Programme officiel Official Program - Épinglettes officielles ! Official Pins! - Congrès mondial acadien 2019
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Programme officiel Official Program Épinglettes officielles ! Official Pins! Île-du-Prince-Édouard et Sud-Est du Nouveau-Brunswick 10 au 24 août 2019 Prince Edward Island and Voir page 11 Southeastern New Brunswick See page 11 August 10 to 24, 2019
TABLE DES MATIÈRES / TABLE OF CONTENTS Le Congrès mondial acadien : 25 ans Acadie Rock - Programmation en salle 25 years of the Congrès mondial acadien . . . 4 Indoor program . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Message de la présidente du CMA 2019 Grand parle-ouère : forum populaire Message from the chair of the CMA 2019 . . . 5 Grand parle-ouère: People’s forum . . . . . . 39 Messages de nos partenaires Programmation parallèle - activités RÉUNIS ET PLUS Messages from our partners . . . . . . . . . . 6 prolongées / Parallel program - extended activities . . . . . . . . . . . . . . . . 40 FORTS QUE JAMAIS Réunions de famille Family reunions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Galerie d’art Louise-et-Reuben-Cohen Épinglette du CMA 2019 & Musée acadien de l’U de M Depuis 1984, le Village de Cap-Pelé, CMA 2019 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 activités / Activities . . . . . . . . . . . . . . 41 au Nouveau-Brunswick, et la Ville de Calendrier du CMA 2019 Volet économique Broussard, en Louisiane, sont unis CMA 2019 calendar . . . . . . . . . . . . . . . 12 Economic Forum . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 grâce à un pacte d'amitié. Les deux 10 août / August 10 17 août / August 17 régions ont plein à offrir aux gens Journée d’ouverture / Opening Day . . . . 14 Bouctouche, N.-B. / NB . . . . . . . . . . . 43 de tous les goûts, que ce soit les 11 août / August 11 18 août / August 18 expériences culturelles ou Tignish, Î.-P.-É. / PEI . . . . . . . . . . . . . 16 Rogersville, N.-B. / NB . . . . . . . . . . . . 44 gastronomiques. V’nez nous ouaire, 11 août / August 11 18 août / August 18 on vous prendra garde! Wellington, Î.-P.-É. / PEI . . . . . . . . . . . 17 Beaubassin-est, N.-B. / NB . . . . . . . . . 45 12 août / August 12 19 août / August 19 Saint-Louis-de-Kent, N.-B. / NB . . . . . . 46 REUNITED AND Souris, Î.-P.-É. / PEI . . . . . . . . . . . . . . 18 19 août / August 19 12 août / August 12 STRONGER THAN EVER Charlottetown, Î.-P.-É. / PEI . . . . . . . . . 19 Richibucto, N.-B. / NB . . . . . . . . . . . . 47 13 août / August 13 20 août / August 20 North Rustico, Î.-P.-É. / PEI . . . . . . . . . 20 Saint-Antoine, N.-B. / NB . . . . . . . . . . 48 Since 1984, the Village of Cap-Pelé, 21 août / August 21 New Brunswick, and the City of 13 août / August 13 Cocagne, N.-B. / NB . . . . . . . . . . . . . 49 Summerside, Î.-P.-É. / PEI . . . . . . . . . . 21 Broussard, Louisiana, have been united 14 août / August 14 22 août / August 22 by a friendship pact. Both regions have Memramcook, N.-B. / NB . . . . . . . . . . 50 Journée de commémoration plenty to offer to people of all tastes, Commemoration Day . . . . . . . . . . . . . 22 23 août / August 23 whether you're seeking cultural or Cap-Pelé, N.-B. / NB . . . . . . . . . . . . . 51 Sommet des femmes culinary experiences. Come see Women’s Summit . . . . . . . . . . . . . . . . 24 24 août / August 24 us and we'll take care of y'all! Paré pour : l’événement jeunesse Journée de clôture / Closing Day . . . . . . 52 Paré pour: Youth event . . . . . . . . . . . . . 25 Merci à nos commanditaires et partenaires www.cityofbroussard.com Journée intergénérationnelle Thank you to our sponsors and partners . . . 54 www.cap-pele.com Intergenerational Day . . . . . . . . . . . . . . 25 Merci à nos municipalités hôtesses 15 août / August 15 Thank you to our host municipalities . . . . . 55 Fête nationale de l’Acadie Plans de site / Site plans National Acadian Day . . . . . . . . . . . . 26 Î.-P.-É. / PEI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Mawiomi, célébration de la culture Mi’gmaq Sud-Est N.-B. / Southeastern NB . . . . . . 58 Celebration of Mi’gmaq culture . . . . . . . . 29 Objets permis, interdits Programmation Radio-Canada Acadie Allowed and prohibited items . . . . . . . . . 60 Radio-Canada Acadie Program . . . . . . . . 31 Questions fréquentes 16 août / August 16 Frequently asked questions . . . . . . . . . . 61 Moncton ouverture / Opening Événement écoresponsable Extrême frontière . . . . . . . . . . . . . . . 32 Eco-friendly event . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Extrême frontière, programmation complète / Complete program . . . . . . . . . 34 Les informations contenues dans ce programme officiel ont été mises à jour le 1er juillet. Nous vous invitons à consulter le www.cma2019.ca afin de vérifier si l’information que vous cherchez n’a pas fait l’objet de changements. 58805L The information contained in this official program was updated on July 1, 2019. We invite you to visit 2 www.cma2019.ca to verify that the information you are seeking has not since been modified. 3 Programme officiel • Official Program - Congrès mondial acadien 2019
