NORMIERUNGS- UND FORSCHUNGSSTRATEGIE 2014-2018 STRATÉGIE DE NORMALISATION ET DE RECHERCHE 2014-2018

 
NORMIERUNGS- UND FORSCHUNGSSTRATEGIE 2014-2018 STRATÉGIE DE NORMALISATION ET DE RECHERCHE 2014-2018
Normierungs- und
Forschungsstrategie 2014–2018
Stratégie de normalisation
et de recherche 2014–2018
DE                                                                             FR

    Inhaltsverzeichnis                                                          Sommaire
    EINLEITUNG                                                        Seite     INTRODUCTION

    1.	Ausgangslage                                                     3       1.	Situation initiale
    2.	Statutarische Pflichten des VSS                                          2.	Obligations statutaires de la VSS dans le
         im Bereich Normierung und Forschung                                         domaine de la normalisation et de la recherche
    3.	Rechtliche Aspekte                                               4       3.	Aspects juridiques
    3.1. Vorbemerkungen                                                         3.1. Remarques préliminaires
    3.2. Bedeutung technischer Normen im Gefüge                         5       3.2. Importance des normes techniques dans le tissu
         der privaten Normenwerke                                                    des recueils de normes privés
    3.3. Auswirkungen auf die Normierungsstrategie                      6       3.3. Incidences sur la stratégie de normalisation

    STRATEGIE 2014 – 2018                                                       STRATÉGIE 2014–2018

    4.	Grundstrategie, Ziele und Massnahmen                             7       4.	Stratégie de base, objectifs et mesures
    4.1. Grundstrategie                                                         4.1. Stratégie de base
    4.2. Ziele                                                                  4.2. Objectifs
    4.3. Strategische Massnahmen                                        8       4.3. Mesures stratégiques
    5.	Strategie für die Normierung                                     9       5.	Stratégie pour la normalisation
    5.1. Normen (SN, EN, ISO, EN ISO, ENV, ISO/TS,                              5.1. Normes (SN, EN, ISO, EN ISO, ENV, ISO/TS,
           CEN/TS, CEN ISO/TS, ISO/TR, CEN/TR, CEN ISO/TR                              CEN/TS, CEN ISO/TS, ISO/TR, CEN/TR, CEN ISO/TR,
           einschliesslich Nationaler Elemente)                                        y compris Éléments nationaux)
    5.2. Weitere Publikationen: Schweizer Regeln (SNR)                 10       5.2. Autres publications: Régles suisses (SNR) ainsi
           sowie Richtlinien, Leitfäden, Merkblätter,                                  que directives, guides, fiches techniques,
           Handbücher                                                                  manuels
    6.	Strategie für die Forschung                                     12       6.	Stratégie pour la recherche
    6.1. Unterstützung und Förderung der UVEK-                                  6.1. Soutien et promotion des recherches du DETEC
           Forschungen im Strassen- und Verkehrswesen                                  dans le secteur de la route et des transports
    6.2. Unterstützung der Forschungen von                                      6.2. Soutien des travaux de recherche d’organisations
           Partnerorganisationen                                                       partenaires
    7.     Prozesse                                                    13       7.     Processus
    7.1. Normierungsprozess                                                     7.1. Processus de normalisation
    7.2. Weitere Publikationsprozesse (SNR sowie                                7.2. Autres processus de publication (SNR ainsi que
           Richtlinien, Leitfäden, Merkblätter, Handbücher)                            directives, guides, fiches techniques, manuels)
    7.3. Forschungsprozesse                                            14       7.3. Processus de recherche
    7.3.1. Forschungen im Strassen- und Verkehrswesen                           7.3.1. Recherches dans le secteur de la route et
           vom UVEK finanziert                                                         des transports financées par le DETEC
    7.3.2. Forschungen im Strassen- und Verkehrswesen                  15       7.3.2. Recherches dans le secteur de la route et des trans-
           von Partnerorganisationen finanziert                                        ports financées par les organisations partenaires
    8.	Umsetzung Normierungs- und                                      15       8.	Mise en œuvre de la stratégie de normalisation
           Forschungsstrategie im Milizsystem                                          et de recherche dans le système de milice
    8.1. Milizsystem                                                            8.1. Système de milice
    8.2. Umsetzung Normierungs- und                                             8.2. Mise en œuvre de la stratégie de normalisation
           Forschungsstrategie                                                         et de recherche
    8.3. Mittel zur Umsetzung                                          16       8.3. Moyens de mise en œuvre
    8.3.1. Normen und weitere VSS-Dokumente                                     8.3.1. Normes et autres documents VSS
    8.3.2. Verbreitung Fachwissen aus Normen und                                8.3.2. Diffusion des connaissances techniques tirées
           weiteren VSS-Dokumenten                                                     des normes et autres documents
    8.3.3. VSS-Kompetenzzentrum                                        17       8.3.3. Centre de compétences connaissances
           Fachwissen                                                                  techniques de la VSS
    8.3.4. Finanzierung                                                         8.3.4. Financement

    Anhänge                                                                     ANNEXES

    Anhang 1: Prozessablauf Normierung                                 18       Annexe 1: Déroulement du processus de normalisation
    Anhang 2: Prozessablauf Forschung                                  19       Annexe 2: Déroulement du processus de recherche

2   Normierungs- und Forschungsstrategie   Stratégie de normalisation et de recherche
EINLEITUNG                                                    INTRODUCTION
1. Ausgangslage                                               1. Situation initiale
Der Verband VSS wirkt in einem sich laufend verändernden      L’association VSS opère dans un environnement économique
und entwickelnden Geschäftsumfeld. Diese Veränderungen        en évolution constante. Ces changements doivent être enre-
müssen registriert und beurteilt werden, um sich in diesem    gistrés et évalués afin de se comporter et de se positionner de
Geschäftsumfeld richtig zu verhalten und zu positionieren.    manière adéquate dans cet environnement.

