ANATURA LUXEMBOURG - Lamy Property
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ANATURA LUXEMBOURG UN LIEU D’EXCEPTION AU COEUR DE LA NATURE EIN AUSSERGEWÖHNLICHER ORT IM HERZEN DER NATUR
SOMMAIRE / INHALT 1. Le projet 4 Das Projekt 4 C’est un tout nouveau projet que le Groupe Die Lamy-Gruppe entwickelt ein neues Projekt im Lamy s’apprête à développer dans le Nord du Norden Luxemburgs. Der touristische Komplex an Luxembourg. Le site des Lacs de Weiswampach zwei Seen in Weiswampach wird ganz neu gestaltet. va être entièrement réaménagé autour d’un projet touristique authentique dans la région. 2. L’investissement hôtelier 24 Hotel-Investitionen 24 Au même titre qu’une maison ou qu’un appar- Genau wie ein Haus oder eine Wohnung ist auch tement, une chambre d’hôtel est aussi un bien ein Hotelzimmer eine Immobilie. Es mag kleiner immobilier. Certes, de plus petite taille, mais qui sein, aber es ist flexibel und wird vielfach gemietet. est flexible et loué de nombreuses fois. C’est Das macht das Ganze so interessant. d’ailleurs ce qui rend ce produit si intéressant. 3. Les types de chambres 30 Zimmertypen 30 Toutes les chambres de l’établissement hôtelier Hier wird lukratives Investitionseigentum zum sont mises en vente en tant que bien d’inves- Verkauf angeboten. Sie können die ganz tissement. De la chambre double à la Suite unterschiedlichen Typen von Zimmern mit ihren Premium, découvrez les différents types et eigenen Eigenschaften vom Doppelzimmer bis zur leurs caractéristiques. Premium-Suite entdecken. 4. Questions - Réponses 34 Fragen und Antworten 34 Qui paie les frais d’entretien? Que se passe-t-il Wer bezahlt die Unterhaltskosten? Was passiert, wenn si je souhaite revendre mon bien? Quelle est la ich mein Eigentum weiterverkaufen möchte? Wie ist durée du bail commercial? Retrouvez les réponses die Laufzeit des gewerblichen Mietvertrags? In diesem à vos questions dans cette rubrique. Abschnitt finden Sie die Antworten auf Ihre Fragen. 5. Le Groupe LAMY 39 LAMY-Group 38 Le Groupe Lamy conçoit, construit, vend et gère Das seit 40 Jahren entwickelte Lamy-Konzept aus plus de 2500 maisons sur des sites touristiques Bauen, Verkaufen sowie Verwalten von bisher über et des lotissements privés alliant l’originalité 2500 Immobilienobjekten und Liegenschaften architecturale, le confort et le rendement locatif. an verschiedenen touristischen Orten, aber auch Privatprojektentwicklungen, vereinigt stets Komfort, Originalität und Mietrendite.
LE PROJET TOURISTIQUE 1. Belgique Belgien DAS TOURISTISCHE PROJEKT Allemagne Deutschland ANATURA AU COEUR DE LA NATURE IM HERZEN DER NATUR C’est un tout nouveau projet que le Das neue Projekt, das die Lamy-Gruppe Groupe Lamy s’apprête à développer im Norden Luxemburgs entwickelt dans le Nord du Luxembourg. Le site besteht aus einer völligen Neugestaltung France des Lacs de Weiswampach va être des touristischen Anwesens an den zwei entièrement réaménagé autour d’un Seen bei Weiswampach. Frankreich projet touristique authentique dans la région. L’ECO-TOURISME LOKALER DE PROXIMITÉ ÖKOTOURISMUS Situé dans un écrin de verdure Das neue touristische Anwesen der unique au Luxembourg, le nouveau Lamy-Gruppe befindet sich in einer domaine touristique du Groupe Lamy einzigartigen grünen Umgebung in s’inscrit dans la tendance actuelle Luxemburg und entspricht der aktuellen des destinations de vacances de Tendenz zu lokalen Urlaubszielen, wobei proximité, tout en respectant et en Natur und Umwelt respektiert und préservant l’environnement naturel erhalten bleiben. dans lequel il s’intègre. ANATURA ist das ideale Positionner ANATURA en tant que Reiseziel für einen Freizeit- oder destination idéale pour un séjour de Geschäftsaufenthalt. Die Zielsetzung 5 loisir ou un séjour d’affaires, tel est dieses Immobilienprojekts ist mit dem l’objectif de ce projet immobilier à Öko-Tourismus eng verbunden. vocation éco-touristique.
UN PROJET 100 % ECO-RESPONSABLE « UNE DESTINATION DE PROXIMITÉ OÙ 100 % UMWELTVERANTWORTLICH VENIR SE RESSOURCER AU CONTACT DE LA NATURE. » ANATURA, ANATURA, WORÜBER DE QUOI PARLE-T-ON ? REDEN WIR HIER ? C’est un nouveau concept, une Es handelt sich um ein neues Konzept, « EIN LOKALES REISEZIEL, AN DEM nouvelle marque avec une identité forte développée par le Groupe Lamy. eine neue Marke mit einer starken Identität, die von der Lamy-Gruppe SIE SICH IM KONTAKT MIT DER NATUR ANATURA se veut proche de entwickelt wurde. REGENIEREN KÖNNEN. » l’environnement et respectueux de la ANATURA will der Umwelt nahe sein nature. C’est un lieu d’exception où und die Natur respektieren. Es ist ein les gens pourront venir se ressourcer, außergewöhnlicher Ort, an dem sich prendre un grand bol d’air et respirer Menschen regenerieren und reine Luft l’air pur qui les entoure. tief einatmen können. La crise sanitaire que nous traversons Die Gesundheitskrise, die wir derzeit actuellement n’a fait que renforcer durchmachen, hat den Trend zum la tendance à l’éco-tourisme et au Ökotourismus und zum lokalen tourisme de proximité. Tourismus nur noch verstärkt. ANATURA s’inscrit clairement dans ANATURA ist eindeutig ein Teil cette démarche en proposant une dieser Tendenz und bietet ein neues nouvelle destination de vacances Urlaubsziel, in dessen Mittelpunkt centrée sur la découverte de la nature die Entdeckung der Natur und des et le bien-être. Wohlbefindens stehen. PRÉSERVATION DES UN HABITAT PROPRE ET UN MODE DE VIE UN PROJET ENTIÈREMENT RESSOURCES NATURELLES RESPECTUEUX PLUS SAIN ÉCO-LABELLISÉ 7 BEWAHRUNG NATÜRLICHER EINEN SAUBEREN UND EINE GESÜNDERE EIN VOLLSTÄNDIG MIT RESSOURCEN RESPEKTVOLLEN LEBENSRAUM LEBENSWEISE DEM UMWELTEMBLEM AUSGEZEICHNETES PROJEKT
« LE NORD DU LUXEMBOURG, UN ÉCRIN DE VERDURE PRÉSERVÉ DANS UNE RÉGION EN PLEIN DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE. » « DER NORDEN LUXEMBURGS: EINE INTAKTE GRÜNE IMWELT IN EINER REGION VOLLER WIRTSCHAFTLICHER ENTWICKLUNG » ROTTERDAM (NL) • LIÈGE (90 KMS) • NAMUR (125 KMS) • TROISVIERGE (5 KMS) • BRUXELLES (190 KMS) • CLERVAUX (15 KMS) BRUXELLES (BE) LILLE (FR) ALLEMAGNE / FRANKFURT (DE) BELGIQUE / DEUTSCHLAND BELGIEN • TRIER (105 KMS) • KAISERSLAUTERN (210 KMS) PARIS (FR) • DIEKIRCH • FRANKFURT (250 KMS) GENÈVE (SU) • LIBRAMONT (75 KMS) • REIMS (230 KMS) • PARIS (360 KMS) LUXEMBOURG VILLE (70 KMS) FRANCE / FRANKREICH • METZ (130 KMS) • NANCY (190 KMS) • STRASBOURG (300 KMS) 8
