ONCE UPON A TIME IN ANDERLECHT

La page est créée Jean-Michel Rodrigues
 
CONTINUER À LIRE
ONCE UPON A TIME IN ANDERLECHT
prés ents

       ONCE UPON A TIME IN ANDERLECHT

                                                  www.OnceUponATimeInAnderlecht.eu

FR                                                            EN
            un projet                      a project of
     d’entrepreneuriat social       social entrepreneurship

    qui utilise la vidéo            that uses video-making
 pour construire des ponts              to build bridges

            entre                             between
     communautés séparées               jilted communities
         à Bruxelles                         in Brussels
ONCE UPON A TIME IN ANDERLECHT
avec le soutien de   ‘FONDS ALAIN DE PAUW’               with the support of
           géré par la          FONDATION ROI BAUDOUIN                     managed by

ONCE UPON A TIME IN

ANDERLECHT
                                               - project brief for contributors -
                                                     last update 10.9.2015

 www.OnceUponATimeInAnderlecht.eu             by Alessandro Cozzutto - PhD
                                                       www.alecozzutto.info
                                                        project manager at
                                                          www.slashprod.eu

                                                     ale.cozzutto@gmail.com

                                                           +32 488 63 64 58
                                                          +39 349 51 67 152
ONCE UPON A TIME IN ANDERLECHT
INDEX

Avant-propos     4             About
                               (politics)

Avant-proPOP     5             About
                       (popular culture)

Projet           6            Project

Motifs           7               Why

Strategie        8          Strategy

Tactique         9            Tactics

Ressources      10        Resources
ONCE UPON A TIME IN ANDERLECHT
CHER BRUsselaar, stay human!

      2011. Lors de mon séjour aux                         2011. During my stay in the
États-Unis pour un doctorat en “Sciences              US for a PhD in “Political Science and
Politiques et Relations Internationales”,             International Relations”, I spend my spare
je dédie mon temps libre à monter les                 time editing the raw images of a project
images du projet “Nice Meeting You”.                  called “Nice Meeting You”.

     NMY est un projet de coopération                     NMY is a project of international
internationale qui avait amené 10                     cooperation that had given 10 Italian
volontaires Italiens - plus un videomaker! -          volunteers - plus a videomaker! - the
à passer 2 semaines (été 2010) auprès du              chance of spending 2 weeks (summer
champ de réfugiés Palestiniens de Bourj               2010) at the Palestinian refugee camp of
El Barajneh, banlieue-sud de Beirut, Liban.           Bourj El Barajneh, south-Beirut, Lebanon.

     Une des rares réponses à mes                           I write to many people to get the
tentatives de promouvoir l’initiative                 initiative noticed, one of the very few
arrive de Vittorio Arrigoni, un journaliste-          answers arrives from Vittorio Arrigoni, a
activiste qui - à l’époque et depuis 2 ans            reporter-activist that - at that time for 2
- se trouve dans la Bande de Gaza pour                years - has lived in the Gaza Strip to testify
donner un témoignage du drame - en                    the dramatic livelihood to which the locals
termes de vie réelle - de ses habitants.              are forced on a daily basis.
     Personnage pittoresque et militant,                    Vittorio ‘Vik’ is a picturesque and
Vik parle d’utopie, son blog est la principale        committed utopian. During the operation
(seul!) source d’information indépendante             “Cast lead”, his blog is one of the main
de dedans l’opération “Plomb durci”.                  (only!) independent source of information.

     Son mail m’encourage à continuer                       His email encourages me to continue
mon parcours, à raconter les gens pour ce             telling people’s essence and suffering,
qui les unit au-de-là de ce qui les sépare,           to speak of what keeps them together
leur essence et leur souffrances, le partage          beyond what keeps them separated, to see
comme forme d’échange: l’échange                      sharing as a form of caring and exchange:
comme forme de connaissance.                          exchange as a form of knowledge.

    Quelques semaines après, Vik est                       A few weeks later, Vik is kidnapped
kidnappé par un groupe salafiste, qui veut            by a Salafi group, that claims the liberation
que Hamas libère un de ses leaders.                   of one of its leaders by Hamas.

     Il est exécuté le 15 avril 2011.                      He is executed the 15 of April 2011.
     A’ 36 ans.                                            He was 36.

     “STAY HUMAN” était son devise.                        “STAY HUMAN” was his motto.