Mehrfach registriert und diskutiert lassen sich zusammenge-   Consignées et discutées à de multiples reprises, voici en résu-
fasst einige Veränderungen im Umfeld mit Einfluss auf den     mé quelques évolutions ayant une incidence sur le domaine
VSS-Kompetenzbereich Normierung wie folgt erkennen:           de compétence normalisation de la VSS:
• Verlagerung der Schwerpunkte bei den Fragestellungen        • Déplacement du centre de gravité des problématiques
   im Strassen und Verkehrswesen                                 en matière de route et de transports
• Neue Themenbereiche: Mobilität, Energie, Klima,             • Nouvelles thématiques: mobilité, énergie, climat,
   Baustellen, etc.                                              chantiers, etc.
• Immer mehr Partner die im Strassen- und Verkehrs-           • Nombre croissant de partenaires opérant dans le secteur
   wesen agieren                                                 de la route et des transports
• Verschärfte Konkurrenz um Fachkompetenzen und               • Concurrence accrue autour des compétences techniques
   deren Führungsanspruch                                        et des prétentions au leadership en la matière
• Fluktuationen bei den Forschungsmitteln.                    • Fluctuations des moyens financiers attribués à la recherche.
• Knappere Finanzen bei Städten und Gemeinden,                • Réductions des ressources financières des villes et des
   teilweise auch bei Kantonen                                   communes, parfois aussi des cantons
• Vakuum im Bereich der praxisorientierten Aus- und           • Vide dans le domaine de la formation et formation
   Weiterbildung im Strassen- und Verkehrswesen                  continue axée sur la pratique dans le secteur de la route
• Intensive europäische Normierung.                              et des transports
                                                              • Normalisation intensive à l’échelle européenne.
Daraus ergeben sich in der Praxis folgende direkten Konse-
quenzen im Bereich des VSS-Kerngeschäfts Normierung und       Cela engendre en pratique les conséquences directes sui-
Verbreitung der Norminhalte:                                  vantes dans le cœur de métier de la VSS, la normalisation,
• Schwierige Sicherstellung der Aktualität und Voll-          ainsi que pour la diffusion du contenu des normes:
   ständigkeit des umfassenden Normenwerkes                   • Difficulté d’assurer l’actualité et l’exhaustivité du vaste
• Dringender Nachholbedarf der Normierung in                     recueil de normes
   einzelnen spezifischen Bereichen                           • Besoin urgent de rattrapage pour la normalisation dans
• Fehlende Aus- und Weiterbildung von hohem Niveau               certains domaines spécifiques
   im Strassen- und Verkehrswesen.                            • Manque de formation et formation continue de haut
                                                                 niveau dans le secteur de la route et des transports.
Eine zukünftige erfolgreiche Tätigkeit im Bereich des Kern-
geschäfts Normierung und Verbreitung von Fachwissen der       À l’avenir, opérer avec succès dans le cœur de métier de
Norminhalte erfordert ein entsprechendes, zeitgerechtes       l’association, la normalisation, ainsi que pour la diffusion du
Reagieren auf die Veränderungen und ein verstärktes öffent-   contenu technique des normes exigera de réagir aux chan-
liches Auftreten mit neuem Fachwissen, was mit der vorlie-    gements de manière appropriée et en temps utile, et d’appa-
genden Normierungs- und Forschungsstrategie erfolgen soll.    raître davantage publiquement avec de nouveaux savoirs
                                                              techniques; c’est l’objet de la présente stratégie de normali-
                                                              sation et de recherche.

2.	Statutarische Pflichten des VSS im                         2.	Obligations statutaires dans le domaine
   Bereich Normierung und Forschung                              de la normalisation et de la recherche

«Der VSS bezweckt die Förderung eines nachhaltigen Ver-       «La VSS a pour but de promouvoir un développement durable
kehrswesens und der entsprechenden Infrastrukturanlagen in    des transports et de leurs infrastructures au point de vue
technischer, ökonomischer und ökologischer Hinsicht durch:    technique, économique et écologique, par:
• Erarbeitung, Veröffentlichung und Vertrieb von […]          • l’élaboration, la publication et la commercialisation de […]
   Normen (SN, EN, ISO, EN ISO, ENV, ISO/TS, CEN/TS, CEN         normes (SN, EN, ISO, EN ISO, ENV, ISO/TS, CEN/TS,
   ISO/TS, ISO/TR, CEN/TR, CEN ISO/TR einschliesslich            CEN ISO/TS, ISO/TR, CEN/TR, CEN ISO/TR, y compris

                                                  Normierungs- und Forschungsstrategie   Stratégie de normalisation et de recherche   3
Nationaler Elemente), SNR, Richtlinien, Regelwerke, Leit-              Éléments nationaux), SNR, directives, réglementations,
      fäden, Merkblättern, Handbüchern, Büchern […]                          guides, notices, manuels, livres […]
    • Veranstaltung von zertifizierten Weiterbildungskursen,               • l’organisation de cours certifiés de formation continue, de
      Fachtagungen, Workshops, Kongressen, Studienreisen                     journées techniques, d’ateliers de travail, de congrès, de
      und dergleichen                                                        voyages d’études, etc.
    • Förderung der Forschung und Entwicklung in allen                     • l’encouragement à la recherche et au développement dans
      Fragen, die mit der Planung, der Projektierung, dem                    tous les domaines relatifs à la planification, à l’établisse-
      Bau, dem Betrieb, dem Unterhalt, der Nutzung und dem                   ment des projets, à la construction, à l’exploitation,
      Rückbau von Strassen- und Verkehrsanlagen zusammen-                    à l’entretien, à l’utilisation et à la déconstruction des
      hängen» (Statuten des VSS, Art. 2).                                    infrastructures de transport» (statuts de la VSS, art. 2).

    Das bedeutet für den Bereich Normierung und Verbreitung                Dans le domaine de la normalisation et de la diffusion du
    der Normeninhalte:                                                     contenu des normes, cela signifie:
    • Generierung von Norminhalten durch VSS-Fachorgane                    • Production de contenus de normes par les organes tech-
       anhand von Fachwissen und Grundlagenwissen aus                         niques VSS sur la base de l’expertise technique et des
       Forschung und Entwicklung der Praxis. Gesucht sind                     connaissances fondamentales issues de la recherche et du
       praxisorientierte Werkzeuge und Hilfsmittel zur einheit-               développement pratique. On a besoin d’outils et d’aides
       lichen und optimalen Anwendung bei allen Tätigkeiten                   axés sur la pratique, destinés à être appliqués de manière
       im Strassen- und Verkehrswesen der Schweiz                             homogène et optimale dans toutes les activités exercées
    • Gezielte und rasche Verbreitung der Norminhalte und des                 dans le secteur de la route et des transports en Suisse
       zugehörigen Fachwissens durch VSS-Aus- und Weiterbil-               • Diffusion ciblée et rapide du contenu des normes et des
       dung zur Umsetzung in der Praxis und zur Förderung des                 connaissances techniques correspondantes par la forma-
       Wissens und Könnens der Verbandsmitglieder.                            tion et formation continue dispensée au sein de la VSS,
                                                                              pour leur mise en œuvre dans la pratique ainsi que pour
    Das bedeutet für den Bereich Förderung der Forschung und                  promouvoir l’expertise et le savoir-faire des membres de
    Entwicklung:                                                              l’association.
    • Erkennen, evaluieren und priorisieren der Forschungs-
       bedürfnisse ausgerichtet auf die jeweiligen Strategieziele          Pour le domaine encouragement à la recherche et au dévelop-
    • Unterstützung der unabhängigen Forschungsstellen bei der             pement, cela signifie:
       Gesuchstellung von Forschungsvorhaben als Grundlagen                • Identifier, évaluer et prioriser les besoins en matière de
       für Normen, Dokumentationen und Grundlagenwissen                      recherche en fonction des différents objectifs stratégiques
    • Mitarbeit bei der Begleitung von Forschungsaufträgen                 • Soutenir les organismes de recherche indépendants
       des UVEK und Partnerorganisationen.                                   lors du dépôt de demandes pour des projets de recherche
                                                                             qui étayeront des normes, des documentations et des
                                                                             connaissances fondamentales
                                                                           • Collaborer à l’accompagnement de mandats de recherche
                                                                             du DETEC et d’organisations partenaires.