25e ANNIVERSAIRE 25th ANNIVERSARY DU CONGRÈS MONDIAL OF THE CONGRÈS ACADIEN MONDIAL ACADIEN La 6e édition du Congrès mondial acadien This sixth Congrès mondial acadien marks marquera les 25 ans de l’événement. Le but du 25 years since the event was first held. Congrès, qui a lieu tous les 5 ans, est de raffermir The Congrès, which takes place every five MESSAGE DE LA PRÉSIDENTE MESSAGE FROM THE CHAIR les liens qui unissent les Acadiens et Acadiennes years, seeks to strengthen the ties that unite de partout, tout en démontrant la modernité et Acadians around the world, while showcasing Depuis le début de cette aventure, cette pensée Since I first embarked on this adventure, the idea that it la réalité de l’identité acadienne. Le Congrès se a modern and authentic Acadian identity. m’habite : ce n’est pas seulement la destination is about the journey, not just the destination has stuck veut aussi une occasion d’accueil pour tous ceux The Congrès is also an opportunity to welcome qui compte mais le chemin parcouru… Dans le cas with me. When it comes to the Congrès mondial du Congrès mondial acadien, on peut dire que ce acadien, it is clearly about both. The journey that has et celles qui s’intéressent et qui aiment l’Acadie. all people with an interest in or fondness sont les deux. La route qui nous a menés jusqu’ici led us to this point has been truly inspiring. We have Le Congrès sera non seulement une occasion for Acadie. The Congrès will not only a été des plus inspirantes. Nous avons vu des seen communities work together like never before. pour la région hôtesse – l’Île-du-Prince-Édouard provide an opportunity for the host region – communautés collaborer comme elles ne l’avaient We have been surprised by the surge in pride merely et le Sud-Est du Nouveau-Brunswick – de Prince Edward Island and Southeastern jamais fait; nous avons constaté une fierté qui at the thought of welcoming people from all over and démontrer son dynamisme et son attachement New Brunswick – to showcase its dynamism atteignait des niveaux étonnants simplement showing them the best of what we have to offer and our à notre culture, mais également, sa légendaire and affection for Acadian culture, but also à l’idée d’accueillir des gens de partout et de part of Acadie. ouverture sur le monde. the fact that it is open to the world. pouvoir leur montrer le meilleur d’eux-mêmes En 1988, Jean-Marie Nadeau, militant acadien In 1988, Jean-Marie Nadeau, an Acadian et de leur coin d’Acadie. Prince Edward Island is proud to roll out the red carpet for the CMA for the first time, while Southeastern New du Nouveau-Brunswick, lance l’idée d’organiser campaigner from New Brunswick, put forward Pour l’Île-du-Prince-Édouard, c’est la fierté de Brunswick is delighted to host these large and moving une rencontre des Acadiens et des Acadiennes the idea of a gathering of Acadians from dérouler le tapis rouge au CMA pour la première reunions once again, 25 years after the first CMA du monde entier. André Boudreau, originaire du around the world. André Boudreau, a New fois; pour le Sud-Est du Nouveau-Brunswick, c’est in 1994. The fact that these two Acadian regions in Nouveau-Brunswick mais vivant à Edmonton, Brunswick native living in Edmonton, took on le bonheur d’accueillir à nouveau ces grandes different provinces are joining forces to host an event prend le leadership afin de réaliser ce rêve. the leadership role in order to turn this dream retrouvailles émouvantes, 25 ans après la première as important as the Congrès mondial acadien 2019 is in Le premier Congrès mondial acadien voit le into a reality. édition de 1994. itself a way of bringing neighbours closer together. jour en août 1994 dans le Sud-Est du Nouveau- The first Congrès mondial acadien was held in Brunswick. Cet événement couronné de succès August 1994 in Southeastern New Brunswick. Le fait que ces deux régions acadiennes de deux There are no words to express my thanks to the members différentes provinces œuvrent ensemble pour être of the Organizing Committee and the CMA 2019 team, a eu un impact très important sur la fierté et This hugely successful event had a significant l’hôte d’un événement si important que le Congrès which has been working tirelessly for the past few le sentiment d’appartenance des Acadiens et impact on the pride and sense of belonging mondial acadien 2019 est, en soit, une source de years in order to provide you with an unforgettable Acadiennes, un impact qu’on ressent toujours. felt by Acadians in Southeastern New rapprochement entre voisins. experience. A big thank you to the 20 host municipalities Les congrès mondiaux suivants allaient se Brunswick, which can still be felt to this day. for their invaluable cooperation and support. Thanks to succéder à tous les 5 ans dans diverses régions : The Congrès mondials that followed would be Les mots me manquent pour remercier les membres our many partners as well, such as the Governments of held every five years in various regions: du comité organisateur et l’équipe du CMA 2019 qui Canada, Prince Edward Island and New Brunswick and 1994 : Sud-Est du Nouveau-Brunswick travaillent d’arrache-pied depuis ces dernières années also to the Société Nationale de l’Acadie. 1999 : Louisiane 1994: Southeastern New Brunswick afin de vous offrir une expérience inoubliable. Un grand merci aux 20 municipalités hôtesses pour leur précieuse Nor can I forget the volunteers, who will contribute to 2004 : Nouvelle-Écosse 1999: Louisiana collaboration et complicité. Merci aussi aux nombreux the success of these 15 days that we will experience 2009 : Péninsule acadienne 2004: Nova Scotia partenaires tels que les gouvernements du Canada, de together. I extend the warmest of welcomes to all those (Nouveau-Brunswick) 2009: The Acadian Peninsula l’Île-du-Prince-Édouard, du Nouveau-Brunswick et à la who have come from away. I encourage the community 2014 : Trois régions voisines : Nord-Ouest du (New Brunswick) Société Nationale de l’Acadie. of the host region to give them the warm welcome that Nouveau-Brunswick, Témiscouata (Québec) 2014: Three neighbouring regions: we are so well known for. I wish you all a great Congrès et le nord du Maine (États-Unis) Northwestern New Brunswick, Témiscouata Je ne peux oublier non plus les bénévoles. Ce sont mondial acadien 2019 and long live Acadie! (Quebec) and Northern Maine (USA) tous ces gens qui contribueront au succès des 15 jours que nous allons vivre ensemble. Claudette Thériault, Chair of the Organizing Committee, Congrès mondial acadien 2019 Je souhaite la plus chaleureuse des bienvenues aux gens venus d’ailleurs ; j’encourage la population de notre région hôtesse à les accueillir comme ils savent si bien le faire. À vous tous et à vous toutes : bon Congrès mondial acadien 2019 et vive l’Acadie ! Claudette Thériault, présidente du comité organisateur du Congrès mondial acadien 2019 4 Programme officiel • Official Program - Congrès mondial acadien 2019 CMA2019.ca • #acadie2019 5