                                                 4
                              © Latuff, 2011. Image from wikipedia.org
Qu'est-ce que c'est? :          : What the hell is this?

     Tu comprends pas? C'est une gare ici :           : Can't you see?
             Et tout autour c'est une ville           It's a station. And all around it a town.

Il y était une fois dans l'Ouest                     Once upon a time in the West...

...un réalisateur italien qui convainquit            ...an Italian director managed to convince
producteurs alemands à filmer dans le                German producers to film in the South
sud d'Espagne, un type de film l'existence           of Spain a kind of film that, beyond the
du quel on pouvait même pas imaginer à               American borders, nobody imagined could
l'extérieur des frontières americaines.              possibly exist .

Avec la puissance de son travail, des                With the strength of his work, his
inoubliables bandes sonores d'un copain              schoolmate's unforgettable soundtracks,
d'école, du rêve de penser à nouveau les             and the dream of rethinking relations
différentes cultures de travail, il entra dans       between different cultures of work, he
l'histoire du cinéma européen.                       entered the history of European cinema.

                                                 5
projet                                        project

  Le projet s’adresse à petits groupes           The project addresses small groups
(3-5) de jeunes d’Anderlecht et vise à        (3-5) of teenagers from Anderlecht
leur apprendre des notions basiques           and aims at teaching them basic no-
de videomaking via smartphone.                tions of videomaking via smartphone.
  Ça leur permettra de raccolter les             The acquired skills will allow them
temoignages des habitants les plus            to collect the point of view of the older
âgés à propos des transformations du          generations with respect to the last 50
quartier dans les derniers 50 ans.            years of change in the neighborhood.

   Un site web organisera le matériel            A website will turn the raw materi-
filmé en archive historique de la vie         al in a digital historical archive of the
du quartier et de la ville en générale.       city’s life and transformations.

    Sous réserve de disponibilité de             Subject to availability of additional
fonds additionnels, les images seront         funds, the raw footage will allow Slash
aussi utilisé par Slash Prod pour pro-        Prod to edit a professional 15/30-min
duire un documentaire professionnel           documentary of the initiative and ad-
de 15-30 minutes et d’autre matériel          ditional communication with the goal
promotionnel pour favoriser la diffu-         of promoting the circulation, the im-
sion, l’impact et la libre réplique de        pact, and the copyright-free replica of
l’initiative.                                 the project.

                                          6
Pour les jeunes d'Eu-                For young European pro-
         rope, la gare du Midi est le          fessionals, Midi station is the
         point d'arrivée low cost de           low cost arrival to the capital
         la capital du continent, pour         of the continent, for many
         beaucoup de bruxellois(es)            people who live in Brussels
         c'est le départ vers Paris ou         it is the departure to Paris or
         Londres.                              London.
              Pour certes ce qu'il y a             For some, what is be-
         au-de-lá peut toujours être           yond the station can always
         exploité, pour certains autres        become a real estate ex-
         c'est quelque chose que on            ploitation, for others what
         a envie de découvrir à tra-           is beyond can be discovered
         vers la médiation de l'art, du        thanks to the mediation of
         sport, des coutumes, au lieu          arts, sport, and habits, rath-
         de celle-là des rhétoriques et        er than rhetorics and fil-
         des filtres.                          ters.

                Communautés turques              Turkish and Moroccan
MOTIFS   et marocaines ont rempli              communities have filled the
                                                                                 why
         les maison en briques roug-           red brick buildings where the
         es des familles de mineurs            families of Italian miners used
         italiens mais la logique des          to live, but the logic of bias-
         préjugés et de la faute de            es and the lack of encounter
         rencontre parfois croise les          can cross generations.
         générations.

                 Le projet vise à don-           The project aims at giving
         ner à des personnes, jeunes           young and less young peo-
         et moins jeunes, des instru-          ple concrete tools that allow
         ments pour pouvoir raconter           them to tell themselves, out
         eux mêmes, sans filtres, l'his-       of filters, the neighborhood
         toire de leur quartier.               history.
              Pour que ça raconte le             For this history would tell
         présent de cette ville.               the present of this city.
                Ça serait déjà un bon            That would be a great
         résultat.                             achievement already.

                                           7
Dans une ville complexe            In a complex modern city,
            et moderne, telle que la cap-         such as the capital of Bel-
            itale belge et de l’Europe,           gium and Europe, multiple
            plusieurs identités cohabi-           identities live together, most
            tent, souvent sur une base            of the times on the basis of a
            d’indifférence mutuelle.              mutual indifference.