    3.	Rechtliche Aspekte                                                  3.	Aspects juridiques
    3.1. Vorbemerkungen                                                    3.1. Remarques préliminaires

    Die folgenden Feststellungen und Folgerungen sind dem für              Les observations et les conclusions ci-dessous sont tirées du
    den VSS von der Nater Dallafior Rechtsanwälte AG erstellten            mémorandum «La hiérarchie des sources du droit – en inté-
    Memorandum «Die Hierarchie der Rechtsquellen – unter Einbe-            grant et en tenant compte en particulier des normes et directives
    zug und besonderer Berücksichtigung von technischen Normen             techniques», établi pour la VSS par la société Nater Dallafior
    und Richtlinien» entnommen.                                            Rechtsanwälte AG.

    Die folgenden Teile dieses Memorandums konzentrie-                     Les parties du mémorandum ci-dessous se focalisent sur les
    ren sich auf die Erkenntnisse zu den VSS-Normen, deren                 connaissances relatives aux normes VSS, leur importance
    Bedeutung in der Praxis und deren Hierarchiestellung                   dans la pratique, et leur positionnement hiérarchique par
    gegenüber Richtlinien und Empfehlungen vom Staat, staat-               rapport aux directives et recommandations de l’État, des
    lichen Organisationen und Verbänden oder privaten Orga-                organisations et associations publiques ou des organisations
    nisationen.                                                            privées.

    Alle nachfolgenden Auszüge sind aus dem Originalmemoran-               Tous les extraits mentionnés sont tirés du mémorandum ori-
    dum (Zusammenfassung) – zum Teil gekürzt – zitiert, mit                ginal (résumé) – partiellement condensé – à l’exception du
    Ausnahme des Abschnittes 3.3 «Auswirkungen auf die Nor-                paragraphe 3.3 «Conséquences sur la stratégie de normali-

4   Normierungs- und Forschungsstrategie   Stratégie de normalisation et de recherche
mierungsstrategie», welcher speziell den Bezug zur neuen              sation», qui examine spécifiquement le lien avec la nouvelle
Normierungs- und Forschungsstrategie beleuchtet.                      stratégie de normalisation et de recherche.

«Normen sind Regeln, die den Betroffenen für bestimmte Situa-         «Les normes sont des règles qui prescrivent une certaine attitude
tionen ein bestimmtes Verhalten vorschreiben. Neben den vom           aux personnes concernées dans certaines situations. Parallè-
Staat erlassenen Normen gibt es auch private Normenwerke.             lement aux normes édictées par l’État, il existe des recueils de
Letztere werden von privaten Organisationen entweder unter            normes privés. Ces dernières sont édictées par des organisations
Mitwirkung, d.h. im Auftrag des Staates erlassen oder sie wer-        privées en coopération, c’est-à-dire pour le compte de l’État, ou
den als blosse Empfehlungen ausgestaltet. (…)                         sont formulées comme simples recommandations. (…)

Bloss «empfehlende» oder «informierende» Regeln privater Ver-         En revanche, les règles ayant un caractère de simple recomman-
bände oder Interessengemeinschaften sind hingegen nicht per se        dation ou d’information formulées par des associations privées
verbindlich. Wo ihnen aufgrund des Entstehungsprozesses und           ou des communautés d’intérêts ne sont pas contraignantes en
ihres Inhalts breite Akzeptanz zukommt, erlangen aber auch            soi. Mais lorsqu’elles suscitent une large adhésion en raison
blosse Empfehlungen erhebliche rechtliche Bedeutung. (…)»             de leur processus d’élaboration et de leur contenu, les simples
                                                                      recommandations acquièrent également une importance juri-
                                                                      dique considérable. (…)»

3.2. Bedeutung technischer Normen                                     3.2.	Importance des normes techniques dans
     im Gefüge der privaten Normenwerke                                    le tissu des recueils de normes privés
«Besondere Bedeutung im Gefüge der privaten Normenwerke               «Les normes techniques revêtent une importance particulière dans
kommt den sogenannten technischen Normen zu. Sie legen die            le tissu des recueils de normes privés. Elles définissent les proprié-
charakteristischen Eigenschaften und Merkmale eines Produk-           tés et les attributs caractéristiques d’un produit, d’un processus ou
tes, eines Prozesses oder einer Dienstleistung fest. Technische       d’un service. Les normes techniques sont élaborées par des orga-
Normen werden von Normenorganisationen auf nationaler,                nismes de normalisation au niveau national, européen et inter-
europäischer und internationaler Ebene in einem vorgegebe-            national, dans le cadre d’un processus de normalisation prescrit,
nen Normungsprozess unter Mitwirkung verschiedener Interes-           en impliquant différentes parties intéressées. La prise en compte
sengruppen erarbeitet. Die paritätische Berücksichtigung der          paritaire des intérêts des acteurs impliqués assure une large accep-
involvierten Interessen sorgt für eine breite Akzeptanz der techni-   tation des normes techniques dans les milieux concernés.»
schen Normen in den einschlägigen Verkehrskreisen.»
                                                                      «Une hiérarchie parmi les corpus de règles privés doit s’appuyer
«Eine Rangfolge innerhalb der privaten Regelwerke muss einer-         d’une part sur la forme d’intégration des normes dans la législa-
seits auf die Form des Einbezugs der Normen in das staatliche         tion nationale, et d’autre part sur la qualité des règles privées. (…)
Recht und anderseits auf die Qualität der privaten Regeln abge-
stützt sein. (…)                                                      Au final, savoir quel recueil de normes privé prend le pas sur un
                                                                      autre en cas de conflit doit toujours nécessiter une évaluation au
Die Beantwortung der Frage, welches private Normenwerk einem          cas par cas. (…)
andern im Konfliktfall vorgeht, muss letztlich immer eine Einzel-
fallbeurteilung bleiben. (…)                                          Les critères suivants peuvent fournir de précieuses indications
                                                                      pour examiner la qualité:
Folgende Kriterien können hilfreiche Anhaltspunkte bei der            • Sélection représentative des acteurs engagés dans la normali-
Qualitätsprüfung liefern:                                                sation, prise en compte équilibrée de tous les intérêts impli-
• Repräsentative Auswahl der an der Normung beteiligten                  qués, assurant une large acceptation auprès du grand public;
   Kräfte, ausgewogene Berücksichtigung sämtlicher invol-             • Transparence du processus de la normalisation concernant
   vierten Interessen und dadurch breite Akzeptanz beim                  le personnel impliqué et les appréciations sous-jacentes;
   Publikum;                                                          • Prise en compte aussi des intérêts publics (bien commun);
• Transparenz bei der Normung hinsichtlich personeller                • Contenu pertinent et actuel, en phase avec la normalisation
   Zusammensetzung und den zugrundeliegenden Wertungen;                  européenne et internationale.» (…)
• Berücksichtigung auch öffentlicher Interessen
   (Gemeinwohl);                                                      Certaines normes de la VSS ont été déclarées «directives
• Sachgerechter, aktueller Inhalt in Abstimmung mit euro-             de la Confédération», p.ex. les normes de signalisation
   päischer und internationaler Normung.» (…)                         (art. 115 OSR, Ordonnance sur la signalisation routière). Le
                                                                      cas échéant, ces normes sont contraignantes pour tous.
Einzelne Normen des VSS wurden zu Weisungen des Bundes
erklärt, z.B. die Signalisationsnormen (Art. 115 SSV, Signa-          «Concernant les normes VSS qui ne sont pas intégrées à la
lisationsverordnung). In diesen Fällen sind sie für jedermann         législation nationale ou qui ne font pas l’objet d’un renvoi par
rechtsverbindlich.                                                    le législateur national, un examen effectué conformément aux