MESSAGE DU PREMIER MESSAGE DU PREMIER MINISTRE DU MESSAGE DU PREMIER MINISTRE DE MESSAGE DE LA PRÉSIDENTE DE LA MINISTRE DU CANADA NOUVEAU-BRUNSWICK L’ÎLE-DU-PRINCE-ÉDOUARD SOCIÉTÉ NATIONALE DE L’ACADIE J’ai le grand plaisir de vous souhaiter la bienvenue à la Le Congrès mondial acadien est une occasion Cet été, Acadiens et francophones d’ici et d’ailleurs Acadiens, Acadiennes, 6e édition du Congrès mondial acadien, qui marque exceptionnelle de mettre en valeur la richesse d’un se réuniront à l’Île-du-Prince-Édouard à l’occasion Depuis 1994, le Congrès mondial acadien (CMA) également le 25e anniversaire de cet événement. Les peuple résilient, moderne et ouvert sur le monde. du 25e anniversaire du Congrès mondial acadien. réunit tous les cinq ans le peuple acadien pour des Acadiens et Acadiennes occupent une place toute En cette 6e édition qui marque les 25 ans de C’est la première fois que l’Île-du-Prince-Édouard retrouvailles, des célébrations et des occasions spéciale dans l’histoire de notre pays et font partie l’événement, nous sommes fiers d’accueillir chez sera coorganisatrice de l’événement, de concert de réflexion sur notre avenir collectif. Que nous intégrante de l’identité canadienne. Ils étaient parmi les nous les familles, les artistes, les entrepreneurs, et les avec le Sud-Est du Nouveau-Brunswick. La province soyons d’origine acadienne, ou que nous ayons premiers colons français à s’installer en Amérique du nombreux visiteurs qui viendront célébrer la vitalité attend avec impatience l’arrivée de milliers de choisi, par le cœur et par l’esprit, de s’associer au Nord. Face à la déportation, à l’exil et à l’oppression, d’une Acadie sans frontières. Le gouvernement du visiteurs du monde entier. L’Île-du-Prince-Édouard développement et au rayonnement de l’Acadie, tous ils ont fait preuve de résilience, de courage et de Nouveau-Brunswick est fier de contribuer à la tenue est reconnue pour ses nombreux atouts. Parmi eux : et toutes ont droit à un accueil chaleureux et à une détermination. Les Acadiens et Acadiennes ont uni leurs du Congrès mondial acadien 2019 et d’accueillir l’hospitalité de ses gens, sa beauté naturelle et une prise de parole libre et porteuse de renouvellement. forces contre vents et marées pour défendre leur culture, cet événement prestigieux sur notre territoire et en scène culturelle vivante. La province se compose Chaque CMA jette la lumière sur nos forces vives promouvoir leur langue et bâtir des communautés collaboration avec nos amis et voisins de l’Île-du-Prince- de diverses communautés, dont une communauté et nous permet de faire le point sur notre place ici prospères. Le regard tourné vers l’avenir et fort de Édouard. Félicitations et merci à tous les bénévoles, acadienne et francophone qui fait partie intégrante même en Acadie, tout en fraternisant avec tous ceux son héritage, ce peuple continue de faire de notre organisateurs, partenaires et aux gens qui ont participé de l’identité dynamique des Insulaires en lui et toutes celles de la diaspora qui partagent notre pays un endroit meilleur. Le Congrès mondial acadien de près ou de loin à la réussite du Congrès mondial apportant la riche histoire et les traditions de culture et notre histoire. Je profite de l’occasion pour nous donne donc l’occasion de rendre hommage à ce acadien 2019. Bienvenue à tous les visiteurs venus l’Acadie. D’un bout à l’autre de l’Île, on retrouve la remercier chaleureusement les membres du Comité peuple fier et de célébrer ses importantes contributions célébrer durant ce grand rassemblement, qui permet langue de Molière, cette belle étoile dorée et de organisateur du CMA 2019, leur présidente et toute au Canada. Je tiens à féliciter les organisateurs et les de raffermir les liens qui unissent les communautés nombreux autres symboles acadiens. Nous avons l’équipe de coordination, sans oublier les centaines bénévoles pour tout leur travail et leur dévouement. acadiennes de partout, tout en démontrant la modernité bien hâte de vous accueillir sur les côtes rouges de de bénévoles qui rendent ce CMA possible. Je vous souhaite chaleureusement la bienvenue et un et la réalité de l’identité acadienne. l’Île-du-Prince-Édouard pour découvrir ensemble congrès des plus réussis. l’Acadie du passé – et celle qui nous attend. Bon CMA et rendez-vous en 2024! Vive l’Acadie! Justin Trudeau, premier ministre du Canada Blaine M. Higgs, premier ministre Dennis King, premier ministre Louise Imbeault, O.N.-B., présidente de la Société du Nouveau-Brunswick de l’Île-du-Prince-Édouard Nationale de l’Acadie ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ MESSAGE FROM THE MESSAGE FROM THE PREMIER MESSAGE FROM THE PREMIER MESSAGE FROM THE PRESIDENT OF THE PRIME MINISTER OF CANADA OF NEW BRUNSWICK OF PRINCE EDWARD ISLAND SOCIÉTÉ NATIONALE DE L’ACADIE It is with great pleasure that I welcome you to the 6th The Congrès mondial acadien is an exceptional Acadians and francophones from near and far will Acadiens, Acadiennes, edition of the Congrès mondial acadien, which also opportunity to showcase the wealth of a resilient, soon gather on Prince Edward Island this summer Since 1994, the Congrès mondial acadien (CMA) marks the 25th anniversary of this event. Acadians modern, and open-minded people. In this 6th edition, for the 25th anniversary of the Congrès mondial brings Acadian people together every five years for hold a special place in our country’s history and in our which marks the 25th anniversary of the event, we are acadien 2019. As first time co-host with Southeast reunions, celebrations and opportunities to reflect Canadian identity. Acadians were among the first French proud to welcome families, artists, entrepreneurs, and New Brunswick, Prince Edward Island looks forward on our collective future. Whether we are of Acadian settlers in