in a small and discreet place before cleaning. Pressure washing can strip paint from surfaces and/or leave some surfaces damaged. RÉGLER LA PRESSION I. PRISE EN MAIN Idéal pour les tâches de nettoyage plus légères comme les Using with adjustable spray lance voitures, les vélos, les terrasses et les meubles.La lance de pulvérisationIdeal for lighter réglable cleaningune possède tasks like cars buse , bikes, patios à rotation de 180 and furniture. degrés permettant de régler la largeur du jet et donc la pression The adjustable spray lance has a 180 deg sur la surface. ree rotation nozzle to adjust the width of the spray and as such the Pour régler pressu le jet,retournez on the surface. la buse dans la direction souhaitée, comme indiqué sur la buse.yIl, turn To adjust the spra faut the nozzle secondes quelques into the desi red que pour direction as shown le jet s’adapte au nouveau réglage. on the nozzle. It takes a couple of seconds for the spray to adjust to Le new the réglage du jet de pulvérisation est très agressif. Ne pas régler pendant la pulvérisation. setting. OPERATION Éteignez la machine lorsque vous la laissez sans surveillance pendant de longues périodes. II.ENTRETIEN ET MAINTENANCE OPERATION OPERATION CAUTION! Jet spray adjustment is very aggressive. Do not adjust while spraying. Using theSwitch the machine off when interrupting turbo lance UTILISER Using UsingLAtheLANCE thestubborn Ideal for turbo DE PULVERISATION your work for extended periods of time. turbo dirt,lance lance painted ROTATIVE woodand PVC windows, conservatories Ideal and furniture for stubborn dirt, .painted Ideal for stubborn dirt, painted woodwood and windows, and PVC PVC windows, OPERATION Idéal pourconservatories les turbo The saletés de pulvérisation tenaces, lance conservatories surfacerotative and as the spray le bois is designed and furniture est conçue .topeint rotates apour . etless have furniture round. les fenêtres impact en PVC, les vérandas et les meubles. 15 on the La lance avoir moins d’impact sur la surface lorsque le jet tourne autour. The turbo The turbolance lance is designed is designed to have to have less less impact impact on theon the Note: Remarquesurface : avant Before surface asde theas you clean, the rotates spray nettoyer,spray always rotates testezaround. test the impact around.l’impact du toujours of nettoyeur the haute pression sur la surface à un endroit non Note:Using pressure the proéminent. Note: Before turbo washer Before lance on the surface you clean, you clean, always on alwaysa non-prominent testimpact test the the impact place. of theof the III. SUPPORT TECHNIQUE i. Ideal Stop pressure forthe pressure stubborn washer ondirt, washer machine. painted theonsurface wood the surface on anda PVC on windows, non-prominent a non-prominent place.place. 1. Arrêtez laconservatories machine. and furniture. i.ii. Stop Change thethe i. Stop adjustable the machine.spray lance with turbo lance. machine. 2. Remplacer The turbo iii. Change Test ii. the la lance Changelance lance de is ondesigned the surface pulvérisation the adjustable to have less in non réglable spray impact on place. intrusive parturbo lance une with the lancelance. turbo ii. the adjustable spray lance with lance. surface de pulvérisation as the spray rotates around. PVC windows, iii. Test iii.en the spirale. Test the lance lance on theonsurface the surface in noninintrusive non intrusive place.place. Note: Before you clean, always test the impact of the 3. Testez lapressure lance sur la surface washer on thedans surface un endroit non intrusif. place. on a non-prominent pact on the Using thethe i. Stop patio cleaner machine. ii. Change the adjustable spray lance with turbo dirtlance. impact of the -prominent place. iii. Test patios, UTILISATION Using Using the Ideal for the lance fences, theDU patio cleaning on doors, garage NETTOYANT patio areas cleaner cleaner without the surface gravelinand non POURofPATIOS the splash-back intrusive pebbled like place. pathways. D Ideal forIdeal for cleaning cleaning areas areas withoutwithout the splash-back the splash-back of dirtof likedirt like Stop