Pour une Renaissance européenne Per un Rinascimento europeo - EU wiki

La page est créée Olivier Colin
 
CONTINUER À LIRE
Pour une Renaissance européenne Per un Rinascimento europeo - EU wiki
https://www.elysee.fr/emmanuel-macron/2019/03/04/pour-une-renaissance-europeenne
https://www.elysee.fr/emmanuel-macron/2019/03/04/per-un-rinascimento-europeo.it

                                  Pour une Renaissance européenne
                                  Per un Rinascimento europeo
                                  4 marzo 2019

Citoyens d’Europe,                                           Cittadini d’Europa,

Si je prends la liberté de m’adresser directement à          Se prendo la libertà di rivolgermi direttamente a
vous, ce n’est pas seulement au nom de l’histoire et         voi, non è solo in nome della storia e dei valori che
des valeurs qui nous rassemblent. C’est parce qu’il y        ci riuniscono. È perché è urgente. Tra qualche
a urgence. Dans quelques semaines, les élections             settimana, le elezioni europee saranno decisive per
européennes seront décisives pour l’avenir de notre          il futuro del nostro continente.
continent.
                                                             Mai dalla Seconda Guerra mondiale, l’Europa è
Jamais depuis la Seconde Guerre mondiale,                    stata così necessaria. Eppure, mai l’Europa è stata
l’Europe n’a été aussi nécessaire. Et pourtant,              tanto in pericolo.
jamais l’Europe n’a été autant en danger.
                                                       La Brexit ne è l’emblema. Emblema della crisi
Le Brexit en est le symbole. Symbole de la crise de    dell’Europa, che non ha saputo rispondere alle
l’Europe, qui n’a pas su répondre aux besoins de       esigenze di protezione dei popoli di fronte alle
protection des peuples face aux grands chocs du        grandi crisi del mondo contemporaneo. Emblema,
monde contemporain. Symbole, aussi, du piège           anche, dell’insidia europea. L’insidia non è
européen. Le piège n’est pas l’appartenance à          l’appartenenza all’Unione europea ma sono la
l’Union européenne ; ce sont le mensonge et            menzogna e l’irresponsabilità che possono
l’irresponsabilité qui peuvent la détruire. Qui a dit  distruggerla. Chi ha detto ai Britannici la verità sul
aux Britanniques la vérité sur leur avenir après le    loro futuro dopo la Brexit? Chi ha parlato loro di
Brexit ? Qui leur a parlé de perdre l’accès au         perdere l’accesso al mercato europeo? Chi ha
marché européen ? Qui a évoqué les risques pour la evocato i rischi per la pace in Irlanda tornando alla
paix en Irlande en revenant à la frontière du passé ? frontiera del passato? Il ripiego nazionalista non
Le repli nationaliste ne propose rien ; c’est un rejet propone nulla; è un rifiuto senza progetto. E questa
sans projet. Et ce piège menace toute l’Europe : les insidia minaccia tutta l’Europa: coloro che sfruttano
exploiteurs de colère, soutenus par les fausses        la collera, sostenuti dalle false informazioni,
informations, promettent tout et son contraire.        promettono tutto e il contrario di tutto.

Face à ces manipulations, nous devons tenir                  Di fronte a queste manipolazioni, dobbiamo
debout. Fiers et lucides. Dire d’abord ce qu’est             resistere. Fieri e lucidi. Dire innanzitutto cos’è
l’Europe. C’est un succès historique : la                    l’Europa. È un successo storico: la riconciliazione di
réconciliation d’un continent dévasté, dans un               un continente devastato, in un inedito progetto di
projet inédit de paix, de prospérité et de liberté. Ne       pace, di prosperità e di libertà. Non
l’oublions jamais. Et ce projet continue à nous              dimentichiamolo mai. E questo progetto continua a
protéger aujourd’hui : quel pays peut agir seul face         proteggerci oggi: quale paese può agire da solo di
aux stratégies agressives de grandes puissances ?            fronte alle aggressive strategie delle grandi
Qui peut prétendre être souverain, seul, face aux            potenze? Chi può pretendere di essere sovrano, da
géants du numérique ? Comment résisterions-nous              solo, di fronte ai giganti del digitale? Come