North America. In the face of deportation, the many visitors who will come to celebrate the vitality to welcoming thousands of visitors from around the descent, or that we have chosen, by heart and mind, exile, and oppression, they showed resilience, courage, of an Acadie without borders. The Government of world to our backyard. Our province is known for to associate with and foster the spirit of Acadie, and determination. Against great odds, Acadians New Brunswick is proud to contribute to the Congrès many things – our genuine hospitality, our natural everyone is entitled to a warm welcome. Each CMA worked together to defend their culture, promote their mondial acadien 2019 and to host this prestigious beauty and our dynamic cultural scene, to name sheds light on our strengths and allows us to take language, and build prosperous communities. Forward- event here on our territory and in cooperation with a few. Our Island communities are diverse, and stock of our place here in Acadie, while fraternizing looking and strong in their heritage, Acadians continue our friends and neighbours on Prince Edward Island. the Acadian and Francophone community play an with all those in the diaspora who share our culture to make our country a better place to live. Through Congratulations and thank you to all the volunteers, integral role in enriching our vibrant Island identity and our history. I take this opportunity to warmly events such as the Congrès mondial acadian, we organizers, partners, and people who have participated, from its rich history to the traditions and tales of thank the members of the 2019 CMA Organizing honour this proud people and celebrate their important directly or indirectly, in the success of the Congrès Acadia. The sounds of Molière’s language, the Committee, their president and all the coordinating contributions to Canada. I would like to commend mondial acadien 2019. Welcome to all the visitors golden star and the many Acadian symbols can be team, not to mention the hundreds of volunteers who the organizers and volunteers for their hard work and who come to celebrate during this great gathering, found throughout our province in communities from make this CMA possible. dedication. Please accept my warmest welcome and which strengthens the bonds that unite Acadian tip to tip. We can’t wait for your arrival to discover best wishes for a successful Congrès. communities everywhere, while demonstrating the together Acadia of the past and Acadia of the future I wish you a great CMA and see you all in 2024! modernity and reality of the Acadian identity. on our red shores. Justin Trudeau, Prime Minister of Canada Louise Imbeault, ONB, President, Vive l’Acadie! Dennis King, Premier of Prince Edward Island Société Nationale de l’Acadie Blaine M. Higgs, Premier of New Brunswick 6 Programme officiel • Official Program - Congrès mondial acadien 2019 CMA2019.ca • #acadie2019 7
Famille / Dates Personne contacte / Courriel / Email Lieu de la rencontre / Family Contact Person Meeting Place RÉUNIONS FAMILY Arsenault 17-18 Georges Arsenault melina@islandtelecom.com Abram-Village DE FAMILLE REUNIONS Babin 13-14 Patricia Babin patbab@nb.sympatico.ca Cocagne Babineau-Granger 11 Lucie Babineau lubari@bellaliant.net Grande-Digue Barrieau 12 Rosa Barrieau rosa@nb.sympatico.ca Bouctouche Les rencontres de famille sont l’inspiration Family reunions have been the inspiration for des congrès mondiaux acadiens depuis la Congrès mondials since the first edition and Belliveau 14 Paul N. Belliveau paul.n.belliveau@hotmail.com Pré-d’en-Haut toute première édition et elles forment encore they remain a major part of the programming Boudreau 20-21 Donald Boudreau boudrotcma@gmail.com Shediac une fois l’un des éléments importants de la in 2019. This year, family reunions will take Bourgeois 13-14 Marc Bourgeois marcbourgeois4@sympatico.ca Grande-Digue programmation de l’édition 2019. Cette année, place across the host region. Family bonds Breau 14 Dolores Breau breaureunioncma2019@gmail.com Cocagne les réunions de famille s’éparpilleront sur have shaped Acadian communities from l’ensemble de la région. Les liens familiaux ont the outset. These founding families are now Broussard 14 Sheila Broussard 1sdbrouss@gmail.com Moncton forgé le peuple acadien dès ses débuts. À ces joined by those that make up today’s Acadian Caissie 16-17 Ronald Caissie ronald.caissie@live.com Grande-Digue familles d’origine se joignent maintenant toutes population, with the most diverse and Cheverie 11-12-13 Léo Cheverie leocheverie62@gmail.com Souris (Rollo Bay) celles qui forment l’Acadie d’aujourd’hui, aux colourful accents. Cormier 17 Bernice Boudreau juboud@rogers.com Cap-Pelé accents et aux couleurs les plus diverses. Cyr (Vincent invitée) 17 Rose-Marie Couturier couturierrosemarie@gmail.com Pré-d’en-Haut Daigle 17 Lucie Daigle-Vautour norma.babineau.32@gmail.com Richibucto D’Amour.s 17 Juliette Goudreau juliette.goudreau@gmail.com Moncton Duguay 18-19 Oscar Duguay oscarduguay@gmail.com Shediac Forest 9-10-11 Emy Forrest Thomas presidente@famillesforest.org Shediac & Bouctouche & Haute-Aboujagane Gaudet 20 Jean Gaudet jehan.godet@gmail.com Pré-d’en-Haut Gauvin 16-17-18 Raymond Gauvin rayjgauvin@hotmail.com Moncton & Dieppe Girouard 16 -17 Donald Girouard mariedongirouard@gmail.com Cap-Pelé & Î.-P.