UN PROJET AU CENTRE DE L’EUROPE EIN PROJEKT IM HERZEN EUROPAS LOCALISATION PRIVILILEGIERTE PRIVILÉGIÉ GEGEND 1. LE PROJET TOURISTIQUE / DAS TOURISTISCHE PROJEKT Implanté entre les deux lacs de Das Anwesen befindet sich inmitten Weiswampach dans un environnement einer einzigartigen Naturumgebung in naturel unique au Nord du Luxembourg, Luxemburg und hat eine bevorzugte ANATURA dispose d’un emplacement Lage im Herzen Europas. privilégié au coeur de l’Europe. Die Grenzen zu Deutschland, Belgien Les frontières avec l’Allemagne, la und Frankreich sind jeweils nur wenige Belgique et la France se trouvent à Kilometer entfernt. quelques kilomètres à peine. ANFAHRT MIT AUTO, ACCÈS EN VOITURE, EN ÖFFENTLICHEN TRANSPORTS EN COMMUN, VERKEHRSMITTELN, EN AVION ET ... EN VÉLO FLUGZEUG UND ... FAHRRAD Situé à proximité des grands axes Nahe der wichtigsten Autobahnen autoroutiers (E421 - E25 - E42), le domaine (E421 - E25 - E42) ist das Anwesen est facilement accessible en voiture. leicht und schnell erreichbar. Les liaisons aériennes et ferroviaires Luft- und Bahnverbindungen mit avec les plus grandes villes den größten europäischen Städten européennes sont assurées via bestehen über Luxemburg-Stadt und Luxembourg-Ville et la gare de den Bahnhof von Troisvierges, der 5 km Troisvierges située à 5 kms de notre von ANATURA entfernt liegt. domaine ANATURA. Luxemburg, das für seine Umweltpolitik Réputé pour sa politique bekannt ist, hat ein landesweites environnementale, le Luxembourg Radnetz aufgebaut. a développé un réseau cyclable à travers tout le pays afin de In der Nähe des Ravels stellt das promouvoir le cyclo-tourisme. A Anwesen zudem einen Zwischenstopp proximité du Ravel, le domaine für Radsportaktive dar. constituera une escale idéale lors d’une randonnée à vélo. 9
1. LE PROJET TOURISTIQUE / DAS TOURISTISCHE PROJEKT 10 Luxembourg-Ville Chateau de Vianden Abbaye de Neumünster Mullerthal
LE LUXEMBOURG TOP 5 DES SITES TOP 5 DER TOURISTISCHEN TOURISTIQUES STÄTTEN UN MÉLANGE D’AUTHENTICITÉ ET DE MODERNITÉ Le Gouvernement Luxembourgeois a récemment lancé un plan Die luxemburgische Regierung hat einen strategischen Plan stratégique visant à développer entwickelt, um den Tourismus EINE MISCHUNG AUS AUTHENTIZITÄT UND MODERNITÄT le tourisme dans le pays. im Land zu fördern. Le Luxembourg souhaite Das Großherzogtum möchte se positionner à l’horizon sich für 2022 als touristisches 2022 en tant que destination Topziel positionieren. touristique de qualité et UNE OFFRE TOURISTIQUE EIN REICHHALTIGES UND diversifiée. RICHE ET VARIÉE VIELFÄLTIGES TOURISTISCHES ANGEBOT Voici le top 5 des destinations Si le Groupe Lamy a décidé d’impanter son nouveau projet au Als die Lamy-Gruppe beschloss, touristiques à visiter lors d’un Luxembourg, c’est que jamais l’offre ihr neues Projekt in Luxemburg séjour à ANATURA Hotel. touristique du Grand-Duché n’a été umzusetzen, geschah dies auch deshalb, aussi riche et variée qu’aujourd’hui. weil das touristische Angebot des Großherzogtums in den letzten Jahren 1. LUXEMBOURG-VILLE ET SES DIFFÉRENTS QUARTIERS En effet, avec trois inscriptions au 1. LUXEMBURG-STADT UND IHRE VERSCHIEDENEN BEZIRKE immer reichhaltiger und vielfältiger patrimoine mondial de l’UNESCO, geworden ist. une capitale multiculturelle en plein 2. VIANDEN ET SON CHATEAU essoir et un grand nombre de sites Tatsächlich bietet das Großherzogtum touristiques à visiter parmi lesquels mit drei UNESCO-Welterbestätten 2. VIANDEN UND SEIN SCHLOSS chateaux et autres monuments und seiner multikulturellen Hauptstadt 3. SCHIESSENTÜMPEL ET SES CASCADES DANS LE MÛLLERTHAL historiques, le Grand-Duché offre eine Vielzahl von touristischen une immense variété d’attractions. Sehenswürdigkeiten, darunter Schlösser 3. DER SCHIESSENTÜMPEL UND SEINE WASSERFÄLLE IM MÜLLERTHAL und andere historische Monumente. 4. CLERVAUX ET SON CHARME PITTORESQUE ANATURA Hotel fera office de point Die Vielfalt an Attraktionen ist immens. de chute idéal pour les personnes 4. CLERVAUX UND SEIN MALERISCHER CHARME souhaitant visiter le pays tout en Das Hotel ANATURA ist ein idealer séjournant dans un lieu d’exception. Ausgangspunkt für alle, die das Land 5. DIEKIRCH, SES MUSÉES ET SA BRASSERIE besuchen und gleichzeitig an einem 5. DIEKIRCH - SEINE MUSEEN UND SEINE BRAUEREI außergewöhnlichen Ort übernachten wollen. 11
12
WEISWAMPACH LACS, VÉLO ET SHOPPING SEEN, RADFAHREN UND EINKAUFEN LACS DE WEISWAMPACH WEISWAMPACH-SEEN RÉSEAU DE PISTES CYCLABLES ZYKLUS-NETZWERK 1. LE PROJET TOURISTIQUE / DAS TOURISTISCHE PROJEKT C’est sur les rives des deux lacs de An den Ufern der beiden Seen wird der Très verdoyante, la région de Die Region Weiswampach ist sehr grün Weiswampach que le complexe Touristenkomplex ANATURA gebaut. Weiswampach dispose d’une grande und verfügt über eine große Vielfalt von touristique ANATURA va s’implanter. variété de paysages et est équipée Landschaften sowie ein ausgedehntes Diese touristische Stätte besteht schon d’un vaste réseau de pistes cyclables. Radwegenetz. Ce site touristique existe depuis seit geraumer Zeit und zieht seitdem de longues années et attire déjà viele Urlauber und Tagesausflügler an, Routes secondaires tranquilles ou Ob auf ruhigen Landstraßen oder de nombreux vacanciers et autres die die Schönheiten der Natur und die circuits balisés, le vélo est le moyen ausgeschilderten Radwegen – das touristes d’un jour qui viennent Anlage genießen wollen. de transport idéal pour partir à la Fahrrad ist das ideale Verkehrsmittel, profiter des bienfaits de la découverte de la région. um die Region kennenzulernen und zu destination. erforschen. Situé sur le tracé du RaVel belge créé pour découvrir à deux-roues Das Hotel Anatura liegt an der la région de la frontière belgo- belgischen RAVel-Route, die entworfen SHOPPING CENTERS EINKAUFSZENTREN luxembourgeoise, mais aussi sur wurde, um die belgisch-luxemburgische Le village de Weiswampach présente In enger Nähe befinden sich zwei celui des circuits dits «panoramiques» Grenzregion, auf den Zwei- Rädern la particularité d’abriter non pas un, bekannte Einkaufszentren der Gegend: luxembourgeois et sur celui de la zu entdecken. Das Hotel liegt auch mais deux centres commerciaux Knauf Shopping Center & Massen. piste cyclable «Vennbahn» reliant le direkt an den sogenannten Panorama renommés dans la région : Knauf Luxembourg à l’Allemagne, l’hôtel -Rundstrecken Luxemburgs und Diese beiden Zentren sind 5 Minute ANATURA fera office de point am Radweg an der Vennbahn, der Shopping Center & Massen. Fahrt von der Anatura-Siedlung de chute idéal pour les cyclistes Luxemburg mit Deutschland verbindet. Ces deux centres se situent à 5 entfernt. Mit mehr als 100 Geschäften souhaitant se ressourcer après une minutes en voiture du domaine werden sie unseren zukünftigen Kunden Das Hotel Anatura ist der ideale journée sur leur vélo. ANATURA. Composés de plus d’une ein angenehmes Einkaufserlebnis Ausgangspunkt für Radfahrer, die nach centaine de magasins, ils offriront bieten. einem Tag auf ihrem Fahrrad oder à nos futurs clients d’agréables Mountain-Bike neue Energie aufladen moments de shopping. möchten. 13