                                                         1
aux crises du capitalisme financier sans l’euro, qui         resisteremmo alle crisi del capitalismo finanziario
est une force pour toute l’Union ? L’Europe, ce sont         senza l’euro, che è una forza per tutta l’Unione?
aussi ces milliers de projets du quotidien qui ont           L’Europa, sono anche quelle migliaia di progetti
changé le visage de nos territoires, ce lycée rénové,        quotidiani che hanno cambiato il volto dei nostri
cette route construite, l’accès rapide à Internet qui        territori, quel liceo ristrutturato, quella strada
arrive, enfin. Ce combat est un engagement de                costruita, l’accesso rapido a Internet che arriva,
chaque jour, car l’Europe comme la paix ne sont              finalmente. Questa lotta è un impegno di ogni
jamais acquises. Au nom de la France, je le mène             giorno perché l’Europa come la pace non sono mai
sans relâche pour faire progresser l’Europe et               acquisite. In nome della Francia, la porto avanti
défendre son modèle. Nous avons montré que ce                instancabilmente per far progredire l’Europa e
qu’on nous disait inaccessible, la création d’une            difendere il suo modello. Abbiamo dimostrato che
défense européenne ou la protection des droits               quanto ci dicevano inaccessibile, la creazione di una
sociaux, était possible.                                     difesa europea o la tutela dei diritti sociali, era
                                                             possibile.
Mais il faut faire plus, plus vite. Car il y a l’autre
piège, celui du statu quo et de la résignation. Face         Ma occorre fare di più, più rapidamente. Perché c’è
aux grands chocs du monde, les citoyens nous                 l’altra insidia, quella dello status quo e della
disent bien souvent : « Où est l’Europe ? Que fait           rassegnazione. Di fronte alle grandi crisi del mondo,
l’Europe ? ». Elle est devenue à leurs yeux un               i cittadini molto spesso ci dicono: “Dov’è l’Europa?
marché sans âme. Or l’Europe n’est pas qu’un                 Che fa l’Europa?”. È diventata ai loro occhi un
marché, elle est un projet. Un marché est utile,             mercato senz’anima. L’Europa invece non è solo un
mais il ne doit pas faire oublier la nécessité de            mercato, è un progetto. Un mercato è utile, ma non
frontières qui protègent et de valeurs qui unissent.         deve far dimenticare la necessità di frontiere che
Les nationalistes se trompent quand ils prétendent           proteggono e di valori che uniscono. I nazionalisti
défendre notre identité dans le retrait de l’Europe ;        sbagliano quando pretendono di difendere la nostra
car c’est la civilisation européenne qui nous réunit,        identità con il ritiro dall’Europa, perché è la civiltà
nous libère et nous protège. Mais ceux qui ne                europea che ci riunisce, ci libera e ci protegge. Ma
voudraient rien changer se trompent aussi, car ils           anche coloro che non vorrebbero cambiare nulla
nient les peurs qui traversent nos peuples, les              sbagliano, perché negano le paure che attanagliano
doutes qui minent nos démocraties. Nous sommes               i nostri popoli, i dubbi che minano le nostre
à un moment décisif pour notre continent ; un                democrazie. Siamo in un momento decisivo per il
moment où, collectivement, nous devons                       nostro continente; un momento in cui,
réinventer politiquement, culturellement, les                collettivamente, dobbiamo reinventare
formes de notre civilisation dans un monde qui se            politicamente, culturalmente, le forme della nostra
transforme. C’est le moment de la Renaissance                civiltà in un mondo che si trasforma. È il momento
européenne. Aussi, résistant aux tentations du repli         del Rinascimento europeo. Pertanto, resistendo alle
et des divisions, je vous propose de bâtir ensemble          tentazioni del ripiego e delle divisioni, vi propongo
cette Renaissance autour de trois ambitions :                di costruire insieme questo Rinascimento su tre
la liberté, la protection et le progrès.                     ambizioni: la libertà, la protezione e il progresso.

Défendre notre liberté                                       Difendere la nostra libertà