                                                         Normierungs- und Forschungsstrategie     Stratégie de normalisation et de recherche   5
«In Bezug auf jene VSS-Normen, die nicht ins staatliche Recht          critères de qualité élaborés (voir plus haut) a établi ce qui suit:
    übernommen bzw. auf die nicht vom staatlichen Gesetzgeber ver-         les normes VSS sont largement acceptées, sont élaborées dans le
    wiesen wird, ergibt eine gemäss den erarbeiteten Qualitätskrite-       cadre d’un processus de normalisation transparent en plusieurs
    rien (vgl. oben) vorgenommene Prüfung Folgendes: VSS-Normen            étapes pour le compte de l’Association Suisse de Normalisation
    verfügen über eine breit abgestützte Akzeptanz, entstehen in           (SNV), et reflètent de manière appropriée le niveau technique
    einem transparenten, mehrstufigen Normungsprozess im Auf-              actuel. En raison de ces caractéristiques, les normes VSS de-
    trag der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV) und geben            viennent de facto contraignantes dans les domaines techniques
    sachgerecht den aktuellen Stand der Technik wieder. Aufgrund           concernés malgré leur nature de simple recommandation. (…)
    dieser Eigenschaften erlangen die VSS-Normen in den einschlä-
    gigen Fachgebieten trotz ihres bloss empfehlenden Charakters           Il convient de ne pas confondre les normes VSS ou la globalité des
    faktisch Verbindlichkeit. (…)                                          normes techniques publiées par les organismes de normalisation
                                                                           avec les corpus de règles intitulés «directives» et «normes» des
    Nicht zu verwechseln sind die VSS-Normen bzw. allgemein die            offices publics au niveau de la Confédération, des cantons et des
    von Normenorganisationen herausgegebenen technischen Nor-              communes. Il ne s’agit en l’occurrence ni de législation nationale,
    men mit «Richtlinien» und «Normen» betitelten Regelwerken              ni de normes privées pondérées au sens des normes SN. (…)
    staatlicher Ämter auf Bundes-, kantonaler und kommunaler
    Ebene. Dabei handelt es sich weder um staatliches Recht noch           Considérant la portée considérable de ces «directives» et
    um austarierte private Normen im Sinne der SN-Normen. (…)              «normes» dans le cadre des projets de construction dans ou
                                                                           sur le domaine public, il apparaît pour le moins contestable
    Angesichts der erheblichen Tragweite dieser «Richtlinien» und          que – contrairement aux normes SN – seul un cercle restreint
    «Normen» bei Bauvorhaben in bzw. auf öffentlichem Grund er-            de personnes collaborent à l’élaboration de ces prescriptions
    scheint es zumindest fragwürdig, dass – im Gegensatz zu den            (en règle générale, uniquement des collaborateurs des différent
    SN-Normen – lediglich ein beschränkter Kreis von Personen              offices, en recourant à un seul bureau d’ingénieurs/de conseil).
    an der Erarbeitung dieser Vorgaben mitwirkt (in der Regel aus-         En effet, dans les domaines où il existe des normes techniques
    schliesslich Mitarbeiter der jeweiligen Ämter unter Einbezug           publiées par une organisation de normalisation reconnue pour
    eines einzelnen Ingenieur-/Beratungsbüros). Namentlich in              les mêmes produits, services ou processus, on est en droit de
    Bereichen, wo für dieselben Produkte, Dienstleistungen oder            se demander si la mise en œuvre de ces normes ne permet-
    Prozesse technische Normen einer anerkannten Normenorgani-             trait pas de mieux servir les intérêts des personnes concernées
    sation bestehen, lässt sich mit Recht fragen, ob mit der Anwen-        (y compris les intérêts publics).»
    dung solcher Normen den beteiligten Interessen (einschliesslich
    dem öffentlichen) nicht besser gedient wäre.»

    3.3.	Auswirkungen auf die                                              3.3.		Incidences sur la stratégie
         Normierungsstrategie                                                    de normalisation
    Aus dem Rechtsgutachten bzw. Memorandum «Die Hierarchie                L’avis de droit ou mémorandum «La hiérarchie des sources
    der Rechtsquellen – unter Einbezug und besonderer Berücksich-          du droit – en intégrant et en tenant compte en particulier des
    tigung von technischen Normen und Richtlinien» können fol-             normes et directives techniques» permet de tirer les conclu-
    gende Erkenntnisse für die zukünftige Normierungstätigkeit             sions suivantes pour la future activité de normalisation
    (Normierungs- und Forschungsstrategie 2014–2018) festge-               (stratégie de normalisation et de recherche 2014–2018):
    halten werden:                                                         • Les normes suisses SN garantissent la satisfaction des
    • Schweizer Normen SN gewährleisten den hohen                              exigences élevées en matière de normes techniques uni-
       Anspruch an technische Normen nur durch die                             quement par le respect de certains critères de qualité
       Erfüllung bestimmter Qualitätskriterien                             • Les règles suisses SNR ne sont pas considérées comme
    • Schweizer Regeln SNR qualifizieren sich nicht als                        des normes SN car elles ne respectent que partiellement
       SN-Normen, weil sie die Qualitätskriterien nur                          les critères de qualité
       teilweise erfüllen                                                  • Dans la hiérarchie d’importance des normes techniques,
    • In der Hierarchie der Bedeutung der technischen                          les normes SN (VSS) sont supérieures aux directives de la
       Normen sind die SN-Normen (VSS) über den Richtlinien                    Confédération, des cantons, des villes et des communes,
       des Bundes, der Kantone, Städte und Gemeinden sowie                     ainsi qu’à celles des organisations de normalisation non
       nicht SNV akkreditierter, normierender Organisationen                   accréditées par la SNV.
       eingestuft.