-É. Goguen-Bristol dit Williams 19-20 Paul Williams pbwmaj@gmail.com Notre-Dame Guédry-Petitpas 17 Martin Guidry guidryrm@cox.net Summerside Haché-Gallant 17-18 Tilmon Gallant gallanttilmon@hotmail.com Skmaqn-Port-La- Joye-Fort-Amherst Hébert 13-14 Donald Hébert hebert2019cma@yahoo.com Cocagne Landry 14 Sylvie Landry Vijacadie@gmail.com Moncton LeBlanc 17 — infoleblanc2019@gmail.com Shediac Léger-Trahan 17-18 Normand Léger legern@nbnet.nb.ca Dieppe Maillet 17-18 Dorothée Maillet-Arsenault mailletacadie@gmail.com Bouctouche & Dieppe Mallet 18-19 Maria Mallet mariamallet67@gmail.com Shediac Martin 18 Ginette Martin retrouvaillesmartincma2019@gmail.com Baie-Sainte-Anne Melanson 17 Michel Melanson michel.melanson@flooringsinternational.com Dieppe Morin 10 Lucie Mallet mallelu54@gmail.com Moncton Richard 19 Paul Richard reuniondesrichard.cma2019@gmail.com Shediac Robichaud 18-19 Armand Robichaud robichaudcma@gmail.com Shediac Roy 17 Ulysse Roy ulysseroy@gmail.com Bouctouche Thibodeau 19-20-21 Charles Thibodeau thibodeaucma2019@gmail.com Cormier-Village Liste des familles inscrites au Congrès mondial acadien 2019 en date du 1er juillet. Pour la liste à jour, l’horaire des réunions et les autres détails sur les réunions, consultez la page familles au www.cma2019.ca. List of Congrès mondial acadien 2019 registered families as of July 1. For the up-to-date list, reunion schedules and other details, please consult the Family Reunions page at www.cma2019.ca. 8 Programme officiel • Official Program - Congrès mondial acadien 2019 CMA2019.ca • #acadie2019 9
UN ROADTRIP LITTÉRAIRE DANS LES MARITIMES avec Acadie Road ! ÉPINGLETTE OFFICIELLE OFFICIAL PIN Le paysage démographique L’épinglette officielle du CMA 2019 The Official CMA 2019 Pin is your ticket to de l’Atlantique change et est votre billet d’entrée sur le site des shows listed below. It is important not to nous accueillons de plus en spectacles énumérés ci-dessous. Il est forget it and to make sure that it is visible plus de francophones issus de important de ne pas l’oublier et de during the activities where it is required. vous assurer de la porter sur vous l’immigration. Il est important de de façon visible lors des activités reconnaître leur parcours et le rôle où elle est requise. crucial qu’ils jouent au sein de nos communautés, tout particulièrement Pour la somme de 20 $, l’une ou l’autre For $20, either pin will give you access to: face au développement de l’Acadie. des épinglettes vous donne accès : • Opening Day activities and the Opening • Activités de la journée d’ouverture et Show on August 10, at the Exposition spectacle d’ouverture du 10 août au site de agricole and Festival acadien site in Abrams La Société Nationale de l’Acadie l’Exposition agricole et du Festival acadien Village, Prince Edward Island souhaite une bonne Fête nationale LAURÉAT à Abram-Village, Île-du-Prince-Édouard • Evening shows from August 17 to 23 in the aux nouveaux Acadiens et • Les spectacles en soirée à l’espace Extrême Extrême Frontière space, Riverfront Park in frontière, du 17 au 23 août, au parc Riverain Moncton, New Brunswick nouvelles Acadiennes et encourage à Moncton, Nouveau-Brunswick • The Closing Show on August 24, at the la population à participer aux Avant de prendre la route • Spectacle de clôture, le 24 août, au site arena site in Shediac, New Brunswick nombreuses activités se déroulant de l’aréna de Shediac, Nouveau-Brunswick Je vais te présenter mon char All of these shows are free for children dans le cadre du Congrès mondial Comme on dévoile une vie Comme on partage Tous ces spectacles sont gratuits pour les aged 11 and under (no pin required). acadien 2019. Le chalet familial 11 ans et moins (pas d’épinglette requise). We advise you to arrive early to ensure that Comme on rentre chez nous Nous vous conseillons d’arriver tôt pour you can gain entry to the performance spaces. Y a quelque chose ici qui berce pas comme ailleurs assurer votre accès aux sites des spectacles. If a site reaches its maximum capacity, you GABRIEL ROBICHAUD Dans le cas où la capacité maximale d’un site may have to wait to get in. Acadie Road Éditions Perce-Neige est atteinte, il est possible que vous deviez patienter pour y accéder. There are two versions available, whose designs were inspired by works from two « UNE ŒUVRE Deux versions sont offertes; leurs conceptions artists: Lynn Gaudet from Prince Edward Island CONTEMPORAINE ont été inspirées d’œuvres de deux artistes : (the compass) and Ginette Melanson from www.snacadie.org DE QUALITÉ Lynn Gaudet de l’Île-du-Prince-Édouard New Brunswick (the face). (la boussole) et Ginette Melanson du À LIRE ABSOLUMENT ! » Nouveau-Brunswick (le visage). You have several options for — LE JURY DU PRIX CHAMPLAIN purchasing a pin: Pour obtenir une épinglette, • Head to www.cma2019.ca and click on plusieurs options : “Ticketing” • Rendez-vous au www.cma2019.ca et • At the CMA 2019’s offices: cliquez sur : billetterie Moncton, NB: 774 Main Street, Suite 110 • Aux bureaux du CMA 2019 : Wellington, PEI: 48 Mill Road Moncton, N.-B. : 774, rue Main, bureau 110 • At the event sites, where the pin gives you refc.ca Wellington, Î.-P.-É. : 48, chemin Mill access. • Sur les sites des événements auxquels l’épinglette vous donne accès. 10 Programme officiel • Official Program - Congrès mondial acadien 2019 REFC_NuitBlanche_190429.indd 1 19-04-29 13:18 11
TIGNISH SAINT-LOUIS-DE-KENT ROGERSVILLE www.cma2019.ca RICHIBUCTO BOUCTOUCHE ABRAM- WELLINGTON VILLAGE MISCOUCHE NORTH RUSTICO SAINT-ANTOINE SUMMERSIDE COCAGNE CAP-PELÉ SOURIS SHEDIAC BEAUBASSIN-EST CHARLOTTETOWN MONCTON DIEPPE MEMRAMCOOK Août / August 2019 SAMEDI DIMANCHE SATURDAY SUNDAY Les réunions de famille Family reunions: 10 11 Les réunions de famille auront lieu pendant toute la durée du Congrès Family reunions will span the duration of the Congrès mondial ABRAM- TIGNISH mondial acadien 2019. Pour plus d’info, rendez-vous au www.cma2019.ca. acadien 2019. Visit www.cma2019.ca for more detailed information. VILLAGE + Journée d’ouverture WELLINGTON LUNDI MARDI MERCREDI JEUDI VENDREDI Opening Day MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY 12 13 14 15 16 17 18 SOURIS NORTH RUSTICO MISCOUCHE MISCOUCHE MONCTON BOUCTOUCHE ROGERSVILLE + + MATIN / MORNING + + CHARLOTTETOWN SUMMERSIDE DIEPPE BEAUBASSIN-EST APRÈS-MIDI/AFTERNOON Île-du-Prince-Édouard 19 20 21 22 23 24 Prince Edward Island SAINT-LOUIS- SAINT-ANTOINE COCAGNE MEMRAMCOOK CAP-PELÉ SHEDIAC Nouveau-Brunswick DE-KENT Journée de clôture New Brunswick + Closing Day RICHIBUCTO 12 13