Le modèle européen repose sur la liberté de                  Il modello europeo si fonda sulla libertà
l’homme, la diversité des opinions, de la création.          dell’uomo, sulla diversità delle opinioni, della
Notre liberté première est la liberté démocratique,          creazione. La nostra prima libertà è la libertà
celle de choisir nos gouvernants là où, à chaque             democratica, quella di scegliere i nostri governanti
scrutin, des puissances étrangères cherchent à               laddove, ad ogni scrutinio, alcune potenze straniere
peser sur nos votes. Je propose que soit créée une           cercano di influenzare i nostri voti. Propongo che
Agence européenne de protection des                          venga creata un’Agenzia europea di protezione
démocraties qui fournira des experts européens à             delle democrazie che fornirà esperti europei ad
chaque Etat membre pour protéger son processus               ogni Stato membro per proteggere il proprio iter
                                                         2
électoral contre les cyberattaques et les                  elettorale contro i cyberattacchi e le manipolazioni.
manipulations. Dans cet esprit d’indépendance,             In questo spirito di indipendenza, dobbiamo anche
nous devons aussi interdire le financement des             vietare il finanziamento dei partiti politici europei
partis politiques européens par des puissances             da parte delle potenze straniere. Dovremo bandire
étrangères. Nous devrons bannir d’Internet, par            da Internet, con regole europee, tutti i discorsi di
des règles européennes, tous les discours de haine         odio e di violenza, in quanto il rispetto
et de violence, car le respect de l’individu est le        dell’individuo è il fondamento della nostra civiltà di
fondement de notre civilisation de dignité.                dignità.

Protéger notre continent                                   Proteggere il nostro continente

Fondée sur la réconciliation interne, l’Union              Fondata sulla riconciliazione interna, l’Unione
européenne a oublié de regarder les réalités du            europea ha dimenticato di guardare le realtà del
monde. Or aucune communauté ne crée de                     mondo, ma nessuna comunità crea un senso di
sentiment d’appartenance si elle n’a pas des limites       appartenenza se non ha limiti che protegge. La
qu’elle protège. La frontière, c’est la liberté en         frontiera, significa la libertà in sicurezza. Dobbiamo
sécurité. Nous devons ainsi remettre à plat l’espace       pertanto rivedere lo spazio Schengen: tutti coloro
Schengen : tous ceux qui veulent y participer              che vogliono parteciparvi devono rispettare
doivent remplir des obligations de responsabilité          obblighi di responsabilità (rigoroso controllo delle
(contrôle rigoureux des frontières) et de solidarité       frontiere) e di solidarietà (una stessa politica di
(une même politique d’asile, avec les mêmes règles         asilo, con le stesse regole di accoglienza e di rifiuto).
d’accueil et de refus). Une police des frontières          Una polizia comune delle frontiere e un ufficio
commune et un office européen de l’asile, des              europeo dell’asilo, obblighi stringenti di controllo,
obligations strictes de contrôle, une solidarité           una solidarietà europea a cui ogni paese
européenne à laquelle chaque pays contribue, sous          contribuisce, sotto l’autorità di un Consiglio
l’autorité d’un Conseil européen de sécurité               europeo di sicurezza interna: credo, di fronte alle
intérieure : je crois, face aux migrations, à une          migrazioni, in un’Europa che protegge al contempo
Europe qui protège à la fois ses valeurs et ses            i suoi valori e le sue frontiere.
frontières.
                                                           Le stesse esigenze devono applicarsi alla difesa. Da
Les mêmes exigences doivent s’appliquer à la               due anni sono stati realizzati importanti progressi,
défense. D’importants progrès ont été réalisés             ma dobbiamo indicare una rotta chiara: un trattato
depuis deux ans, mais nous devons donner un cap            di difesa e di sicurezza dovrà definire i nostri
clair : un traité de défense et de sécurité devra          obblighi indispensabili, in collegamento con la
définir nos obligations indispensables, en lien avec       NATO ed i nostri alleati europei: aumento delle
l’OTAN et nos alliés européens : augmentation des          spese militari, clausola di difesa reciproca resa
dépenses militaires, clause de défense mutuelle            operativa, Consiglio di sicurezza europeo che
rendue opérationnelle, Conseil de sécurité                 associa il Regno Unito per preparare le nostre
européen associant le Royaume-Uni pour préparer            decisioni collettive.
nos décisions collectives.
                                                    Le nostre frontiere devono anche garantire una
Nos frontières doivent aussi assurer une juste      giusta concorrenza. Quale potenza al mondo
concurrence. Quelle puissance au monde accepte      accetta di proseguire i propri scambi con coloro che
de poursuivre ses échanges avec ceux qui ne         non rispettano nessuna regola? Non possiamo
respectent aucune de ses règles ? Nous ne pouvons subire senza proferir parola. Dobbiamo riformare la
pas subir sans rien dire. Nous devons réformer      nostra politica della concorrenza, rifondare la
notre politique de concurrence, refonder notre      nostra politica commerciale: punire o proibire in
politique commerciale : sanctionner ou interdire en Europa le aziende che ledono i nostri interessi
Europe les entreprises qui portent atteinte à nos   strategici ed i nostri valori essenziali, come le
intérêts stratégiques et nos valeurs essentielles,  norme ambientali, la protezione dei dati ed il giusto
comme les normes environnementales, la              pagamento delle tasse; e assumere, nelle industrie
                                                       3
protection des données et le juste paiement de             strategiche e nei nostri appalti pubblici, una
l’impôt ; et assumer, dans les industries                  preferenza europea come fanno i nostri
stratégiques et nos marchés publics, une                   concorrenti americani o cinesi.
préférence européenne comme le font nos
concurrents américains ou chinois.