1. LE PROJET TOURISTIQUE / DAS TOURISTISCHE PROJEKT 14
ANATURA UN LIEU D’EXCEPTION DANS LE NORD DU LUXEMBOURG EIN AUSSERGEWÖHNLICHER ORT IM NORDEN LUXEMBURGS # ANATURA PARK # ANATURA WELLNESS # ANATURA HOTEL Afin de renforcer l’attractivité du site, le Groupe Un centre wellness et de soins viendra complèter Construction d’une résidence hôtelière Lamy y prévoit le développement d’un centre de l’offre de l’hôtel afin d’attirer une clientèle friande composée de 89 chambres & suites et dotée loisirs avec de nombreuses activités ludiques, de ce genre d’endroits où l’espace d’un moment, d’un espace wellness, d’un centre de séminaire, nautiques et pédestres (accrobranche, ski zénitude rime avec plaisir, harmonie et bien-être. d’un restaurant bistronomique et d’un espace nautique, aquapark, aire de jeux, etc.). bar/ terrasse. Das Wellness- und Behandlungszentrum wird Die Lamy-Gruppe baut auf dem touristischen natürlich vorrangig solche Besucher, die diese Art Die Hotelresidenz besteht aus 89 Zimmern und Komplex ein Freizeitzentrum mit zahlreichen von Urlaub lieben, anziehen. Hier wird im Zeitraum Suiten, einem Wellnessbereich, Seminarzentrum, Freizeit-, Wasser- und anderen Sportaktivitäten (wie des Aufenthaltes ein Höhepunkt von Genuss, bistronomischen Restaurant sowie dem Bar-/ Baumklettern, Wasserski, Aquapark, Spielplätzen ...). Harmonie und Wohlbefinden erreicht. Terrassenbereich. Dies wird die Attraktivität der Anlage weiter steigern. 15
16
UNE OFFRE COMPLÈTE EIN KOMPLETTES ANGEBOT DE LOISIRS AN FREIZEITAKTIVITÄTEN Le concept ANATURA se Nicht nur die Umgebung, die distingue non seulement par son Philosophie und die Logie zeichnen das # ANATURA PARK environnement, sa philosophie, Anatura -Projekt aus, sondern auch das ses logements… mais aussi grâce Angebot der vielfältigen Aktivitäten auf à une offre de services récréatifs dem Wasser und dem Land. 1. LE PROJET TOURISTIQUE / DAS TOURISTISCHE PROJEKT diversifiée. Ainsi, de nombreuses activités sportives et de loisir seront proposées aux vacanciers, aussi bien sur l’eau que sur la terre. AQUA PARK CABLE PARK FUN PARK ADVENTURE PARK VITA PARK En été, présence d’un parc Un centre de téléski nautique Le centre d’accueil de Un parc aventure dans les Un parcours vita le long du aquatique gonflable sur le pour la pratique du ski ANATURA Park avec bois avec plusieurs parcours lac, un parcours de santé lac composé d’une série de nautique et du wakeboard brasserie, vestiaires, plage accrobranche et une rythmé par un ensemble toboggans, de trampolines, sur le lac, tractée par câble. aménagée et surveillée avec tyrolienne au-dessus du lac. d’activités sportives. tous reliés ensemble et des infrastructures ludiques flottant sur l’eau. et sportives. Im Sommer ein aufblasbarer Ein Wasserskizentrum für Ein Freizeitzentrum mit Brasserie Ein Abenteuerpark im Wald, Ein Weg - Vitaparcours- Wasserpark auf dem See mit Wasserski, Wakeboarding (Brauerei), Umkleidebereichen der aus einem Baumwipfel- entlang des Sees der eine einer Reihe von Rutschbahnen, auf dem See auf Basis eines sowie ausgestatteten und Abenteuerparcours und einer Vielfalt von sportlichen Trampolins, die alle miteinander Kabelsystems. überwachten Strand- Seilbahn über dem See besteht. Aktivitäten anbietet. verbunden sind und auf dem sowie Erholungs- und See schwimmen. Sporteinrichtungen. 17
1. LE PROJET TOURISTIQUE / DAS TOURISTISCHE PROJEKT 18
# ANATURA WELLNESS LE PLUS GRAND CENTRE DAS GRÖSSTE WELLNESS- WELLNESS DU NORD DU ZENTRUM IM NORDEN LUXEMBOURG LUXEMBURGS Au sein de l’hôtel, ce centre de bien- Das Wellness- und Pflegezentrum être et de soins attirera une clientèle des Hotels wird Gäste anziehen die en quête d’un lieu d’exception où se einen solchen außergewöhnlichen Ort ressourcer et savourer les bienfaits suchen, um neue Energie aufzuladen du thermalisme. und die Vorzüge von Thermalbädern zu genießen. Harmonie et détente seront les maîtres mots de cet espace wellness Harmonie und Entspannung ist das situé dans un cadre naturel, apaisant Leitmotiv dieses Wellnessbereichs, et élégant. der sich in einer naturgebundenen, beruhigenden und eleganten Umgebung befindet. SOINS & MASSAGES BEHANDLUNGEN UND MASSAGEN Pour parfaire leur expérience Der Höhepunkt Ihres Spa- thermale, les clients pourront s’offrir Erlebnisses wird eine Gesichts- oder un soin de visage ou du corps parmi Körperbehandlung unter den vielen les nombreux massages proposés. angebotenen Massagen sein. 19
20
# ANATURA HOTEL 1. LE PROJET TOURISTIQUE / DAS TOURISTISCHE PROJEKT UN HOTEL DE STANDING EIN LUXUSHOTEL IN DER DANS UN CADRE NATUREL NATUR, EINZIGARTIG IN UNIQUE AU LUXEMBOURG LUXEMBURG Implanté dans un environnement Von der Natur umgeben, die naturel propice à la détente et au Entspannung und Wohlbefinden bien-être, l’hôtel ANATURA se fördert, besteht das Anatura-Hotel aus composera de 89 hébergements de 89 Luxusunterkünften. standing. Ausgestattet mit großen Equipées de larges baies vitrées, Schiebefenstertüren, bieten die Zimmer les chambres jouiront d’une vue einen herrlichen Blick auf die Natur und splendide sur la nature et l’étendue die Seen. des lacs. CENTRE DE SÉMINAIRE SEMINARZENTRUM ET MARCHÉ MICE UND MICE-MARKT Equipé d’un centre de séminaire Ausgesttatet mit einem Hightech- High-Tech, l’hôtel ANATURA se Seminarzentrum positioniert sich das positionnera sur le marché MICE afin Anatura -Hotel auf dem MICE-Markt de répondre à une demande toujours und folgt der ständigen Nachfrage des plus accrue du tourisme d’affaires. Geschäftstourismus. Cela permettra d’accueiller des Dies ermöglicht Unternehmen entreprises et autres groupes und Geschäfts- sowie anderen business pour des événements 21 Interessengruppen für diverse professionnels (séminaire, family day, Veranstaltungen (Seminare, Events, team building, etc.). Teambuilding etc.) Personen zu empfangen bzw. Veranstaltungen auszurichten.