6   Normierungs- und Forschungsstrategie   Stratégie de normalisation et de recherche
STRATEGIE 2014–2018                                            STRATÉGIE 2014–2018

4.	Grundstrategie, Ziele und                                   4.	Stratégie de base, objectifs
   Massnahmen                                                     et mesures

4.1.	Grundstrategie                                            4.1.	Stratégie de base
Als proaktive Folgerung auf die Veränderungen im Geschäfts-    Afin de tenir compte de manière proactive des évolutions dans
und Aktivitätsumfeld wird der VSS die folgende Grundstrate-    son environnement opérationnel et dans son champ d’activité,
gie in den kommenden fünf Jahren anwenden:                     la VSS appliquera la stratégie de base suivante lors des cinq
                                                               prochaines années:
Konsequente Konzentration auf das Kerngeschäft Normie-
rung, Verbreitung Norminhalte, Erneuerung und Weiter-          Concentration systématique sur le cœur de métier qu’est
entwicklung von Fachwissen durch Schwergewichtsbil-            la normalisation, la diffusion du contenu des normes, le
dung auf die Normierungstätigkeit, Ausbau der Aus- und         renouvellement et le développement des savoirs tech-
Weiterbildung, Führung eines Kompetenzzentrums und             niques, par la mise en priorité de l’activité de normali-
Erweiterung der Forschungstätigkeit.                           sation, le développement de la formation et formation
                                                               continue, la mise en place d’un centre de compétences et
                                                               l’extension de l’activité de recherche.

4.2.	Ziele                                                     4.2.	Objectifs
Mit der Normierungs- und Forschungsstrategie werden            La stratégie de normalisation et de recherche vise à atteindre
folgende Ziele angestrebt:                                     les objectifs suivants:

• Normenwerk                                                   • Recueil de normes
  Das VSS-Normenwerk weist das aktuell gültige technische        Le recueil des normes VSS présente le savoir-faire tech-
  Fachwissen auf hohem Niveau auf und verfügt über einen         nique actuel à haut niveau, et respecte un standard de qua-
  einheitlich hohen Qualitätsstandard. Das VSS-Normen-           lité uniformément élevé. Le recueil de normes VSS couvre
  werk deckt das Fachgebiet Strassen- und Verkehrswesen          intégralement le domaine technique de la route et des
  in der Schweiz umfassend ab. Der Inhalt des Normen-            transports en Suisse. Le contenu du recueil de normes est
  werkes richtet sich nach den Bedürfnissen der Praxis für       axé sur les besoins de la pratique en matière de normali-
  Normierungen. Neue und bestehende Normen erfüllen              sation. Les nouvelles normes et les normes existantes rem-
  einen Bedürfnis- und Qualitätsnachweis. Es wird inhaltlich     plissent les critères en matière de nécessité et de qualité.
  konzentriert. Das Normenwerk reagiert auf Neuerungen           Leur contenu est concentré. Le recueil de normes réagit
  und Entwicklungen in der Praxis und der Wissenschaft           de manière rapide et adéquate aux nouveautés et aux évo-
  rasch und adäquat. Grundlagen dazu bilden die Ergebnisse       lutions dans la pratique et au plan scientifique. Il se base
  aus der normenorientierten bzw. innovativen Forschung          pour ce faire sur les résultats de la recherche innovante et
  des UVEK sowie die Forschung und Entwicklung mit Part-         orientée normes du DETEC, ainsi que sur les activités de
  nern.                                                          recherche et développement menées avec des partenaires.

• Verbreitung Normeninhalte und                                • Diffusion du contenu des normes et
  zugehöriges Fachwissen                                         des connaissances techniques correspondantes
  VSS-Aus- und Weiterbildung: Die Sicherstellung der ange-       Formation et formation continue de la VSS: l’effet recher-
  strebten Wirkung der Normen in der Praxis als zentraler        ché par les normes dans la pratique, but central de la VSS
  VSS-Zweck (Statuten Art. 2) erfolgt über die Aus- und Wei-     (art. 2 des statuts), est garanti par la formation et forma-
  terbildung von Strassen- und Verkehrsfachleuten, nament-       tion continue dispensée aux professionnels de la route et
  lich der Verbandsmitglieder. Norminhalte und zugehöriges       des transports, c’est-à-dire aux membres de l’association.
  Fachwissen werden durch zertifizierte Weiterbildungs-          Le contenu des normes et les connaissances techniques
  kurse, Fachtagungen und Workshops zur Aufdatierung             correspondantes sont transmis lors de cours certifiés de
  des Wissens und Könnens vermittelt.                            formation continue, de journées techniques et d’ateliers de
                                                                 travail visant à mettre à jour le savoir-faire.
   Veröffentlichung von Dokumenten: Die Verbreitung des
   Fachwissens des Strassen- und Verkehrswesens erfolgt           Publication de documents: la diffusion des connaissances
   durch Normen, Richtlinien, Regelwerke, Leitfäden. Merk-        techniques dans le domaine de la route et des transports a

                                                   Normierungs- und Forschungsstrategie   Stratégie de normalisation et de recherche   7
blätter und Handbücher anhand von Selektionskriterien                   lieu par l’intermédiaire de normes, de directives, de régle-
       und Praxisbedürfnissen, auch in Absprache mit Partner-                  mentations, de guides, ainsi que de fiches techniques et de
       organisationen.                                                         manuels établis sur la base de critères de sélection et de
                                                                               besoins pratiques, également en accord avec des organisa-
                                                                               tions partenaires.

    • VSS Fachkompetenzzentrum                                             • Centre de compétences techniques VSS
      Das VSS-Fachkompentenzzentrum ist ein fachlich-wissen-                 Le centre de compétences techniques VSS est un réseau
      schaftliches Netzwerk zur Förderung und Weiterentwick-                 technico-scientifique visant à promouvoir, à développer et
      lung sowie Verbreitung des VSS-Fachwissens. Es doku-                   à diffuser le savoir de la VSS. Il documente l’actualité et la
      mentiert wissenschaftliche Aktualität und Kompetenz im                 compétence scientifique dans le domaine de la route et des
      Strassen- und Verkehrswesen.                                           transports.
      Das VSS-Kompetenzzentrum besteht aus der AG-Forum                      Le centre de compétences techniques VSS se compose du
      Hochschule (HS und FHS) mit einem Wissenschaftsrat                     GTrav Forum Haute école (HEU et HES) avec un conseil
      (WR) und der FG-Weiterbildung.                                         scientifique (CS) et du GTech formation continue.

    • Erweiterung der Forschungstätigkeit                                  • Extension de l’activité de recherche
      Im Rahmen der statutarischen Aufgaben der Förderung der                Dans le cadre des missions statutaires de promotion de la
      Forschung bilden die zur Normierung benötigten Grund-                  recherche, les projets de recherche à soutenir constituent
      lagen, welche nach Praxisbedürfnissen ausgerichtet wer-                la base nécessaire à la normalisation, qui est axée sur les
      den, die zu unterstützenden Forschungsvorhaben. Daneben                besoins pratiques. Des thématiques de recherche inno-
      werden innovative Forschungsthemen unterstützt, welche                 vantes sont soutenues en parallèle, destinées à combler les
      Lücken in den VSS-Fachkompetenzen schliessen können.                   lacunes dans les compétences techniques de la VSS.
      Diese Forschungsvorhaben werden von vom UVEK be-                       Ces projets de recherche sont menés par des organismes
      auftragten und abhängigen Forschungsstellen unter der                  de recherche mandatés par le DETEC sous la direction de
      Leitung des ASTRA durchgeführt und durch Fachleute der                 l’OFROU, et sont accompagnés par des professionnels des
      VSS-Fachorgane begleitet.                                              organes techniques de la VSS.
      Daneben werden neu Forschungsvorhaben mittels Partner-                 Parallèlement, des projets de recherche sur certains sujets
      finanzierung unter Leitung des VSS für ausgewählte                     sont désormais soutenus par le financement de parte-
      Themen gefördert.                                                      naires, sous la direction de la VSS.