Retrouver l’esprit de progrès                              Ritrovare lo spirito di progresso

L’Europe n’est pas une puissance de second rang.           L’Europa non è una potenza di secondo rango.
L’Europe entière est une avant-garde : elle a              L’Europa intera è un’avanguardia: ha sempre
toujours su définir les normes du progrès. Pour            saputo definire le norme del progresso. Per questo,
cela, elle doit porter un projet de convergence plus       deve portare avanti un progetto di convergenza più
que de concurrence : l’Europe, où a été créée la           che di concorrenza: l’Europa, in cui è stata creata la
sécurité sociale, doit instaurer pour chaque               previdenza sociale, deve instaurare per ogni
travailleur, d’Est en Ouest et du Nord au Sud, un          lavoratore, da Est a Ovest e dal Nord al Sud, uno
bouclier social lui garantissant la même                   scudo sociale che gli garantisca la stessa
rémunération sur le même lieu de travail, et un            retribuzione sullo stesso luogo di lavoro, e un
salaire minimum européen, adapté à chaque pays             salario minimo europeo, adatto ad ogni paese e
et discuté chaque année collectivement.                    discusso ogni anno collettivamente.

Renouer avec le fil du progrès, c’est aussi prendre la     Riannodare il filo del progresso significa anche
tête du combat écologique. Regarderons-nous nos            prendere la guida della lotta ecologica. Guarderemo
enfants en face, si nous ne résorbons pas aussi            in faccia i nostri figli se non riassorbiamo anche il
notre dette climatique ? L’Union européenne doit           nostro debito climatico? L’Unione europea deve
fixer son ambition – 0 carbone en 2050, division par       fissare la sua ambizione – 0 carbonio nel 2050,
deux des pesticides en 2025 – et adapter ses               dimezzamento dei pesticidi nel 2025 – e adattare le
politiques à cette exigence : Banque européenne            sue politiche a questa esigenza: Banca europea per
du climat pour financer la transition écologique ;         il clima per finanziare la transizione ecologica; forza
force sanitaire européenne pour renforcer les              sanitaria europea per rafforzare i controlli dei
contrôles de nos aliments ; contre la menace des           nostri alimenti; contro la minaccia delle lobby,
lobbies, évaluation scientifique indépendante des          valutazione scientifica indipendente delle sostanze
substances dangereuses pour l’environnement et la          pericolose per l’ambiente e la salute… Questo
santé... Cet impératif doit guider toute notre action      imperativo deve guidare tutta la nostra azione:
: de la Banque centrale à la Commission                    dalla Banca centrale alla Commissione europea, dal
européenne, du budget européen au plan                     budget europeo al piano di investimento per
d’investissement pour l’Europe, toutes nos                 l’Europa, tutte le nostre istituzioni devono avere il
institutions doivent avoir le climat pour mandat.          clima per mandato.

Le progrès et la liberté, c’est pouvoir vivre de son       Il progresso e la libertà significano poter vivere del
travail : pour créer des emplois, l’Europe doit            proprio lavoro: per creare posti di lavoro, l’Europa
anticiper. C’est pour cela qu’elle doit non                deve anticipare. È per questo che non solo deve
seulement réguler les géants du numérique, en              regolamentare i giganti del digitale, creando una
créant une supervision européenne des grandes              supervisione europea delle grandi piattaforme
plateformes (sanction accélérée des atteintes à la         (sanzioni accelerate per le violazioni della
concurrence, transparence de leurs algorithmes…),          concorrenza, trasparenza dei loro algoritmi…), ma
mais aussi financer l’innovation en dotant le              deve anche finanziare l’innovazione dotando il
nouveau Conseil européen de l’innovation d’un              nuovo Consiglio europeo dell’innovazione di un
budget comparable à celui des Etats-Unis, pour             budget comparabile a quello degli Stati Uniti, per
prendre la tête des nouvelles ruptures                     prendere la guida dei nuovi grandi cambiamenti
technologiques, comme l’intelligence artificielle.         tecnologici, come l’intelligenza artificiale.