22 20 1. LE PROJET TOURISTIQUE / DAS TOURISTISCHE PROJEKT 21
ANATURA HOTEL - La résidence hôtelière où se trouve également le centre de séminaire ainsi que l’espace wellness et le centre de soins. ANATURA HOTEL - Die Hotelresidenz, in der sich auch das Seminarzentrum sowie der Wellnessbereich und das Behandlungszentrum befinden. ANATURA LODGE - Réaménagement du camping actuel par 88 ECO- cottages VIP. ANATURA LODGE - Neugestaltung des derzeitigen Campingplatzes mit 88 VIP- ECO-Cottages. ZONE DE PÊCHE - Ouvert au public et organisation d’événements. FISCHEREIGEBIET - Zugänglich für die Öffentlichkeit sowie für Veranstaltungsorganisationen. ZONES DE BAIGNADE - 2 zones prévues pour se baigner . BADEBEREICH - 2 Bereiche zum Baden . CABLE PARK - Un centre de téléski pour la pratique du ski nautique. CABLE PARK - Ein Skilift-Zentrum für Wasserski. AQUA PARK - En été, présence d’un parc aquatique gonflable sur le lac. AQUA PARK - Im Sommer, ein aufblasbarer Wasserpark am See. FUN PARK & ADVENTURE PARK - Centre d’accueil du pôle de loisirs avec parc aventure (accrobranche, tyrolienne au-dessus du lac), une brasserie, des vestiaires et une plage aménagée. FUN PARC & ADVENTURE PARK - Freizeitzentrum mit Abenteuerpark (Baumklettern, Seilbahn über den See), einer Brasserie, Umkleidekabinen und einem Strand.
24
L’INVESTISSEMENT HÔTELIER 2. HOTEL-INVESTITIONEN LA CHAMBRE D’HOTEL EN TANT QUE PRODUIT D’INVESTISSEMENT DAS HOTELZIMMER ALS GELDANLAGEPRODUKT UNE FORMULE GAGNANTE EINE ERFOLGSFORMEL QUELLE DIFFÉRENCE PAR WELCHER VORTEIL RAPPORT À UN AUTRE BIEN DE GEGENÜBER EINER ANDEREN Développé au début des années Entwickelt zu Beginn der 50er Jahren RAPPORT ? IMMOBILIENGELDANLAGE ? 50 du siècle dernier par le groupe des letzten Jahrhunderts von der hôtelier Mariott aux Etats-Unis, Mariott-Hotelgruppe in den USA ist dies Genau wie ein Haus oder eine Wohnung Au même titre qu’une maison ou l’investissement hôtelier n’est donc kein neues Konzept. Namen wie Hilton ist auch ein Hotelzimmer eine Immobilie. qu’un appartement, une chambre pas un concept nouveau. Des noms und Intercontinental folgten schnell: Selbst wenn es kleiner ist, bleibt es doch d’hôtel est aussi un bien immobilier. tels que Hilton et Intercontinental und so auch der Rest der Welt. sehr flexibel und vielfach vermietbar. Certes, de plus petite taille, mais qui n’ont pas tardé à suivre le Das macht das ganze sehr interessant. Immobilien sind kein neues Konzept, est flexible et louée de nombreuses mouvement. Et le reste du monde en sondern eine sichere Geldanlage mit fois. C’est d’ailleurs ce qui rend ce Jeden Tag einen neuen Mieter: Ohne a fait autant... guten Renditeaussichten in der Zukunft. produit si intéressant. Zahlungsprobleme wird die Immobilie Ce n’est pas une inconnue, Chaque jour un nouveau locataire, kontinuierlich vom Hotelbetreiber Die Investition in ein Hotelzimmer ist l’immobilier permet d’investir en sans problème de paiement, le unterhalten. Die Einnahmen aus keine Ausnahme und bietet seinem/ toute sécurité en offrant de belles bien est entretenu en continu par solchen Übernachtungen liegen im seiner Besitzer/-in zusätzlich viele perspectives d’avenir. La chambre l’exploitant de l’hôtel. La somme de Vergleich zu klassischen Vermietungen Vorteile. d’hôtel ne déroge pas à cette règle et toutes ces nuitées est beaucoup plus (von Wohneigentum oder Häusern) viel offre de nombreux avantages à son élevée en comparaison avec le loyer höher. ou ses propriétaires. d’un appartement classique. 25
17% : REMBOURSEMENT TVA « ACHETER UNE CHAMBRE D’HÔTEL, C’EST UNE OCCASION UNIQUE POUR INVESTIR DE 5% : AMORTISSEMENT ANNUEL FAÇON SÉCURISÉE ET RENTABLE, EN GARANTISSANT SON CAPITAL R.O.I 3 À 5% : REVENU ANNUEL EN CONTINU ET SANS SE SOUCIER DES LOYERS À VERSER PAR LE LOUEUR.» 2% : PLUS-VALUE IMMOBILIÈRE / AN « DER KAUF EINES HOTELZIMMERS IST EINE EINZIGARTIGE GELEGENHEIT, AUF SICHERE UND RENTABLE WEISE ZU INVESTIEREN, INDEM IHR KAPITALEINSATZ GARANTIERT IST UND SIE SICH 26 KEINE SORGEN ÜBER DIE ZU LEISTENDEN ZAHLUNGEN DES MIETERS MACHEN MÜSSEN. »
POURQUOI L’IMMOBILIER HÔTELIER ? WARUM HOTELIMMOBILIEN? Parce qu’il constitue une opportunité Weil es eine einfache und sorgenfreie simple et sans souci de mettre un Möglichkeit ist, eine Immobile zu bien immobilier en location. Avec un vermieten. bien immobilier classique, c’est vous qui devez prendre en charge la partie In der klassischen Verwaltung einer administrative, la gestion du bien et Immobilie müssen Sie sich um die sa mise en location. En revanche, Vermietung und den ständigen LES RAISONS en optant pour une chambre Unterhalt kümmern. d’hôtel, vous laissez tous les soucis Bei der Investition in ein Hotelzimmer à l’exploitant et vous avez l’esprit überlassen Sie dem Betreiber alle Sorgen D’ACHETER UNE CHAMBRE D’HÔTEL tranquille. der Verwaltung und des Unterhaltes. GRÜNDE FÜR DEN KAUF EINES HOTELZIMMERS Außerdem sind die investiven 2. L’INVESTISSEMENT HÔTELIER / HOTEL-INVESTITIONEN Par ailleurs, les montants d’entrée sont de loin inférieurs au coût Einstiegssummen viel niedriger als die d’acqusition d’une maison, d’un Kosten beim Kauf einer klassischen appartement et évidemment d’une Immobilie wie Haus, Wohnung oder résidence secondaire. Zweitwohnsitz. # VOS AVANTAGES PROPRIÉTAIRES # IHRE EIGENTÜMERVORTEILE #1 EXPERIENCE #2 AVANTAGES #3 RENTABILITÉ #4 GESTION SANS #5 DESTINATION DE #6 INVESTISSEMENT LAMY FISCAUX ANNUELLE SOUCI VACANCES À LONG TERME Depuis 40 ans, le Remboursement de La mise en location De la promotion à la réception En tant que propriétaire, La durée du bail commercial Groupe Lamy a construit, la TVA à hauteur de de votre chambre par des vacanciers, notre société vous et vos proches signé avec le Groupe Lamy vendu et géré la location 17%, défiscalisation et la société de gestion de gestion s’occupe de tout, bénéficiez d’un accès à est de 30 ans. Durant cette de plus de 2500 biens optimisation fiscale, hôtelière vous assure des y compris les éventuels soucis votre chambre à des prix