JOURNÉE D’OUVERTURE OPENING DAY 10 AOÛT / AUGUST 10 Abram-Village, Î.-P.-É. / PEI GRANDS ÉVÉNEMENTS PROGRAMMATION PARALLÈLE MAJOR EVENTS PARALLEL PROGRAM ABRAM-VILLAGE, Î.-P.-É. / PEI La Palette : exposition extérieure sur les pelouses des citoyens du 10-24 août / La Palette: outdoor 00 H 01 - 3 H / 12:01 A.M. - 3 A.M. exhibition on residents’ front yards from August 10 Courir sous l’Étoile : course de nuit sur le Pont de la to 24 Confédération / Run Under the Star: midnight run Abram-Village, Î.-P.-É. / PEI on the Confederation Bridge Pont de la Confédération / Confederation Bridge 126, boul. Abegweit Blvd, Borden-Carleton, RÉUNIONS DE FAMILLE Î.-P.-É. / PEI FAMILY REUNIONS Forest : Shediac et Bouctouche, N.-B. / NB 6 H - 11 H / 6 A.M. - 11 A.M. Petit-déjeuner avec animation musicale / Breakfast Morin : Moncton, N.-B. / NB and Musical Entertainment : Corde à vents, Détails : voir page 9 / Details: see page 9 Les Paloudes, Monique Poirier & Patricia Richard 126, boul. Abegweit Blvd, Borden-Carleton, Î.-P.-É. / PEI 12 H - 18 H / 12 P.M. - 6 P.M. Spectacle Festival Folk / Folk Festival : L’enchantement des abeilles, Marcella Richard, Menoncle Jason, Carnaval d’ouverture en Promenade, DOC & Cajun Country Revival Site de l’Exposition agricole et Festival acadien Site, 1745, route 124, Wellington, Î.-P.-É. / PEI 10 août Épinglette / Pin : www.cma2019.ca 18 H - 19 H / 6 P.M. - 7 P.M. Cérémonie protocolaire d’ouverture / Official Opening Show Opening Ceremony Site de l’Exposition agricole et Festival acadien Site, 1745, route 124, Wellington, Î.-P.-É. / PEI Merci à nos collaborateurs August 10th Épinglette / Pin : www.cma2019.ca 19 H - 1 H / 7 P.M. - 1 A.M. Thank You to our Collaborators Spectacle d’ouverture / Opening Show : Barachois, The East Pointers, Arthur Comeau, ABRAM-VILLAGE La Famille Savoy, Lennie Gallant, Vishtèn, Les Hay Babies, Acadidanse, Suroît, Î.-P.-É. / PEI Cajun Country Revival & Ryan Doucette Scène Caisse populaire / Credit Union Stage Site de l’Exposition agricole et Festival acadien Site, 1745, route 124, Wellington, Î.-P.-É. / PEI 19 H - 1 H / 7 P.M. - 1 A.M. Épinglette / Pin : www.cma2019.ca Scène Caisse populaire / Credit Union Stage Barachois | The East Pointers | Arthur Comeau La Famille Savoy | Lennie Gallant | Vishtèn | Ryan Doucette Les Hay Babies | Acadidanse | Suroît | Cajun Country Revival 14 Programme officiel • Official Program - Congrès mondial acadien 2019 CMA2019.ca • #acadie2019 15
Dimanche Sunday 11 AOÛT AUGUST 11 AOÛT AUGUST Dimanche Sunday JOURNÉES COMMUNAUTAIRES Unis TV GRANDS RASSEMBLEMENTS JOURNÉES COMMUNAUTAIRES Unis TV Unis TV COMMUNITY DAYS LARGE GATHERINGS Unis TV COMMUNITY DAYS TIGNISH, Î.-P.-É. / PEI 13 H 30 - 19 H 30 / 1:30 P.M. – 7:30 P.M. Sommet des femmes : L’Acadie (re)pensée – WELLINGTON, Î.-P.-É. / PEI 9 H - 10 H / 9 A.M. - 10 A.M. le féminisme et l’égalité des genres en Acadie Les activités ont lieu au parc des Vieux moulins Messe/Mass Women’s Summit: Acadie revisited – Activities will be held at the Old Mills Park 13 H 30 - 16 H / 1:30 P.M. - 4 P.M. Église Saint-Simon & Saint-Jude Church, feminism and gender equality in Acadie 9, ch. Mill Rd. Spectacle musical / Musical Performance 313, rue Church St. Mill River Resort, 180, ch. Mill River Resort Rd., « Le talent des villageois » Bloomfield, Î.-P.-É. / PEI 11 H 30 - 13 H / 11:30 A.M. - 1 P.M La famille à / The family of : Roger à Alyre à Calixte, 10 H - 13 H / 10 A.M. - 1 P.M. Présentation de vignettes historiques : Adrienne Gallant, Alex Arsenault, Robert Doucette, Brunch, menus spéciaux du CMA 2019 Détails : voir page 24 / Details : see page 24 visites guidées Arsenault et Gaudet / Brian & Shane Arsenault, Rémi & Riel Arsenault, Brunch, Special CMA 2019 Menu Maison du Dr Reid / Station de train / Caroline Bernard et autres artistes locaux / Les restaurants de la communauté / Ferme des renards and other local artists Restaurants in the community RÉUNIONS DE FAMILLE FAMILY REUNIONS Presentation of Historical Vignettes: 13 H 30 - 16 H / 1:30 P.M. - 4 P.M. 10 H – 13 H / 10 A.M. – 1 P.M. Arsenault and Gaudet Guided Tours / Carnaval du bon vieux temps : jeux et activités Exposition de couvertes piquées organisée Babineau-Granger : Grande-Digue, N.-B. / NB Dr. Reid’s Home / Train Station / Fox Farm du bon vieux temps par la Co-op de Tignish / Quilt Expo, organized Forest : Haute-Aboujagane, N.-B. / NB Old Fashioned Carnival: Old time carnival games Cheverie : Souris, Î.-P.-É / PEI 13 H – 13 H 30 / 1 P.M. - 1:30 P.M. by the Tignish Co-op Ouverture officielle : remise spéciale à la 283, rue Business St. Détails : voir page 9 / Details : see page 9 personne plus âgée et la plus jeune de Wellington 11 H - 12 H 15 / 11 A.M. - 12:15 P.M. et dévoilement de panneaux historiques. Marche musicale dans le village Official Opening: Special presentation to oldest mettant en vedette des descendants and youngest resident of Wellington and des huit familles fondatrices de Tignish unveiling of historic interpretive panels. Walking Music Tour in the village featuring descendants of the eight founding families of Tignish 13 H - 17 H / 1 P.M. - 5 P.M. Journées communautaires Unis TV Réunions de famille Grands rassemblements Programmation parallèle Grands événements Unis TV Community Days Family Reunions Large Gatherings Parallel Program Major Events Activités en plein air : musique avec artistes locaux, généalogie, Carnaval en Promenade, artisanats, kiosques, jeux pour enfants, nourriture variée, ouverture d’huîtres, démonstration de sciage de bois. Outdoor Activities: music all afternoon with local artists, genealogy, Carnaval en Promenade, kiosks and artisans, children’s games, various food vendors, oyster shucking, log sawing demonstrations 171, ch. Chiasson Rd., terrain des propriétés patrimoniales de Prince-Ouest inc. / Grounds of the West Prince Heritage Properties Inc. 17 H 30 - 19 H 30 / 5:30 P.M. - 7:30 P.M. Souper-théâtre : « Quel Bout de Chemin » Merci à nos bénévoles Production sur le cheminement des Acadiens d’hier à aujourd’hui. Thank you to our volunteers Dinner-theatre: “Quel Bout de Chemin” Production on the