the machine patios, before changing the lance for the D D Idéal pourpatios, nettoyer lesfences, fences, garage zones garage doors, sans doors, gravel gravel and éclaboussures anddepebbled pebbled pathways. pathways. saleté comme les patios, les clôtures, les portes de ith turbo lance. extension garage, lesStop allées Stop the pole enthe machine and gravier patio et en machine before cleaner . cailloux. before changing changing the for the lance lancethefor the ntrusive place. To clean extension the patio extension pole make pole and andside patio ways patio cleaner . movements, cleaner . instead of upUsing Arrêtez la machine and the patio avant decleaner changer la lance pour la rallonge et le nettoyeur de terrasse. E To cleanTodown clean the scrubbing the make patio movements. patio make side sidemovements, ways ways movements,instead instead of of Ideal for cleaning areas without the splash-back of dirt like E E up and Pour nettoyer leupdown and down patio, scrubbing scrubbing effectuez des movements. movements. mouvements latéraux plutôt que des D mouvements de brossage de patios, fences, garage doors, gravel and pebbled pathways. haut en bas. Stopthe machine before changing the lance for the extensionpole and patio cleaner . back of dirt like ebbled pathways. DTo clean the patio make side ways movements, instead of E up and down scrubbing movements. for the ts, instead of E UTILISER LA BROSSE FIXE ET LA BROSSE ROTATIVE Idéale pour nettoyer les surfaces délicates, comme les véhicules et les travaux Idealdeforpeinture, cleaningcar la brosse delicate fixe est surfaces, likeunvehicles accessoire à and paint basse pression. Ideal Ideal for cleaning for cleaning delicate delicate surfaces, surfaces, like vehicles like vehicles and paint and paint Stop the machine before attaching the brush to the spray Arrêtez la machine avant de fixer la brosse au pistolet. gun. Stop Stop the machine the machine re befo befo re attaching attaching the brush the brush to thetospray the spray FR gun. gun. 12 Ideal for cleaning delicate surfaces, like vehicles and paint IM_0566-0011_V00-230821
BUSE DE DÉTERGENT I. PRISE EN MAIN Des détergents spéciaux pour nettoyeurs haute pression peuvent être utilisés pour augmenter la puissance de nettoyage du nettoyeur haute pression. Le détergent ne peut être utilisé qu’avec des accessoires à basse pression comme la lance réglable en réglage basse pression, la lance de pulvérisation en spirale et la brosse fixe. 1. Assurez-vous que la machine est éteinte et engagez le verrou de sécurité sur le pistolet de pulvérisation, avant de remplir la bouteille de détergent. 2. Retirez le couvercle de la bouteille et remplissez-la de détergent dilué selon les instructions du produit. OPERATION 3. Remettez le couvercle en place. 4. Poussez la buse de la lance réglable vers l’avant, configurant ainsi la machine en basse pression. II.ENTRETIEN ET MAINTENANCE Using the detergent bottle Remarque : •Spec ial pressu Laissez re washerdetergents le détergent rester sur can be usedpendant la surface to un court moment avant de rincer. Ne laissez pas le increase the cleaning power of détergent sécher sur la surface. the pressure washer. Detergent can only be usedwith low pressure •attachments Lorsque vous avez like the fini d’utiliser adjustable lanceleinsystème d’injection low pressu re de détergent, remplissez la bouteille de détergent avec de the setting, l’eau propre. rotary brushSiphonnez and the fixed l’eau à basse pression pendant une minute, afin que tout le détergent brush. soit rincé dans le système. Retirez la i. Make sure the machineis turned off and engagebouteille de détergent et rincez-la jusqu’à ce qu’elle soit parfaitement nettoyée. the safetylock on the spra y gun, before filling the detergent bottle. III. SUPPORT TECHNIQUE an be ii. used Unsc to rew the lid from the bottle and fill with detergent X essure washer. according to the fluid instructions. diluted iii. Screw the lid. pressure √ iv. Pull the adjustable lance nozzle forwa rd, configuring e in low pressure the machine to low p ressure. d brush. Note: off and engage - The before filling lance