période, vous êtes assuré immobiliers de loisir. réduction d’impôts. revenus annuels. techniques et l’entretien préférentiels. de bénéficier de revenus général. locatifs. #1 DIE #2 STEUERVORTEILE #3 JÄHRLICHE #4 SORGENFREIES #5 FERIENORT #6 LANGFRISTIGE JAHRZEHNTELANGE RENTABILITÄT MANAGEMENT GELDANLAGE LAMY-ERFAHRUNG Die Vermietung Ihres Von der Werbung für Als Eigentümer profitieren Die Laufzeit des mit Die Rückerstattung der In den vergangenen 40 Mehrwertsteuer bis zu Hotelzimmers durch das Hotel bis zum Sie und Ihre Familie vom der Lamy-Gruppe Jahren hat die Lamy- 17%. Steuerbefreiung und die Hotelverwaltungs- Empfang der Urlauber Zugang zu Ihrem Zimmer unterzeichneten gewerblichen Gruppe mehr als 2500 Steueroptimierung sowie gesellschaft sichert Ihnen kümmert sich unsere zum Vorzugspreis. Mietvertrages beträgt Freizeitimmobilien gebaut, Steuersenkung. ein jährliches Einkommen. Verwaltungsgesellschaft 30 Jahre. Während der verkauft und verwaltet - ein vollständiges Konzept. um alles einschließlich technischer Probleme und ganzen Laufzeit profitieren Sie mit Garantie von 27 allgemeiner Wartung. Mieteinnahmen.
« L’avantage de la vente en état achevé (VEA), c’est que vous ne devez rien payer à l’avance ! Vous réservez aujourd’hui, vous payez à l’acte ! » « DER VORTEIL BEIM ‘VERKAUF IM FERTIGEN ZUSTAND’ (AFS) IST, DASS SIE NICHTS IM VORAUS BEZAHLEN MÜSSEN. WENN SIE HEUTE KAUFEN, BEZAHLEN SIE BEI UNTERZEICHNUNG DER URKUNDE VOR NOTAR.» 2. L’INVESTISSEMENT HÔTELIER / HOTEL-INVESTITIONEN L’AVANTAGE DE LA VEA AFS La VEA, ou Vente en Etat Achevé, Der AFS oder Verkauf in fertigem représente un réel avantage pour Zustand stellt einen echten Vorteil l’investisseur qui peut suivre la für den Investor dar, der den Bau des construction du bâtiment et de son Gebäudes und seines Grundstücks bien sans avoir à avancer l’argent. verfolgen kann, ohne Geld vorstrecken zu müssen. Ce n’est qu’àprès réception de votre chambre d’hôtel et à la fin Erst nach dem Empfang Ihres des travaux que l’acte de vente est Hotelzimmers und am Ende der Arbeit signé. Du coup, hormis le montant wird die Kaufurkunde unterzeichnet. forfaire de 10.000€ à régler lors Abgesehen vom festen Betrag 10.000€, de la réservation de votre bien, der zum Zeitpunkt der Reservierung vous n’aurez rien à payer avant la Ihrer Immobilie zu zahlen ist, haben signature de l’acte. C’est l’avantage Sie also vor der Unterzeichnung der 28 qui vous est proposé au travers de la vente en VEA. Urkunde nichts zu zahlen. Dies ist der Vorteil, der Ihnen durch den Verkauf in VEA geboten wird.
LES ETAPES D’UN INVESTISSEMENT HÔTELIER DIE VERSCHIEDENEN ETAPPEN EINER HOTELINVESTITION # 1 RESERVATION ET ACTE D’ACHAT #2 GESTION HÔTELIÈRE DURANT 30 ANS #3 AU TERMES DES 30 ANS La réservation du bien s’accompagne d’un La société de gestion rétribue annuellement le Afin de conserver une gestion harmonieuse du versement d’un montant forfaitaire réduit pour propriétaire en fonction de son capital investi bien immobilier, le POOL de gestion poursuit sa indisponibilité du bien (montant 10.000€). et du taux d’occupation sur base d’un POOL de mission au bout des 30 années et son mandat répartition des revenus. est renouvelé. L’acte authentique d’achat n’intervient que lorsque le bien est construit (vente en état Durant cette période, le gestionnaire prend Durant la période de gestion, le propriétaire est achevé - VEA). également en charge l’ensemble des charges libre de revendre également son bien immobilier. inhérentes à la gestion immobilière et touristique Le paiement du prix unique est alors requis chez La société de gestion hôtelière au Luxembourg (check in/out, remplacement des consommables le notaire instrumentant: 0% de préfinancement. du Groupe Lamy accompagne chaque propriétaire et équipements abîmés, etc) du bien immobilier. C’est le principe de la vente en pleine propriété. dans sa démarche afin de définir la solution la plus Le propriétaire s’assure ainsi des revenus locatifs optimale pour chaque investisseur. La signature du bail commercial par lequel le annuels sans se soucier de la gestion de son bien propriétaire cède la gestion de son bien à la immobilier. société de gestion hôtelière du Groupe Lamy durant une période de 30 ans a lieu au moment de l’acte de vente. # 1 RESERVIERUNG UND KAUFURKUNDE #2 HOTELMANAGEMENT SEIT 30 JAHREN #3 NACH ABLAUF DER 30 JAHRE Die Reservierung des Hotelzimmers wird von der Die Verwaltungsgesellschaft vergütet dem Nach einer einvernehmlichen Verwaltung des Zahlung einer reduzierten Pauschalsumme von Eigentümer jährlich entsprechend dem investierten erworbenen Besitzes über 30 Jahre hinweg als 10.000€ begleitet, und zwar bei Nichtverfügbarkeit der Kapital und dem Belegungsgrad auf der Grundlage «POOL de gestion» kann es zu einer Verlängerung Immobilie. einer Einkommensverteilung aus dem POOL kommen. Die Kaufurkunde wird erst dann ausgestellt, wenn Während dieser Zeit übernimmt der Verwalter auch Während der Bewirtschaftungszeit steht es dem die Immobilie gebaut ist. Dies ist der Verkauf im alle Kosten, die mit der Verwaltung der Immobilie und Eigentümer auch frei, sein Eigentum wieder zu fertiggestellten Zustand (AFS). der touristischen Verwaltung ((Ein- und Aus-Checken, verkaufen. Ersatz von beschädigtem Verbrauchsmaterialien und Die Zahlung wird erst bei Unterzeichnung der Die luxemburgische Hotelmanagementgesellschaft Ausrüstungen usw.) verbunden sind. Kaufurkunde beim Notar realisiert. 0 % Vorfinanzierung: der Lamy-Gruppe hilft jedem Eigentümer bei dieser Dies ist das Prinzip des Verkaufs als volles Eigentum. Auf diese Weise sichert der Eigentümer sich die Vorgehensweise, um für den Investor die optimale jährlichen Mieteinnahmen, ohne sich um die Lösung zu finden. Die Unterzeichnung des Handelspachtvertrages, Verwaltung zu kümmern. mit dem der Eigentümer die Verwaltung seines 29 Eigentums für einen Zeitraum von 30 Jahren an die Hotelverwaltungsgesellschaft der Lamy-Gruppe überträgt, erfolgt zum selben Zeitpunkt wie die des Kaufvertrages.