    4.3.	Strategische Massnahmen                                           4.3.	Mesures stratégiques
    Die Grundstrategie muss durch folgende strategischen Mass-             La stratégie de base doit être étayée par les mesures straté-
    nahmen unterstützt werden:                                             giques suivantes:
    • Schwerpunkt Normierung: Aktualität betreuter Normen;                 • Axe prioritaire de la normalisation: actualité des normes
       neue Normen nach Bedarf; hohes Fachniveau, Qualität                    suivies; nouvelles normes selon les besoins; niveau tech-
       Inhalt und Gestaltung; Ausscheidung unnötiger Normen                   nique élevé, haute qualité des contenus et de la réalisa-
    • Einführung der umfassenden Bedürfnisabklärungen und                     tion; suppression des normes superflues
       Bedürfnisnachweise für neue und bestehende Normen                   • Introduction de l’identification et de la justification des
    • Aufbau und rascher Ausbau der VSS-Weiterbildung,                        besoins pour les nouvelles normes et les normes existantes
       namentlich des Angebotes von zertifizierten Weiter-                 • Mise en place et développement rapide de la formation
       bildungskursen aufgrund eines erweiterten Konzeptes                    continue de la VSS, c’est-à-dire de l’offre de cours de
       (ausgewählte Fachbereiche, Beizug von HS- und FHS-                     formation continue certifiés, sur la base d’un concept
       Dozenten sowie externen Experten)                                      élargi (domaines techniques sélectionnés, recours à des
    • Verstärkung der Veröffentlichung von Fachwissen                         enseignants des HEU et des HES, ainsi qu’à des experts
       mittels neuen Finanzierungsquellen                                     externes)
    • Wissenschaftliche Unterstützung der Fachgremien                      • Accroissement de la publication de connaissances tech-
       durch ein VSS-Kompetenzzentrum                                         niques au moyen de nouvelles sources de financement.
    • Verstärkte Führung zur Koordination der Unterstützung                • Soutien scientifique des organes spécialisés par le centre
       von normenorientierten und innovativen Forschungs-                     de compétences de la VSS
       vorhaben durch straffe Evaluation der FK-Bedürfnisse in             • Conduite renforcée pour coordonner le soutien aux pro-
       der Koordinationskommission (KoKo).                                    jets de recherche innovants axés sur les normes, par une
                                                                              évaluation rigoureuse des besoins des commissions tech-
                                                                              niques (CT) dans la commission de coordination (CoCo).

8   Normierungs- und Forschungsstrategie   Stratégie de normalisation et de recherche
5.	Strategie für die Normierung                                      5.	Stratégie pour la normalisation
5.1. Normen (SN, EN, ISO, EN ISO, ENV,                               5.1. Normes (SN, EN, ISO, EN ISO, ENV, ISO/
     ISO/TS, CEN/TS, CEN ISO/TS, ISO/TR,                                  TS, CEN/TS, CEN ISO/TS, ISO/TR, CEN/
     CEN/TR, CEN ISO/TR einschliesslich                                   TR, CEN ISO/TR, y compris Éléments
     Nationaler Elemente)                                                 nationaux)

Normendefinition (Normenanhänge besitzen einen Normen-               Définition des normes (les annexes aux normes ont le statut
status):                                                             de normes):
Die Normierung ist die planmässige, durch die interessierten         La normalisation est l’harmonisation planifiée, mise en œuvre
Kreise gemeinschaftlich durchgeführte Vereinheitlichung von          conjointement par les parties intéressées, d’objets matériels et
materiellen und immateriellen Gegenständen zum Nutzen der            immatériels au profit de la collectivité. En raison des processus
Allgemeinheit. Wegen ihrer bewährten Prozesse verfügt die            éprouvés mis en œuvre, la normalisation jouit d’une grande
Normierung über hohe Legitimation und ist kartellrechtlich           légitimité et ne soulève pas de problèmes sous l’angle du droit
unbedenklich. Eine Norm ist ein Dokument, das mit Konsens            de la concurrence. Une norme est un document qui a été établi
erstellt wurde. Es legt für die allgemeine und wiederkehrende        par consensus. Elle définit, pour des usages communs et répétés,
Anwendung Regeln, Leitlinien oder Merkmale für Tätigkeiten           des règles, des lignes directrices ou des caractéristiques pour des
oder deren Ergebnisse fest, wobei ein optimaler Ordnungs-            activités ou leurs résultats, garantissant un degré d’ordre opti-
grad in einem gegebenen Zusammenhang angestrebt wird.                mal dans un contexte donné (SN EN 45020).
(SN EN 45020).

Die Vollzugsbehörde und letztlich die Privatpersonen, die sich       L’autorité chargée de l’exécution et, en définitive, les personnes
an die Richtlinien halten, haben die Gewissheit, sich vorschrifts-   privées qui observent les directives ont la certitude de respecter
gemäss zu verhalten. Weichen sie dagegen von den Richtlinien         les prescriptions en vigueur. En revanche, si elles s’écartent des
ab, so tragen sie das Risiko, dass ihnen der Nachweis nicht          directives, elles prennent le risque de ne pas parvenir à prouver
gelingt, mit der getroffenen Lösung einen rechtskonformen Voll-      qu’avec la solution choisie, elles ont opté pour une exécution
zug gewählt zu haben.                                                conforme au droit.

Die Normen stellen den Stand der Technik dar, dokumentie-            Les normes représentent les règles de l’art, documentent les savoirs
ren gesichertes Wissen, machen Wissen aus der Forschung der          établis, mettent les acquis de la recherche au service de la pratique
praktischen Tätigkeit zugänglich und liefern Impulse zu weiterer     et ouvrent la voie à de nouvelles recherches.
Forschung.

Nationale Elemente:                                                  Éléments nationaux:
Europäische Normen werden in der Schweiz übernommen und              Les normes européennes sont reprises en Suisse et au besoin
bei Bedarf mit nationalen Elementen (Titelblatt, Vorwort, An-        complétées par des éléments nationaux (intitulé, préface,
hänge) ergänzt. Diese Texte dienen der Anpassung an die spezi-       annexes). Ces compléments assurent leur adaptation aux
fischen nationalen Gegebenheiten.                                    spécificités nationales.