has to be set to low pressure for the the UTILISATION AVEC UNE CITERNE OU UN RÉSERVOIR D’EAU machine to engage when using detergent. - Allow nd fill with detergent to remain detergent X on the surface for a ructions. short time before rinsing. Do La machine peut également fonctionnernot allow avec detergent de l’eau provenant de sources autres qu’un robinet, par to dry on surface exemple des étangs et des réservoirs d’eau. L’utilisation d’un filtre à eau supplémentaire (non fourni) est -configuring rd,fortement forwa you change the√pour Before recommandée type ce of detergent for another type d’utilisation. job, rinse the detergent tank with clean water. Assurez-vous que la Pull the trigger onsource d’eau the lance at n’est pas située low pressure forà plus d’un mètre en dessous du niveau de la machine. Le tuyau d’arrivée d’eau ne doit pas être trop long, environ 3 m. Remplissez le tuyau d’arrivée d’eau (non pressure ford’eau fourni) the avant de le raccorder à la machine. through the system. g detergent. Faire fonctionner he surface for a la machine sans eau (à sec) l’endommagera. Faites fonctionner la machine sans la lance Use withjusqu’à attachée ot allow detergentwater butt or reservoir ce qu’il y ait un débit d’eau constant. The machine Eteignez can also et la machine operate with water connectez from sources other la lance. thanfor detergent a water anothertap, e. g. ponds and water butts. The use of an additional h clean water. water Remarque filterà (not : Le filtre suppli mailles deela d)machine is highly recommended n’est pas destiné à la filtration de grandes quantités d’impuretés. for this kind low pressure for of us e. CONSEILS POUR ASSURER UNE BONNE QUALITÉ DE NETTOYAGE Makesure the water source is situated no more than 1m below the level of the machine. The water inlet hose must Voitures, not be toolong,bateaux approx.et motos 3 m. Fill water supply hose (not supplied) with water before connecting it to the machine. •Running Rincer the la surface machinede nettoyage without wateret ses environs (running dry) willavec de l’eau fraîche. ater from sources damage othermachine without lance attached until there is it. Run •a Pour er butts. deof The use constant meilleurs an flo résultats, nettoyer un côté après l’autre. w of water. s highly recommended • En cas d’utilisation d’un détergent, l’appliquer à basse pression. d no more than 1m • Laisser le détergent reposer sur la surface pendant quelques minutes sans le laisser sécher. water inlet hose must 17 FR er suppl• yRetirer la buse avec le flacon de détergent et monter la buse standard. hose (not 13 ngIM_0566-0011_V00-230821 it to the machine.
• Rincer à haute pression avec le jet en éventail en gardant la buse à une distance d’au moins 20 cm de I. PRISE EN MAIN la surface à nettoyer. • Essuyer la surface pour une finition complète. Terrasses en bois ou en bois composite • Balayer la surface à nettoyer pour retirer les saletés qui pourraient être projetées lors du nettoyage haute pression. • Rincer la terrasse et ses environs avec de l’eau fraîche. • En cas d’utilisation d’un détergent, l’appliquer à basse pression. • Retirer la buse avec le flacon de détergent et monter la buse standard. II.ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Pour un résultat optimal, réduire votre zone de travail à de petites surfaces et nettoyer une surface à la fois. • Rincer à haute pression avec le jet en éventail en gardant la buse à une distance d’au moins 20 cm de la surface à nettoyer. Note : Pour des bois tendres, augmenter la distance de nettoyage à au moins 30 à 40 cm. Barbecues, Appareils et Outils de jardin III. SUPPORT TECHNIQUE • Rincer la surface de nettoyage et ses environs avec de l’eau fraîche. • En cas d’utilisation d’un détergent, l’appliquer à basse pression. • Laisser le détergent reposer sur la surface pendant quelques minutes sans le laisser sécher. • Retirer la buse avec le flacon de détergent et monter la buse standard. • Rincer à haute pression avec le jet en éventail en gardant la buse à une distance d’au moins 3 à 5 cm de la surface à nettoyer. Surface en ciment, pierre ou brique • Balayer la surface à nettoyer pour retirer les saletés qui pourraient être projetées lors du nettoyage haute pression. • Rincer la terrasse et ses environs avec de l’eau fraîche. • En cas d’utilisation d’un détergent, l’appliquer à basse pression. • Retirer la buse avec le flacon de détergent et monter la buse standard. • Rincer à haute pression avec le jet en éventail en gardant la buse à une distance d’environ 20 cm de la surface à nettoyer. 