30
LES TYPES DE CHAMBRES 3. « DANS NOTRE HÔTEL, VOTRE ARGENT NE DORT JAMAIS. » ZIMMERTYPEN « IN UNSEREM HOTEL SCHLÄFT IHR GELD NIE. » VOS OPPORTUNITÉS AU SEIN DE ANATURA HOTEL IHRE WAHL IM HOTEL ANATURA 7 TYPES - 89 CHAMBRES & SUITES 7 ZIMMERTYPEN - 89 ZIMMER UND SUITEN Toutes les chambres de l’hôtel sont mises en vente en tant que bien Alle Zimmer des Hotels werden als d’investissement. Investitionseigentum zum Verkauf angeboten. De la chambre double à la Suite Vom Doppelzimmer bis zur Premium- Premium, découvrez les différents Suite entdecken Sie die verschiedenen types et leurs caractéristiques. Varianten. ALLIEZ PLAISIR ET RENTABILITÉ FREUDE UND RENTABILITÄT VEREINT Chaque logement représente une opportunité d’investissement Jede Unterkunft stellt eine Hotel- hôtelier. Les revenus locatifs varient Geldanlage dar. Die Mieteinnahmen selon le montant du capital investi. variieren je nach der Höhe des investierten Kapitals. Acheter une chambre dans un hôtel, c’est une opportunité unique Der Kauf eines Hotelzimmers ist de diversifier son patrimoine en eine einzigartige Gelegenheit, Ihr s’assurant des revenus locatifs durant Kapitalportfolio zu diversifizieren, indem toute la durée du bail commercial. Sie sich Mieteinnahmen für die ganze Dauer des gewerblichen Mietvertrags 31 sichern.
CHAMBRE DOUBLE DOPPELZIMMER L’hôtel compte 68 chambres doubles, dont 50 chambres STANDARD et 18 PREMIUM. Toutes ces chambres sont disponibles à la vente. CHAMBRE STANDARD : • Superficie / Größe: 30 m² 3. LES TYPES DE CHAMBRES / ZIMMERTYPEN • 1 chambre avec lit de grande taille / 1 Schlafzimmer mit großem Bett • 1 salle de bain avec douche / 1 Badezimmer mit Badewanne • 1 terrasse avec mobilier / 1 Terrasse mit Möbeln • 1 coin bureau / 1 Büroecke • 1 TV écran plat / 1 Flachbildschirm-Fernseher • 1 WI-FI haut débit / 1 WI-FI • 1 coffre-fort individuel / 1 Einzeltresor • 1 climatisation automatique / 1 automatische Klimaanlage CHAMBRE PREMIUM : La composition de la chambre PREMIUM est identique à la chambre double STANDARD à l’unique différence qu’elle possède une salle de bain avec une douche ET une baignoire. Tarifs sur demande. À PARTIR DE Die Zusammensetzung ist identisch mit dem Standard-Doppelzimmer, nur verfügt das Premium-Zimmer zusätzlich zur Dusche über eine Badewanne. 248.634€ (frais notariés non-inclus)
STUDIO CONFORT SUITES DUPLEX FAMILIAL COMFORT STUDIO SUITES DUPLEX FAMILIÄR L’hôtel dispose de 6 studios CONFORT. D’une 12 Suites de standing différent complètent l’offre D’une superficie allant d’environs 75m2, , les 3 superficie deux fois plus grande que celle des de l’hôtel. Identiques aux studios CONFORT, elles duplex de l’hôtel sont répartis sur 2 étages et se chambres, les studios peuvent accueillir jusqu’à 4 bénéficient des atouts suivants. composent des éléments suivants. personnes. 12 Suiten unterschiedlicher Standards ergänzen das Mit einer Größe von ca. 75 m² sind die 3 Duplexe Das Hotel verfügt über 6 Comfort-Studios. Die Studios Angebot des Hotels. Sie sind identisch mit den Comfort des Hotels auf 2 Etagen verteilt und weisen folgende haben die zweifache Fläche der Doppelzimmer und -Studios, aber haben folgende Vorteile: Eigenschaften auf: sind für 4 Personen geeignet. SUITE JUNIOR (6) • 2 chambres avec lit de grande taille / 2 Schlafzimmer EQUIPEMENTS SUPPLÉMENTAIRES / • Salle de bain avec douche ET baignoire / Badezimmer mit großem Bett ZUSÄTZLICHE AUSRÜSTUNG : mit Dusche und Badewanne. • 1 salle de bain avec douche / 1 Badezimmer mit • 1 espace salon avec un canapé lit convertible / Badewanne SUITE PREMIUM (4) 1 Wohnzimmer mit Schlafcouch • Salle de bain avec douche ET baignoire bénéficiant d’une • 1 salon avec canapé lit convertible / • 1 petite cuisine équipée avec vaisselle, micro-onde vue sur le lac / Badezimmer mit Dusche sowie Badewanne 1 Wohnzimmer mit Schlafcouch et réfrigérateur / 1 ausgestattete Küche mit Geschirr, und Seeblick • 1 petite cuisine équipée avec vaisselle, micro-onde Mikrowellenofen, Kühlschrank. • Salon avec divan à angle / Wohnzimmer mit Ecksofa. et réfrigérateur / 1 ausgestattete Küche mit Geschirr, Mikrowelle und Kühlschrank. SUITE WELLNESS (2) • Salle de bain avec douche ET baignoire / Badezimmer mit Dusche und Badewanne. • Sauna intérieur et un jacuzzi sur la terrasse / Innensauna und Whirlpool auf der Terrasse 33
34
QUESTIONS RÉPONSES 4. FRAGEN - ANTWORTEN QUEL EST LE MÉCANISME DE WIE FUNKTIONIERT DIE Cela signifie que durant la durée du Verwaltungsgesellschaft das Recht L’INVESTISSEMENT DANS UNE GELDANLAGE IN EIN bail, la société de gestion locative hat, Ihr Eigentum an Urlauber oder CHAMBRE D’HÔTEL ? HOTELZIMMER ? aura le droit de louer votre bien andere Personen zu vermieten und immobilier à des plaisanciers ou die Einnahmen aus dem Hotelbetrieb Chaque acquéreur achète en pleine Jeder Käufer erwirbt sein eigenes autres et d’en percevoir les revenus zu erhalten. propriété sa chambre et en copropriété Zimmer als vollständiges Eigentum und de l’exploitation hôtelière. une quotité indivis des parties in der Co-Proprietät einen ungeteilten Darüber hinaus ist sie für die communes de l’établissement. Anteil der Gemeinschaftsflächen. Par ailleurs, elle aura la charge Instandhaltung Ihres Eigentums d’entretenir le bien et d’exécuter les und die Durchführung der üblichen Chaque acquéreur cède ensuite Jeder Käufer überträgt dann ein travaux d’usage. bzw. erforderlichen Arbeiten le droit de jouissance de son bien Nutzungsrecht von seinem Eigentum verantwortlich. immobilier, pendant une période für einen bestimmten Zeitraum an Grâce aux revenus qu’elle percevra, déterminée par la signature d’un bail die Hotelverwaltungsgesellschaft la société de gestion vous versera Und dank der Einnahmen, die die commercial à la société de gestion der Lamy-Gruppe, die es verwaltet en contre-partie de la mise en Verwaltungsgesellschaft erhält, zahlt hôtelière qui en assure la promotion, und dafür dem Inhaber eine Rendite location le loyer suivant les modalités sie Ihnen die vereinbarte Rendite als la gestion et rémunère le propriétaire. auszahlt. convenues. Gegenleistung für die Vermietung Ihrer Immobilie. QUELLE EST LA DURÉE DU WELCHE LAUFZEIT HAT DER QUE SE PASSE-T-IL AU TERME BAIL COMMERCIAL ? GEWERBEMIETVERTRAG ? DU BAIL COMMERCIAL ? WAS PASSIERT AM ENDE DES GEWERBLICHEN La durée du bail commercial est de Die Laufzeit des Mietvertrages Le règlement de pool prévoit un MIETVERTRAGES ? 