path of Acadians from Merci à nos collaborateurs yesterday to today. Thank You to our Collaborators 25 $ / $25 Billets / Tickets : www.cma2019.ca Le succès d’un événement de l’envergure du Congrès mondial acadien 2019 dépend Théatre L’Esprit de L’Acadie Theatre 210, rue Maple St. énormément des bénévoles. Ceux-ci se retrouveront partout tout au cours des 17 H 30 - 19 H 30 /5:30 P.M. - 7:30 P.M. 15 jours d’activités du CMA 2019. Leur présence représente la fierté et le dynamisme Souper « JAM de musique » : souper acadien de la communauté acadienne. Merci du fond du cœur pour votre dévouement ! avec de la musique acadienne Dinner “Music JAM”: Acadian dinner featuring Acadian music The success of an event of the magnitude of the Congrès mondial acadien 2019 221, rue Phillip St. depends heavily on volunteers. You’ll see them everywhere during the 15 days of CMA 2019 activities. Their presence represents the pride and vitality of the Acadian community. Thank you from the bottom of our hearts for your dedication! 16 Programme officiel • Official Program - Congrès mondial acadien 2019 CMA2019.ca • #acadie2019 17
Lundi Monday 12 AOÛT AUGUST 12 AOÛT AUGUST Lundi Monday JOURNÉES COMMUNAUTAIRES Unis TV JOURNÉES COMMUNAUTAIRES Unis TV Unis TV COMMUNITY DAYS Unis TV COMMUNITY DAYS SOURIS, Î.-P.-É. / PEI CHARLOTTETOWN, Î.-P.-É. / PEI Les activités entre 12 H et 17 H ont lieu au parc CN 17 H / 5 P.M. Intersection de la rue Pond et Chapel Fermeture et invitation à se rendre au concert Charlottetown vous invite à la Journée acadienne 7 H - 22 H / 7 A.M. - 10 P.M. Activities from 12 P.M. to 5 P.M. will be held at sur le site du Rollo Bay Fiddle Festival. dans le cadre du Old Home Week ! Autres activités : allée des artisans (marché the CN Park, corner of Pond and Chapel St. Closing remarks and invitation to the concert on Charlottetown presents Acadian Day at the Fair d’artisans acadiens), exposition d’une magnifique Rollo Bay Fiddle Festival grounds. during Old Home Week! sculpture de sable au thème de l’Acadie, buffet au 12 H / 12 P.M. Centre Eastlink Centre restaurant Top of the Park du Red Shores __________________ Cérémonie d’ouverture 46, ch. Kensington Rd. Racetrack & Casino avec mets acadiens Opening Ceremony 18 H - 22 H / 6 P.M. - 10 P.M. Billets à la porte. (sur réservation), et courses attelées, Ouverture du site Rollo Bay Fiddle Festival / Tickets available at the door. avec une course présentée par le CMA 2019 12 H 30 - 16 H / 12:30 P.M. - 4 P.M. Opening of Rollo Bay Fiddle Festival grounds: et laVille de Charlottetown. Musique acadienne, démonstrations d’artisans 12 H - 16 H 30 / 12 P.M. - 4:30 P.M. The East Pointers & Christine Melanson. Détails : www.cma2019.ca pour les heures acadiens, contes, dégustation de mets Activités pour toute la famille avec Billets : 20 $ à l’avance, 25 $ à la porte. Gratuit et les lieux précis. traditionnels acadiens et activités pour les enfants. Michael Pendergast, le Carnaval en Promenade pour les enfants de moins de 5 ans. Other activites: Artisan Alley (an Acadian artisan Acadian music, demonstrations by Acadian artisans, et l’heure du conte pour les enfants. Tickets: $20 in advance, $25 at the door. market), magnificent Acadian-themed sand storytelling, traditional Acadian food tasting and Family friendly entertainment featuring Free for children under 5 years old. sculpture display, buffet at Top of the children’s activities. Michael Pendergast, Carnaval en Promenade 961, Veteran’s Memorial Highway Park Restaurant at Red Shores Racetrack & and children’s story time. 13 H - 15 H / 1 P.M. - 3 P.M. Billets / Tickets : www.cma2019.ca Casino featuring Acadian dishes (reservations Promenades guidées de la ville de Souris avec 18 H - 21 H / 6 P.M. - 9 P.M. required), and harness racing, including a feature présentations sur l’histoire acadienne locale. Party de cuisine / Kitchen Party : race presented by the CMA 2019 and the Guided walking tours of the Town of Souris Jonathan Arsenault, Meaghan Blanchard, City of Charlottetown. featuring local Acadian history presentations. Comté de Clare & Lennie Gallant Details: www.cma2019.ca for specific hours and locations 16 H / 4 P.M. Reconnaissance et célébration du Sommet des femmes. Women’s Summit celebration and recognition. GRANDS RASSEMBLEMENTS PROGRAMMATION PARALLÈLE LARGE GATHERINGS PARALLEL PROGRAM 11 H / 11 A.M. 8 H 45 - 16 H / 8:45 A.M. – 4 P.M. Sommet des femmes : L’Acadie (re)pensée – Dévoilement de plaque CLMHC Le féminisme et l’égalité des genres en Acadie HSMBC Plaque Unveiling Ceremony Women’s Summit: Acadie revisited – Skmaqn—Port-la-Joye—Fort-Amherst LHN / NHS feminism and gender equality in Acadie 191, prom. Haché-Gallant Dr., Rocky Point, Mill River Resort, 180, ch. Mill River Resort Rd., Î.-P.-É. / PEI Bloomfield, Î.-P.-É. / PEI Détails : voir page 24 / Details : see page 24 RÉUNIONS DE FAMILLE Nous sommes fiers de FAMILY REUNIONS commanditer le Barrieau : Bouctouche, N.-B. / NB Merci à nos collaborateurs Cheverie : Souris (Rollo Bay), Î.-P.-É. / PEI Congrès mondial Détails : voir page 9 / Details : see page 9 Thank You to our Collaborators acadien 2019. #FiertéCommunautaireLotoAtl We're proud to sponsor Congrès mondial acadien 2019. #ALCommunityProud Journées communautaires Unis TV Réunions de famille Grands rassemblements Programmation parallèle Grands événements Unis TV Community Days Family Reunions Large Gatherings Parallel Program Major Events 18 Programme officiel • Official Program - Congrès mondial acadien 2019 CMA2019.ca • #acadie2019 19