2. ENTRETIEN ET MAINTENANCE APRES L’UTILISATION - NETTOYAGE • Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher le cordon d’alimentation. • Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque session de travail. • Ne pas utiliser de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou FR désinfectants caustiques, ceci pourrait endommager les surfaces de votre appareil. 14 IM_0566-0011_V00-230821
APRES L’UTILISATION - MAINTENANCE ET STOCKAGE I. PRISE EN MAIN • Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher le cordon d’alimentation. • Stocker le nettoyeur haute pression dans un endroit inaccessible aux enfants. • Ce nettoyeur haute pression est équipé d’un système de lubrification, aucune addition d’huile n’est donc nécessaire. • Inspecter tous les tuyaux et accessoires afin de s’assurer qu’ils ne sont pas détériorés. • Vérifier le filtre de l’arrivée d’eau périodiquement et le nettoyer si nécessaire. • Après chaque utilisation, essuyez la machine avec un chiffon légèrement humide. Ne nettoyez pas la machine à l’aide d’un jet d’eau à haute pression. II.ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Nettoyez la buse du jet haute pression. Le nettoyeur haute pression est équipé d’un filtre à eau dans l’adaptateur d’entrée pour protéger la pompe. Si le filtre n’est pas maintenu propre, le débit d’eau vers la machine sera restreint et la pompe pourrait être endommagée. Pour nettoyer le filtre à eau, retirez l’adaptateur d’entrée et sortez le filtre. • Rincez le filtre jusqu’à ce qu’il soit exempt de débris et d’obstruction. • Remettez le filtre et l’adaptateur d’entrée en place. MAINTENANCE • Pour un stockage longue durée ou l’hivernage suivre les étapes d’arrêt du nettoyeur mais après avoir débranché le tuyau d’arrivée d’eau, démarrer le nettoyeur pendant 2 à 3 secondes pour que l’eau restant III. SUPPORT TECHNIQUE dans la pompe soit évacuée , puis arrêter le nettoyeur. Turn off machine and connect lance. • En cas de changement des composants, utiliser uniquement les équipements approuvés par le fabricant de la machine. impurities. • Ne jamais utiliser votre appareil si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent Overview pas être réparées. S’adresser au service après-vente OOGarden pour obtenir of cleaning les pièces de rechange After every use wipegarantissant d’origine the machineune withconformité et une sécurité absolue. a slightly damp cloth. Do not clean the machine using a high-p ressure • Pour toute opération de réglage et d’entretien non décrites dans ce manuel, s’adresser au service water jet. après-vente OOGarden. Clean the high-pressure jet nozzle. • Ne pas entreposer l’appareil The pressure washer et is ses accessoires equipped dans un with a water endroit filter inlet où la température descend en dessous de 0°C. adapter to protect the pump. If the filter is not kept clean, the water flow to the machine will be restricted and the pump may be damaged. NETTOYAGE DU CALCAIRE To clean water filter, remove inlet adapter and get the filter out. • Rinse Avec filter le temps, du until it isree calcaire peut s’accumuler f of debris and blockage. sur la sortie de votre lance, utilisez la goupille de Replace the filter and inlet adapte r. nettoyage de la buse pour l’enlever. Cleaning limescale Over time limescale may build up on your lance outlet, use APRES L’UTILISATION the nozzle - TRANSPORT cleaning pin toremove this. • Fixer correctement l’appareil pour éviter qu’il ne bouge pendant le transport. • Porter l’appareil par la poignée, ne jamais tirer le produit par les tuyaux haute pression. Disposal Disposing of the machine Machines which are labelled with the this symbol must not be disposedof in household rubbish.You must dispose of such old electrical and electronic appliances separately. Please check with your local authority about the possibilities for FR correct disposal.You will thus help to avoid that damaging into the environment. 15 IM_0566-0011_V00-230821