                  La vidéo est aujourd'hui          Videomaking is the most
            l'instrument le plus puissant         powerful instrument to talk
            pour raconter - à travers un          - within today digital envi-
            univers numérique - la vie            ronment - about life beyond
            au-de-là du numérique.                the digital world.
                  Si le noyaux de ce projet         If the core of this com-
            de communication se trouve            munication project lies in
STRATEGIE   à Anderlecht, ses motivations         Anderlecht, its motivations      STRATEGY
            et objectif principal est de          and main goal is to reach and
            (re)joindre gens au-de-là de          connect people beyond any
            toute barrière géographique,          geographical, social and cul-
            sociale et culturelle.                tural division line.

                 Une grande partie du                Most of the preparatory
            travail préparatoire visera à         work will target the estab-
            construire un réseaux inclu-          lishment of an inclusive net-
            sif, développer partenariats          work, the development of
            dans toute la ville, repérer          partnerships, the finding of
            idées, ressources et fonds            ideas, resources, and extra
            supplémentaires pour ga-              funds to guarantee the best
            rantir un travail de produc-          quality work of production
            tion et diffusion de qualité.         and dissemination.

                                              8
Le projet sera divisé en 3             The project will consist of 3
            étapes:                                steps:

           1 PRÉPARATION                         1 PREPARATION
            (en cours)                             (in progress)
            Formation du réseau, des               Networking,     partnerships,
            partenariats, identification           research of participants, lo-
            des participants, logistique,          gistics, launch of the web-
            lancement du site.                     site, format preparation.

           2 PRODUCTION                          2 PRODUCTION
            (Septembre-Octobre)                    (September-November)
            Atelier d'1 semaine pour               1-week workshop for every
            chaque groupe d'élèves.                group of pupils.
TACTIQUE                                                                           TACTICS
           3 DIFFUSION                           3 DISSEMINATION
            (Novembre-Décembre)                    (December)
            PR, media coverage, projec-            PR, media coverage, public
            tions, et tout ce que le bud-          screenings, and more accord-
            get permettra (juste comme             ing to additional budget (an
            exemple, l’achat d’une pub             example may be Facebook
            sur Facebook).                         advertising).

                  Sans considérer inatten-            Regardless any sort of
            dus et imprévisibles change-         unexpected and unpredict-
            ments, cette première édi-           able change of plan, the proj-
            tion est censé terminer avec         ect will reach a conclusion
            la fin de l'année 2015.              with the end of 2015.

                                             9
Suite à un appel à pro-              Following a public call for
             jet public lancé par la Fonda-         projects by the King Baudo-
             tion Roi Baudoin, et grâce à           in Foundation, and thanks to
             la générosité des fonds Alain          the generosity of the Alain
             de Pauw, le projet "Once               de Pauw funds, the project
             Upon a Time in Anderlecht"             "Once Upon a Time in An-
             est aujourd'hui possible et            derlecht" is now on track and
             atteindra ses objectifs, à             will reach its goals, no mat-
             n'importe quel prix en ter-            ter how much work this will
             mes de travail.                        take.

                  Pourtant, la communi-                Nonetheless, communica-
             cation, surtout la commu-              tion, in particular social com-
             nication sociale, ne connaît           munication, knows no magic
             pas de formules magiques: sa           words: the visibility and the
RESSOURCES   visibilité et son impact social        impact of it are intertwined      RESOURCES
             sont fort liés aux ressources          with the - human, relational,
             - humaines, relationnelles,            as well as financial - resourc-
             aussi que financières - que            es that the whole of stake-
             l'ensemble des acteurs en jeu          holders is capable of deploy-
             est capable de déployer.               ing.

                  N'hesitez pas à con-                Do not hesitate to contact
             tacter Slash Prod pour savoir          Slash Prod to find out what
             ce que on aimerait offrir -            we would be happy to do for
             dans le cadre d'une écono-             you - within the economics
             mie d'échange - à tous ceux/           of sharing and exchange - in
             celles qui voudront s'engager          case you are willing to help
             en faveur d'une encore meil-           make this project even more
             leure réussite du projet!              successful!

                                           hello @slashprod.eu

                                               10
www.slashprod.eu
Vous pouvez aussi lire