  Normen und Anhänge müssen die unter 7.1 «Normie-                     Les normes et leurs annexes doivent remplir les con-
  rungsprozess» aufgeführten Bedingungen erfüllen.                     ditions citées sous 7.1 «Processus de normalisation».

Der VSS übernimmt systematisch die europäischen Nor-                 La VSS reprend systématiquement les normes européennes
men, versieht sie mit den nötigen nationalen Elementen. Die          et leur ajoute les éléments nationaux requis. La plupart des
meisten VSS-Fachgremien sind in Spiegelkommissionen zu               organes spécialisés de la VSS sont représentés dans les com-
internationalen Normengremien (CEN und ISO) vertreten.               missions miroir des organismes de normalisation internatio-
Absprachen mit anderen Verbänden und Organisationen sind             naux (CEN et ISO). Les accords avec d’autres associations et
gewährleistet.                                                       organisations sont garantis.

Schweizer Normen (SN) gewährleisten den hohen An-                    Les normes suisses (SN) garantissent la satisfaction des exi-
spruch von technischen Normen durch die Erfüllung der                gences élevées en matière de normes techniques par le respect
folgenden Qualitätskriterien. Für das VSS-Normenwerk be-             des critères de qualité détaillés ci-dessous. Pour le recueil de
deutet dies:                                                         normes VSS, cela signifie:

                                                        Normierungs- und Forschungsstrategie    Stratégie de normalisation et de recherche   9
a) Ausrichtung der Normen auf die Bedürfnisse der Praxis               a) Orienter les normes sur les besoins de la pratique
       • Wertschöpfungspotential, Evaluation Praxisbedarf                     • Potentiel de valorisation, évaluation des besoins
       • Vereinfachung durch Vereinheitlichung                                   de la pratique
       • Einhaltung Sicherheits-, Umwelt- und Nachhaltigkeits-                • Simplification par l’harmonisation
          anforderungen                                                       • Respect des exigences en matière de sécurité,
       • Nachweis Notwendigkeit, Dringlichkeit: Neu, Revision,                   d’environnement et de développement durable
          Ausserkraftsetzung                                                  • Établissement de la nécessité, de l’urgence: nouveauté,
                                                                                 révision, abrogation
     b) Sicherstellung aktueller Wissensstand
       • Sachgerechter Inhalt in Abstimmung mit europäischer                b) Assurer l’actualité des connaissances
          Normierung                                                          • Contenu approprié, en phase avec la normalisation
       • Richtigkeit: Basis Ergebnisse aus Wissenschaft,                         européenne
          Technik und Erfahrung                                               • Exactitude: reposant sur les résultats techniques et
       • Verantwortlichkeiten: SEC-Experten, Spezialisten,                       scientifiques, ainsi que sur l’expérience
          externe Reviews                                                     • Responsabilités: experts SEC, spécialistes, reviews externes

     c) Konsens erarbeitete Normierungsinhalte                              c) Établir un consensus pour le contenu des normes élaborées
       • Repräsentative Auswahl und paritätische                              • Sélection représentative et prise en compte paritaire
          Berücksichtigung der Interessengruppen                                  des parties intéressées
       • Transparenz bzgl. personeller Zusammensetzung                        • Transparence concernant le personnel impliqué et
          und zugrundeliegender Wertungen                                         les appréciations sous-jacentes
       • Systematische Vernehmlassung und                                     • Consultation systématique et aboutissement
          Konsenserreichung                                                       à un consensus

     d) Umfassende Abdeckung Strassen- und Verkehrswesen                    d) Couvrir intégralement le domaine de la route
       • Ausrichtung neuer Normen auf neue Themen und                          et des transports
         Technologien (Erneuerungen, Veränderungen).                          • Orientation des nouvelles normes sur les nouvelles
                                                                                 thématiques et les nouvelles technologies (renouvelle-
                                                                                 ments, modifications).

     5.2. Weitere Publikationen: Schweizer                                  5.2.	Autres publications: Règles
          Regeln (SNR) sowie Richtlinien,                                        suisses (SNR) ainsi que directives,
          Leitfäden, Merkblätter, Handbücher                                     guides, fiches techniques, manuels
     Weitere Publikationen sind Dokumente ohne Normen-                      Les autres publications sont des documents qui ne sont pas
     charakter:                                                             des normes:

     • Schweizer Regeln (SNR)                                               • Règles suisses (SNR)
        «Zitat» aus SN 18011:2013 «Aufbau und Gestaltung von                    «Citation» tirée de SN 18011:2013 «Structure et présentation
        Schweizer Normen SN und Schweizer Regeln SNR», Seite 17,                des normes suisses SN et des règles suisses SNR», page 17, 7
        7 Produktepalette, b)                                                   Palette de produits, b)
        «Normative Dokumente mit limitiertem Konsens (SNR,                      «Documents normatifs à consensus limité (SNR, Règles
        Schweizer Regel): Dokumente die nicht zwingend unter Ein-               suisses): Documents qui ont été élaborés sans intégrer impé-
        beziehung aller interessierten Kreise und daher wesentlich              rativement toutes les parties intéressées, donc élaborés beau-
        schneller als eine klassische Norm erarbeitet wurden. Ins-              coup plus rapidement qu’une norme classique. En particu-
        besondere in Gebieten mit hohem Innovationsgrad kann ein                lier dans les domaines à forte innovation, un processus de
        schneller Regulierungsprozess den Wissens- und Technolo-                réglementation rapide peut promouvoir et accélérer le trans-
        gietransfer fördern und beschleunigen. Gleichzeitig können              fert de savoirs et de technologies. Parallèlement, des règles
        Regeln im Sinne der entwicklungsbegleitenden Normung die                élaborées dans l’esprit d’une normalisation accompagnant
        Basis für spätere Normungsvorhaben darstellen.»                         le développement peuvent constituer la base de projets de
                                                                                normalisation ultérieurs.»
        Die SNR besitzt eine befristete Gültigkeitsdauer von höchs-
        tens 5 Jahren und kann nicht revidiert werden. Während der              Une SNR a une durée de validité maximale de 5 ans et
        begrenzten Gültigkeitsdauer der SNR sollen Erfahrungen aus              ne peut pas être révisée. Cette période de validité limitée
        der Anwendung in der Praxis gesammelt werden, welche die                doit permettre d’accumuler des expériences tirées de l’ap-
        Basis für eine Weiterentwicklung zur SN oder zum Rückzug                plication dans la pratique. Celles-ci qui constituent la base
        der SNR darstellen.                                                     d’un développement vers une SN ou vers le retrait de la SNR.

10   Normierungs- und Forschungsstrategie   Stratégie de normalisation et de recherche
• Richtlinien                                                      • Directives
  Richtlinien sind Regelungen zur Planung, zum Entwurf, zur          Les directives sont des règles visant à planifier, projeter, pré-
  Vorbereitung und Abwicklung von Baumassnahmen sowie                parer et mettre en œuvre des mesures de construction ainsi
  zum Betrieb und zur Erhaltung von Strassen. Sie können sich        qu’à exploiter et entretenir les routes. Elles peuvent aussi por-
  auch auf den Verkehrsablauf beziehen.                              ter sur la circulation.