III. SUPPORT TECHNIQUE I. PRISE EN MAIN 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Appareil non branché Brancher l’appareil Prise ou rallonge électrique Vérifier fonctionnement prise et 1. L’appareil ne fonctionne pas II.ENTRETIEN ET défectueuse rallonge électrique MAINTENANCE Dysfonctionnement de l’appareil Contacter le SAV OOGarden Le filtre d’arrivée de l’eau est Retirer et nettoyer le filtre obstrué La pompe aspire de l’eau Serrer les branchements 2. La pompe n’atteint pas une Le diamètre du tuyau d’arrivée de Remplacer avec un tuyau de pression adéquat ou fluctue l’eau est trop petit 15 mm de diamètre L’approvisionnement en eau est Inspecter le tuyau en cas de fuite III. SUPPORT TECHNIQUE limité L’approvisionnement en eau est Ouvrir l’approvisionnement en insuffisant eau complètement Arrêter l’appareil et couper l’eau. 3. Le nettoyeur n’a pas ou ne Trop d’air dans la pompe et la Purger le pistolet en appuant sur maintient pas de pression tuyauterie la gâchette 4. Le nettoyeur fait trop de bruit L’entrée d’eau est obstruée Vérifier le filtre et l’arrivée d’eau 5. Le moteur s’arrête lors de La tension du secteur n’est pas Vérifier la tension de votre l’utilisation adaptée installation 2. SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIES Pour tout problème technique et pour obtenir des pièces détachées, contacter le Service Aprèsvente aux coordonnées suivantes : SAV OOGarden : • Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com. • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. • Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma page suivante) ATTENTION : Ne pas modifier l’appareil. Toute modification de l’appareil entraîne la suppression de la garantie. FR 16 IM_0566-0011_V00-230821
La garantie ne couvre pas : I. PRISE EN MAIN • Les cas de non-respect des conditions d’utilisation, d’entretien, de maintenance et de stockage décrites dans ce manuel d’instructions. • Une utilisation anormale de la machine. • Des dommages induits par des chocs reçus par la machine. • L’usure des pièces détachées. • L’utilisation de pièces détachées non fournies par le service après-vente OOGarden. • Un dysfonctionnement à la suite d’une modification de l’appareil. II.ENTRETIEN ET MAINTENANCE 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces III. SUPPORT TECHNIQUE FR 17 IM_0566-0011_V00-230821
DONNÉES TECHNIQUES I. PRISE EN MAIN Tension/fréquence nominale 230-240 V-, 50 Hz Puissance d’entrée nominale 2000 W Puissance nominale 110 bar Pression maximale 160 bar Consommation d’eau 5,5 l/min II.ENTRETIEN ET MAINTENANCE Consommation d’eau maximale 7.5 l/min Pression maximale d’arrivée d’eau 6 bar Température max de l’eau à l’arrivée 40°C Classe de protection || III. SUPPORT TECHNIQUE Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste de l’opérateur, déterminé conformément à 81 dB (A) l’ISO 4871, Niveau de puissance acoustique garanti 94 dB (A) Avec incertitude de mesurage 2 dB(A) Pour les vibrations main-bras, valeur totale équivalente la plus 4,0 m/s2 élevée des vibrations pour chaque position de la main, Avec l’incertitude des valeurs déclarées 1.5m/s2 Poids 11 kg FR 18 IM_0566-0011_V00-230821
FR DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Désignation Produit : Nettoyeur Electrique HP 2000W – 160 bar Type : Q1W-SP10-2000 Référence OOGarden : 0566-0011 N° de série : Q1W-SP10-2000 2020.0001 - Q1W-SP10-2000 2020.xxxx Directives européennes en vigueur : Normes harmonisées appliquées : 2006/42/CE EN IEC 61000-3-2 :2019 2000/14/CE Modifiée par 2005/88/CE EN 61000-3-3 :2013+A1 :2019 2014/30/EU EN 55014-1 : 2017+A11 :2020 EN 55014-2 : 2015 2011/65/EU Modifiée par 2015/863/EU EN 62233 :2008 2006/1907/CE EN 60335-1:2012+A11 :2014 +A13 :2017+A1/A2/A14 :2019 EN 60335-2-79 :2012 Caractéristiques techniques (dossier technique auprès de sav@oogarden.com) Fait à : Ambérieu en Bugey, le 28/07/2021 Signataire et responsable de la documentation technique autorisé : Anne BRISSON –Responsable Qualité OOGarden, 2 rue Emile Bravet 01500 Ambérieu en Bugey - FRANCE FR 19 IM_0566-0011_V00-230821