                                                       4
Une Europe qui se projette dans le monde doit être       Un’Europa che si proietta nel mondo deve essere
tournée vers l’Afrique, avec laquelle nous devons        volta verso l’Africa, con cui dobbiamo stringere un
nouer un pacte d’avenir. En assumant un destin           patto per il futuro. Assumendo un destino comune,
commun, en soutenant son développement de                sostenendo il suo sviluppo in modo ambizioso e non
manière ambitieuse et non défensive :                    difensivo: investimenti, partenariati universitari,
investissement, partenariats universitaires,             istruzione delle ragazze…
éducation des jeunes filles…

 Liberté, protection, progrès. Nous devons bâtir sur     Libertà, protezione, progresso. Dobbiamo costruire
ces piliers une Renaissance européenne. Nous ne          su questi pilastri un Rinascimento europeo. Non
pouvons pas laisser les nationalistes sans solution      possiamo lasciare i nazionalisti, senza soluzioni,
exploiter la colère des peuples. Nous ne pouvons         sfruttare l’ira dei popoli. Non possiamo essere i
pas être les somnambules d’une Europe amollie.           sonnambuli di un’Europa rammollita. Non possiamo
Nous ne pouvons pas rester dans la routine et            rimanere nella routine e nell’incantesimo.
l’incantation. L’humanisme européen est une              L’umanesimo europeo è un’esigenza di azione. Ed
exigence d’action. Et partout les citoyens               ovunque i cittadini chiedono di partecipare al
demandent à participer au changement. Alors d’ici        cambiamento. Allora entro la fine dell’anno, con i
la fin de l’année, avec les représentants des            rappresentanti delle istituzioni europee e degli
institutions européennes et des Etats, mettons en        Stati, instauriamo una Conferenza per l’Europa al
place une Conférence pour l’Europe afin de               fine di proporre tutti i cambiamenti necessari al
proposer tous les changements nécessaires à notre        nostro progetto politico, senza tabù, neanche
projet politique, sans tabou, pas même la révision       quello della revisione dei trattati. Questa
des traités. Cette conférence devra associer des         conferenza dovrà associare gruppi di cittadini, dare
panels de citoyens, auditionner des universitaires,      audizione a universitari, parti sociali, rappresentanti
les partenaires sociaux, des représentants religieux     religiosi e spirituali. Definirà una roadmap per
et spirituels. Elle définira une feuille de route pour   l’Unione europea trasformando in azioni concrete
l’Union européenne traduisant en actions concrètes       queste grandi priorità. Avremo dei disaccordi, ma è
ces grandes priorités. Nous aurons des désaccords,       meglio un’Europa fossilizzata o un’Europa che
mais vaut-il mieux une Europe figée ou une Europe        progredisce, talvolta a ritmi diversi, rimanendo
qui progresse parfois à différents rythmes, en           aperta a tutti?
restant ouverte à tous ?

Dans cette Europe, les peuples auront vraiment           In questa Europa, i popoli avranno veramente
repris le contrôle de leur destin ; dans cette           ripreso il controllo del loro destino; in questa
Europe, le Royaume-Uni, j’en suis sûr, trouvera          Europa, il Regno Unito, ne sono certo, troverà
toute sa place.                                          pienamente il suo posto.

Citoyens d’Europe, l’impasse du Brexit est une           Cittadini d’Europa, l’impasse della Brexit è una
leçon pour tous. Sortons de ce piège, donnons un         lezione per tutti. Usciamo da questa insidia; diamo
sens aux élections à venir et à notre projet. A vous     un senso alle prossime elezioni e al nostro progetto.
de décider si l’Europe, les valeurs de progrès qu’elle   Sta a voi decidere se l’Europa, i valori di progresso
porte, doivent être davantage qu’une parenthèse          che porta avanti, debbano essere più di una
dans l’histoire. C’est le choix que je vous propose,     parentesi nella storia. È la scelta che vi propongo,
pour tracer ensemble le chemin d’une Renaissance         per tracciare insieme il cammino di un
européenne.                                              Rinascimento europeo.

Emmanuel Macron                                          Emmanuel Macron

                                                     5
Vous pouvez aussi lire