30 ans. beträgt 30 Jahre. régime conventionnel au terme de la période de 30 ans du contrat Nach Ablauf des Mietvertrages und de bail commercial afin d’assurer vorbehaltlich seiner Erneuerung tritt QU’EST-CE QU’UN BAIL WAS IST EIN LANGFRISTIGER la continuité de la gestion de la die Poolregelung ein. COMMERCIAL PARA- KOMMERZIELLER PARA- résidence hôtelière et ce de manière HÔTELIER À LONG TERME ? HOTEL-PACHTVERTRAG ? Das Poolreglement sieht eine intégrée et homogène. konventionelle Regelung am Ende Suite à la conclusion d’un bail Nach Unterzeichnung des Le règlement de pool définira par der 30-jährigen Laufzeit des commercial para-hôtelier, vous Gewerbemietvertrages stellen Sie ailleurs le système de gestion des kommerziellen Pachtvertrages vor, mettez votre bien à disposition die Immobilie einer Gesellschaft zur recettes et dépenses générées wenn zwei der Miteigentümer der d’une personne (société de gestion), Verfügung, die das Hotel nutzen und par l’exploitation de la résidence Hotelresidenz nicht mehr an einen laquelle aura la jouissance de verwalten kann und somit Einahmen hôtelière ainsi que le revenu locatif Pachtvertrag gebunden sind, um l’immeuble et pourra ainsi l’exploiter erziehlt. 35 de chaque propriétaire. die Kontinuität der Verwaltung et ainsi avoir droit aux revenus dieser Hotelresidenz ganzheitlich zu Dies bedeutet, dass während der produits par cette exploitation. gewährleisten. Laufzeit des Pachtvertrages die
Le dispositif conventionnel de Das Poolreglement dient auch als En parallèle, afin d’accroître WAS PASSIERT, WENN MEIN « règlement de pool » est mis en Verwaltungssystem für die Einnahmen l’attractivité du site, le Groupe Lamy a ZIMMER NIE VERMIETET place afin de garantir aux acquéreurs und Ausgaben, die durch den Betrieb prévu le développement d’un centre WIRD ? investisseurs la pérennité du concept der Hotelresidenzen entstehen. de loisirs avec des infrastructures de « résidence hôtelière » et d’éviter ludiques et d’affaires (centre de Im Vergleich zu einem . Zweitwohnsitz, Das System der Poolregelung besteht, bei dem die Einkünfte von der qu’à terme la résidence se transforme séminaire, espace wellness, activités um dem Investor die Dauerhaftigkeit jeweiligen Vermietung der Immobilie en une résidence immobilière sportives et nautiques). des Konzeptes zu garantieren und abhängen, wird hier ein anderes conventionnelle en opposition à la um zu vermeiden, dass die Residenz L’objectif est d’attirer une double Geschäftssystem verfolgt. finalité initiale du projet touristique. schließlich in eine Wohnhaus- clientèle, à savoir un public de loisir Immobilienresidenz umgewandelt et d’affaires. Das Einkommen des Investors QUELS SONT LES AVANTAGES wird die natürlich nichts mit dem hängt von der Gesamtbelegung der FINANCIERS DE MON ursprünglichen Projekt zu tun hätte. Hotelresidenz ab. QUE SE PASSE-T-IL SI MA INVESTISSEMENT ? Infolgedessen erhalten Sie als CHAMBRE N’EST JAMAIS 4. QUESTIONS-RÉPONSES / FRAGEN - ANTWORTEN En achetant une chambre dans WELCHE VORTEILE HAT LOUÉE ? Eigentümer eine festen Prozentsatz la résidence hôtelière, vous MEINE GELDANLAGE ? der Gewinne des Hotels, unabhängig Contrairement à une résidence davon, ob sein Zimmer belegt ist oder économisez le montant de la TVA de Mit mehr als 40 Jahren secondaire classique où les das Zimmer anderer Investoren. 17% applicable en principe sur une Erfahrung in der Vermietung von revenus dépendent des locations opération immobilière neuve. Die Vergütung wird entsprechend touristischen Objekten ist die inhérentes au bien, la résidence En outre en temps qu’investisseur Vermietungsgesellschaft für die hôtelière présente un système dem Anteil jedes Investors im Hotel vous bénéficiez d’un avantage fiscal Vermarktung des Hotels über ihre différent basé sur la mutualisation gerecht verteilt. annuel important équivalent à une eigenen Vertriebskanäle, aber auch des revenus (pool de revenus). valorisation des frais d’obtention à über ihre verschiedenen Netzwerke Les revenus de chaque chambre KANN ICH DAS ZIMMER hauteur d’un amortissement de 5% verantwortlich. dépendent de l’occupation globale PERSÖNLICH BEWOHNEN ? annuel appliqué au prix d’acquisition de la résidence hôtelière. Um eine maximale Belegungsrate zu Ja, als Eigentümer profitieren de l’investissement immobilier. erreichen arbeitet sie eng mit den Ainsi, chaque investisseur perçoit un Sie von einem Vorzugstarif für größte Reiseveranstaltern zusammen pourcentage fixe des bénéfices de ihren Aufenthalt im Hotel: 50 % QU’EST-IL MIS EN PLACE (Booking, Expedia, ...). l’hôtel, peu importe que ce soit votre Ermäßigung auf den Normaltarif in POUR ASSURER UN CERTAIN chambre ou celle des autres qui est der Nebensaison und 25 % in der Um die Attraktivität des Ortes noch RENDEMENT ANNUEL ? occupée. Hauptsaison. zu erhöhen, hat die Lamy-Gruppe Riche d’une expérience de plus gleichzeitig ein Freizeitzentrum La rémunération est répartie Sie sollten aber bitte beachten, dass de 40 ans dans la mise en location für verschiedene sportliche de façon transparente suivant Ihr Zimmer / Ihre Suite nicht Ihr de biens touristiques, la société und andere Aktivitäten sowie les quotités de chaque Hauptwohnsitz sein darf und ein de gestion locative se charge de weitere Geschäftseinrichtungen chambre et en fonction du prix et de Wohnen vertraglich nicht gestattet promouvoir l’hôtel via ses propres (Seminarzentrum, Wellnessbereich, la superficie du lot acquis. ist. canaux de distribution mais aussi Sportanlage plus Bereich für via ses différents réseaux. En effet, Wasseraktivitäten) geplant. afin d’obtenir un taux d’occupation PUIS-JE OCCUPER Ziel ist, ein vielschichtig interessiertes maximal, elle collabore étroitement PERSONNELLEMENT LE BIEN ? Publikum anzuziehen (sowohl avec les plus grands tours opérateurs Freizeitgestaltung als auch Gewerbe/ Oui. En tant que propriétaire, vous (Booking, Expedia, etc.). Business). bénéficiez d’un tarif préférentiel sur 36