NUMÉRO DE SÉRIE Reporter le n° de Serie dans le cadre ci-dessous : (Numéro de série gravé sur le moteur) Nettoyeur haute pression 2000W 160 bar HOCHDRUCKREINIGER 2000W 160 bar 0566-0011 / Q1W-SP10-2000 Max 6 bar 7.5 l/min 160 bar 5.5 l/min 110 bar max max ˚C 230V max Kg 2 kW ~240V 11 kg 40˚C 50 Hz IPX5 Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : S.N. : FR 20 IM_0566-0011_V00-230821
2. DE DE 21 IM_0566-0011_V00-230821
Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG.............................................................................. 23 I. ÜBERNAHME DES GERÄTES.................................................... 24 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ................................. 24 2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES.................................................... 28 3. MONTAGEANLEITUNG...................................................................... 29 II. GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG ............................ 31 1. ANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN..................................................... 31 2. PFLEGE UND WARTUNG................................................................... 35 III. TECHNISCHE HILFE............................................................... 37 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN............................................................ 37 2. KUNDENDIENST UND GEWÄHRLEISTUNG......................................... 38 3. TECHNISCHE DATEN ........................................................................ 39 DE 22 IM_0566-0011_V00-230821
EINFÜHRUNG I. DIE ERSTEN SCHRITTE Bestimmungsgemäßer Gebrauch : Dieses Gerat mit der Bezeichnung ,,elektrischer Hochdruckreiniger» wurde zum Reinigen von strapazierfähigen Oberflachen entwickelt und ist nur für den privaten Gebrauch zugelassen. Dieses Gerat ist nicht für eine professionelle Anwendung entwickelt worden. Die Reinigung erfolgt durch einen Hochdruckwasserstrahl. Dazu muss die Bedienperson gleichzeitig mit beiden Händen 2 getrennte Bedienelemente betätigen, um somit Verletzungen zu verhindern. Dieses Gerat kann ohne Beisein eines Bedieners, der das Gerat gleichzeitig mit beiden Händen führt, nicht in Betrieb genommen werden. Dieser Hochdruckreiniger darf nicht für Folgendes eingesetzt werden: WARTUNGSANLEITUNG II. GEBRAUCHS- UND • lm Rahmen einer gewerblichen Nutzung; • Für eine landwirtschaftliche Nutzung; • Auf empfindlichen Flachen (die durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden); • Zum Durchführen von Malerarbeiten; • Zum Schneiden von Hecken; • Zum Waschen von Haustieren. UNTERSTÜTZUNG III. TECHNISCHE DE 23 IM_0566-0011_V00-230821
I. DIE ERSTEN SCHRITTE I. ÜBERNAHME DES GERÄTES 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÂT BESCHÂDIGEN. Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: WARTUNGSANLEITUNG II. GEBRAUCHS- UND Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’ weist auf Handlungen oder Verhaltensweisen hin, die eine gefährliche Situation hervorrufen können bzw. durch einen Kontakt mit gefährlichen Teilen zu schweren Verletzungen führen können. Dieses Symbol ‘VORSICHT’ weist auf wichtige Punkte hin, durch welche das Gerät bei Nichtbeachtung zerstört werden kann. IN DIESER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG/ AM GERÄT WERDEN UNTERSTÜTZUNG III. TECHNISCHE FOLGENDE PIKTOGRAMME VERWENDET Lesen Sie das Benutzerhandbuch Ziehen Sie sofort den Stromstecker, wenn das Kabel beschädigt oder durchgeschnitten ist Elektrisches Gerät der Klasse II mit doppelter lsolierung Das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen Achtung, der Anschluss des Gerätes an Trinkwasserleitungen kann durch örtliche Vorschriften untersagt sein Niemals den Wasserstrahl auf Personen, Tiere oder elektrische Steckdosen halten DE 24 IM_0566-0011_V00-230821
Vous pouvez aussi lire