  Die Richtlinien helfen die Regelungsvielfalt der Kantone,          Les directives contribuent à endiguer la multiplicité des régle-
  Städte und Gemeinden einzudämmen.                                  mentations cantonales et communales.

• Leitfäden                                                        • Guides
  Die Leitfäden sind Handlungsvorschriften für Arbeits- und          Les guides sont des règles de conduite applicables aux pro-
  Ablaufprozesse. Sie weisen in einem komplexen Sachgebiet           cédures de travail et aux processus opérationnels. Dans un
  einen Weg, durch den man sich im Sachgebiet hindurchfin-           secteur complexe, ils montrent une voie permettant de mieux
  det und sein Ziel erreichen kann. Er sollte nicht jedes Detail     s’y retrouver et d’atteindre son objectif. Ils ne visent pas à
  eines Sachgebietes beleuchten, er ist auch keine Einführung        éclairer chaque détail du secteur concerné, ni à initier au sec-
  in das Sachgebiet selbst, er wird dafür Handlungsanweisun-         teur proprement dit, mais ils proposent des instructions pour
  gen für typische Entscheidungsfälle anbieten und Hinweise          des prises de décision typiques ainsi que des informations
  zur Orientierung.                                                  d’orientation.

  Die Leitfäden helfen die Regelungsvielfalt der Kantone, Städ-      Les guides contribuent à endiguer la multiplicité des régle-
  te und Gemeinden einzudämmen.                                      mentations cantonales et communales.

• Merkblätter                                                      • Fiches techniques
  Ein Merkblatt ist eine Informationsbroschüre zur Erläute-          Une fiche technique est une brochure informative destinée à
  rung und ergänzenden Regelung von speziellen Themen.               expliquer et à réguler des sujets spécifiques.

  Die Merkblätter helfen die Regelungsvielfalt der Kantone,          Les fiches techniques contribuent à endiguer la multiplicité
  Städte und Gemeinden einzudämmen.                                  des réglementations cantonales et communales.

• Handbücher                                                       • Manuels
  Die Handbücher bieten eine umfassende Darstellung von              Les manuels proposent une présentation complète de certains
  Themen in ihren Zusammenhängen. Sie sind praxisorientier-          sujets dans leur contexte. Ce sont des explications, axées sur
  te Erläuterungen von thematisch zusammenhängenden VSS-             la pratique, de normes VSS sur des sujets apparentés (fonc-
  Normen (Querschnittsfunktion).                                     tion transversale).

  Die Handbücher helfen die Regelungsvielfalt der Kantone,           Les manuels contribuent à endiguer la multiplicité des régle-
  Städte und Gemeinden einzudämmen.                                  mentations cantonales et communales.

 SNR sowie Richtlinien, Leitfäden, Merkblätter, Hand-               Les SNR ainsi que les directives, les guides, les fiches
 bücher müssen die unter 7.2 «Weitere Publikations-                 techniques et les manuels doivent remplir les condi-
 prozesse» aufgeführten Bedingungen erfüllen.                       tions citées sous 7.2 «Autre processus de publication».

                                                      Normierungs- und Forschungsstrategie   Stratégie de normalisation et de recherche   11
6.	Strategie für die Forschung                                         6.	Stratégie pour la recherche

     6.1.	Unterstützung und Förderung der                                   6.1.	Soutien et promotion des recherches
          UVEK-Forschungen im Strassen-                                          du DETEC dans le secteur de la route
          und Verkehrswesen                                                      et des transports
     Die Forschung im Strassen- und Verkehrswesen wird heute                Aujourd’hui la recherche dans le secteur de la route et des
     hauptsächlich aus den Mitteln für die Forschung im Strassen-           transports est principalement financée par les ressources
     wesen des UVEK finanziert. Das ASTRA verwaltet diese Mittel            du DETEC dédiées à la recherche dans le secteur de la route.
     und vergibt Forschungsaufträge an Forschungsstellen.                   L’OFROU gère ces moyens et confie des mandats de recherche
                                                                            à des stations de recherche.
     Die Tätigkeiten innerhalb der FK des VSS konzentrieren sich
     zukünftig auf:                                                         À l’avenir, les activités des CT de la VSS se concentreront sur:
     • Auslotung und Priorisierung von Forschungsbedürfnissen               • Identifier et prioriser les besoins en matière de recherche
        in FK-Zuständigkeitsbereich ausgerichtet auf die Strate-               dans le domaine de compétence des CT, axés sur les
        gieziele                                                               objectifs stratégiques
     • Unterstützung der unabhängigen Forschungsstellen bei                 • Soutenir des stations de recherche indépendantes lors
        der Gesuchsstellung von Forschungsvorhaben, welche                     du dépôt de demandes pour des projets de recherche qui
        Grundlagen für die Normierung bilden                                   étayeront des normes
     • Mithilfe bei der Initiierung von innovativen Forschungs-             • Contribuer au lancement de projets de recherche
        vorhaben an Forschungsstellen, soweit sie im Interesse                 innovants par des stations de recherche, dans la mesure
        der VSS-Strategie stehen                                               où ils vont dans le sens de la stratégie de la VSS
     • Unterstützung der Begleitung von UVEK-Forschungs-                    • Collaborer à l’accompagnement de mandats de recherche
        aufträge.                                                              du DETEC.

     6.2.	Unterstützung der Forschungen                                     6.2.	Soutien des travaux de recherche
          von Partnerorganisationen                                              d’organisations partenaires
     Zur raschen Initiierung von Forschungen, die die Redaktion             Pour lancer rapidement des travaux de recherche qui per-
     von Schweizer Normen (SN) und weiteren Publikationen (SNR,             mettent la rédaction de normes suisses (SN) et d’autres
     Richtlinien, Leitfäden, Merkblätter, Handbücher) ermöglichen,          publications (SNR, directives, guides, fiches techniques, ma-
     wird der VSS in der Zusammenarbeit von Forschungsstellen               nuels), la VSS cherchera en coopération avec les stations de
     das Sponsoring von Partnerorganisationen (z.B. Kantone,                recherche, le sponsoring d’organisations partenaires (p.ex.
     Städte, Gemeinden, Verbände, Fachorganisationen, Privaten,             cantons, villes, communes, associations, organisations tech-
     etc.) suchen. Der VSS organisiert die rechtlichen Aspekte der          niques, personnes privées, etc.). La VSS règle les aspects juri-
     Zusammenarbeit.                                                        diques de cette collaboration.

     Die Einzelheiten der Unterstützung dieser erweiterten                  Les détails du soutien à cette activité élargie de recherche et
     Forschungs- und Entwicklungstätigkeit werden in einer (noch            développement sont stipulés dans des instructions VSS (à éla-
     zu erstellenden) VSS-Handlungsanweisung geregelt.                      borer).

12   Normierungs- und Forschungsstrategie   Stratégie de normalisation et de recherche
Vous pouvez aussi lire