vos séjours au sein de l’hôtel (-50% WER BEZAHLT DIE LES IMPÔTS ET TAXES KANN ICH MEIN EIGENTUM sur le tarif public de la nuitée en WARTUNGS- UND DIVERSES SONT-ILS À MA WEITERVERKAUFEN ? basse saison; -25% en haute saison). ENERGIEKOSTEN ? CHARGE ? Ja, Sie können Ihr Eigentum jederzeit Notez cependant qu’il ne peut pas Unterhaltungskosten werden vom Aucun appel de fonds n’est effectué. wieder verkaufen und dabei einen s’agir de votre résidence principale, Betreiber getragen, d. h. von der Kapitalgewinn erzielen. et vous ne pouvez pas vous y C’est la société de gestion qui perçoit Verwaltungsgesellschaft. domicilier. les revenus de la location hôtelière du Der neue Erweber wird dann Dies gilt auch für die Kosten bien et les impôts et taxes diverses Ihre Rechte und Pflichten aus bezüglich Energieverbrauch und y relatives sont donc à charge de la dem gewerblichen Mietvertrag QUELS SONT LES COÛTS LIÉS damit verbundenen Dienstleistungen société de gestion qui déduit les dits übernehmen. À MON INVESTISSEMENT (Internet, Fernsehen ...). montants du revenu annuel locatif (ÉLECTRICITÉ, EAU, brut afin de déterminer le revenu Diese Kosten sind im ASSURANCE, CHARGES DE net annuel et ce selon les modalités Übernachtungspreis enthalten, den COPROPRIÉTÉ) ? conventionnelles. die Urlauber zahlen. Aucun appel de fonds n’est effectué. Les compteurs seront ouverts au PUIS-JE REVENDRE MON BIEN MUSS ICH STEUERN UND nom de la copropriété. ET À QUELLES CONDITIONS ? GEBÜHREN BEZAHLEN ? Les frais liés aux énergies et services Oui, soit vous optez pour une revente Es wird kein « Appel de fond » connexes (internet, TV, etc) sont pris traditionnelle. Vous vendez alors abgerufen. en charge par la société de gestion votre bien immobilier au montant et refacturée par celle-ci dans le tarif Die Verwaltungsgesellschaft trägt que vous souhaitez en réalisant une de la nuitée hôtelière payés par les die Steuern und sonstigen Abgaben. plus-value immobilière. vacanciers. Diese Beträge werden von den Le nouveau propriétaire reprendra Jahresbruttoeinnahmen bezahlt Ces frais sont déduits des revenus alors vos droits et obligations et und vor Errechnung des Gewinns bruts annuels selon les modalités notamment le bail commercial. abgezogen. du bail commercial étant donné que c’est la société de gestion qui va exploiter le bien touristique. WIE HOCH SIND DIE JÄHRLICHEN KOSTEN ? De la même manière les frais de copropriété (syndic, charges liées aux Muss Ich eine Versicherung parties communes, etc) seront payés abschließen? Was passiert, wenn die par la société de gestion suivant Verwaltungsgesellschaft in Konkurs accord des parties. geht? L’assurance sera souscrite par la Wenn die Verwaltungsgesellschaft in copropriété. Schwierigkeiten geraten sollte und der Investor seine Renditen nicht erhält, hat er das Recht, die Beendigung des gewerblichen Mietvertrages zu fordern, um sein Eigentum voll nutzen zu können. 37
« APRÈS DE NOMBREUX PROJETS EN BELGIQUE ET EN FRANCE, LE GROUPE LAMY POURSUIT SA CROISSANCE SUR LE MARCHÉ LUXEMBOURGEOIS. » « NACH ZAHLREICHEN PROJEKTEN IN BELGIEN UND FRANKREICH WÄCHST DIE LAMY-GRUPPE AUF DEM LUXEMBURGISCHEN MARKT WEITER. » 38
QUELQUES CHIFFRES EINIGE ZAHLEN LE GROUPE DIE GRUPPE • 12 filiales • 12 Tochtergesellschaften • 150 collaborateurs • 150 Mitarbeiter • 30.000.000€ CA • 25.000.000€ CA PÔLE CONSTRUCTION / IMMOBILIEN-POOL- IMMOBILIER KONSTRUKTION 5. GROUPE • Plus de 1000 maisons résidentielles • 130 ha de terrains en Belgique • Mehr als 500 Wohnheime • 130 ha Land in Belgien • 17 immeubles à appartements • 17 Mehrfamilienhäuser LAMY • 4 lotissements • 4 Wohnsiedlungen • 7 villages de vacances • 7 Feriendörfer LAMY-GRUPPE PÔLE TOURISTIQUE TOURISMUS-POOL • 5 villages de vacances en France • 5 Feriendörfer in Frankreich • 1 village de vacances en Belgique • 1 Feriendorf in Belgien Depuis plus de 40 ans, le Groupe Seit mehr als 40 Jahren zeichnet • 1 centre de loisir en Belgique • 1 Freizeitzentrum in Belgien Lamy se distingue par son modèle sich die Lamy-Gruppe durch ihr • 1 hôtel 4* avec 79 chambres & • Ein 4-Sterne-Hotel mit 79 économique conjuguant les métiers Geschäftsmodell aus, das den Bau, studios en Belgique Zimmern und Studios in Belgien de la construction, de l’immobilier et Immobilien- und Tourismussektor du tourisme. miteinander verbindet. Le Groupe Lamy conçoit, construit, Die Groupe Lamy entwirft, baut, vend et gère plus de 2500 maisons verkauft und verwaltet mehr als sur des sites touristiques et des 2.500 Bauten an touristischen sowie lotissements privés alliant l’originalité nicht öffentlichen Standorten, die architecturale, le confort et le architektonische Originalität, Komfort rendement locatif. und Mietrendite miteinander verbinden. Avec une approche visionnaire du Mit einer visionären Herangehensweise marché de l’immobilier, le Groupe auf dem Immobilienmarkt hat die poursuit depuis sa création, sa Gruppe seit ihrer Gründung ihr croissance en France, en Belgique et Wachstum in Frankreich, Belgien und maintenant au Luxembourg. nun auch in Luxemburg fortgesetzt. La réussite du Groupe Lamy est la Der Erfolg der Groupe Lamy ist der réussite de toute une équipe au Erfolg eines ganzen Teams im Dienste service de ses clients. seiner Kunden. Choisir le Groupe Lamy pour Die Wahl der Groupe Lamy für Ihre votre futur investissement dans zukünftige Investition in Immobilien l’immobilier c’est la garantie d’un enthält die Garantie eines erfahrenen constructeur d’expérience soucieux Bauunternehmens, das sich um die de la qualité, de l’esthétique et de Qualität, die Ästhetik und die Lage Ihres l’endroit de votre construction à un Bauwerks kümmert, und das zu einem 39 prix défiant toute concurrence. Preis der konkurrenzlos ist.
Vous pouvez aussi lire