Mardi Tuesday 13 AOÛT AUGUST 13 AOÛT AUGUST Mardi Tuesday JOURNÉES COMMUNAUTAIRES Unis TV JOURNÉES COMMUNAUTAIRES Unis TV RÉUNIONS DE FAMILLE Unis TV COMMUNITY DAYS Unis TV COMMUNITY DAYS FAMILY REUNIONS NORTH RUSTICO, Î.-P.-É. / PEI SUMMERSIDE, Î.-P.-É. / PEI Babin : Cocagne, N.-B. / NB Bourgeois : Grande-Digue, N.-B. / NB RUSTICO 13 H - 14 H 30 / 1 P.M. - 2:30 P.M. 9 H - 15 H / 9 A.M. - 3 P.M. Hébert : Cocagne, N.-B. / NB Les activités entre 9 H 30 et 14 H 30 auront lieu au Balade sur le « Sentier de nos racines » Visite auto-guidée de 36 centres d’intérêt Cheverie : Souris (Rollo Bay), Î.-P.-É. / PEI 2188, rue Church, Rustico Walk on the “Sentier de nos racines” trail à Summerside. Self-guided tour of 36 points of interest in Summerside. Détails : voir page 9 / Details : see page 9 All activities between 9:30 A.M. and 2:30 P.M. will take place at 2188 Church St., Rustico NORTH RUSTICO 124, prom. Heather Moyse Dr. Les activités entre 15 H et 20 H 30 auront lieu au (passez prendre votre carte / Toute la journée – entrée gratuite parc Sea Walk, North Rustico pick up your self-guided map) à la Banque des fermiers de Rustico All activities between 3 P.M. and 8:30 P.M. All day - free admission to the will be held at Sea Walk Park, North Rustico 12 H - 17 H / 12 P.M. - 5 P.M. Farmer’s Bank of Rustico Devenez bûcheron pour un jour ! Lancer de la 15 H - 16 H / 3 P.M. - 4 P.M. hache, coupe de bois à deux, fabrication de 9 H 30 - 10 H 15 / 9:30 A.M. - 10:15 A.M. Marche guidée sur le North Rustico Sea Walk souvenirs, équilibre sur billots flottants. L’histoire des Acadiens de Rustico, Walking tour of the North Rustico Sea Walk Lumberjack event! Axe throwing, two person team présenté par Georges Arsenault (en français). log cutting, souvenir making, log rolling. History of Acadians of Rustico, 16 H 30 - 17 H 15 / 4:30 P.M.- 5:15 P.M. Spinnaker’s Landing hosted by Georges Arsenault (in French). Mets traditionnels acadiens 150, prom. Heather Moyse Dr. Traditional Acadian foods 10 H 15 - 11 H / 10:15 A.M. - 11 A.M. 16 H - 22 H / 4 P.M. - 10 P.M. L’histoire des Acadiens de Rustico, 17 H 15 - 18 H 30 / 5:15 P.M. - 6:30 P.M. Marché des artisans / Artisans’ Market présenté par Georges Arsenault (en anglais). Démonstrations : danse carrée, leçons de Complexe Silver Fox Entertainment Complex History of Acadians of Rustico, cuillères, confection de filet de cages à homard. 110, rue Water St. hosted by Georges Arsenault (in English). Demonstrations: square dancing, spoon lessons, knitting lobster trap headings. 19 H 30 - 21 H 30 / 7:30 P.M. - 9:30 P.M. 10 H 15 - 11 H / 10:15 A.M. - 11 A.M. Searching for Abegweit - The Island Songs & Promenade dans le cimetière 18 H 30 - 20 H 30 / 6:30 P.M. - 8:30 P.M. Stories of Lennie Gallant Walk through the cemetery Musique avec le groupe de musiciens locaux : Théâtre Harbourfront Theatre 11 H 30 - 13 H / 11:30 A.M. - 1 P.M. Haché 124, prom. Heather Moyse Dr. Merci à nos Collaborateurs Live music featuring local band: Haché Billets / Tickets : www.harbourfronttheatre.com Thank You to our Collaborators Dîner traditionnel et musique avec le chef Robert Pendergast 42 $ / $42 Traditionnal lunch and music 21 H - 1 H / 9 P.M. - 1 A.M. with Chef Robert Pendergast La Grande veillée sur mer Spectacle / Show : Jonny Arsenault, Louise Arsenault, Helen Bergeron, Zakk Cormier, Les Rats d’Swompe & Acadidanse Complexe Silver Fox Entertainment Complex 110, rue Water St. Billets / Tickets : www.silverfoxpei.ca 25 $ (+TVH) / $25 (+HST) Journées communautaires Unis TV Réunions de famille Grands rassemblements Programmation parallèle Grands événements Unis TV Community Days Family Reunions Large Gatherings Parallel Program Major Events Sortons casseroles et trompettes 58866d Célébrons la fierté de tout un peuple. Bon CMA 2019 ! www.assomption.ca 20 CMA2019.ca • #acadie2019 21 58789d
JOURNÉE DE COMMÉMORATION COMMEMORATION DAY 14 AOÛT / AUGUST 14 Miscouche, Î.-P.-É. / PEI GRANDS ÉVÉNEMENTS MAJOR EVENTS MISCOUCHE, Î.-P.-É. / PEI Les activités auront lieu au 4, prom. Lady Slipper N 19 H - 21 H 15 / 7 P.M. - 9:15 P.M. All activities will take place at 4 Lady Slipper Dr. N Spectacle en soirée / Evening Show : Ryan Doucette, Troupe Acadidanse, Les Païens 11 H - 12 H / 11 A.M. - 12 P.M. & Sistema Richibuto Causerie avec / Public Talk with : Georges Arsenault Tout ce qui peut rendre meilleur notre état comme 21 H 15 - 21 H 40 / 9:15 P.M. - 9:40 P.M. peuple : la Convention nationale acadienne de Parade illuminée : cérémonie pour commémorer 1884 à Miscouche nos ancêtres / Lighted Parade: Ceremony commemorating our ancestors 12 H - 16 H 30 / 12 P.M. - 4:30 P.M. Ouverture du site : exposition extérieure sur 21 H 40 - 22 H / 9:40 P.M. - 10 P.M. les Conventions nationales, marché ARTisans, Spectacle son et lumière / Sound and Light Show ateliers participatifs et portraits ferrotypes par Karen Stentaford / Site opens: Outdoor exhibition 22 H - 23 H 40 / 10 P.M. - 11:40 P.M. Danse câllée / Square Dance : Jean-François JOURNÉE DE on National Conventions, ARTisans’ Market, participatory workshops and tintype portraits Berthiaume (calleur), Louise Arsenault, Helen by Karen Stentaford Bergeron et invités /and guests COMMÉMORATION 14 H - 16 H 30 / 2 P.M. - 4:30 P.M. Musique dans l’église de Miscouche / Music in 23 H 40 - 00 H /11:40 P.M. - 12 A.M. 2e présentation du spectacle son et lumière / 14 août 2nd presentation of the Sound and Light Show the Miscouche Church : Chorale de Mont-Carmel, Ronald Bourgeois, Meaghan Blanchard, Jacques Arsenault & Sistema Richibucto RÉUNIONS DE FAMILLE FAMILY REUNIONS COMMEMORATION DAY 16 H 30 - 17 H / 4:30 P.M. - 5 P.M. Cérémonie protocolaire / Babin : Cocagne, N.-B. / NB Official Ceremony Belliveau : Pré-d’en-Haut, N.-B. / NB August 14th 17 H - 19 H / 5 P.M. - 7 P.M. Jam de musique traditionnelle / Traditional Music Bourgeois : Grande-Digue, N.-B. / NB Breau : Cocagne, N.-B. / NB Jam: Philippe LeBlanc, Mélissa Gallant Broussard : Moncton, N.-B. / NB & Jesse Périard Hébert : Cocagne, N.-B. / NB MISCOUCHE Amenez vos instruments ! / Bring your instruments! Landry : Moncton, N.-B. / NB Détails : voir page 9 / Details : see page 9 Î.-P.-É. / PEI 11 H - 00 H 00 / 11 A.M. - 12 A.M. 4, prom. Lady Slipper Dr. N Chorale de Mont-Carmel | Ronald Bourgeois | Meaghan Blanchard Adrienne Gallant | Jacques Arsenault | Sistema Richibucto | Philippe LeBlanc Journées communautaires Unis TV Réunions de famille Grands rassemblements Programmation parallèle Grands événements Ryan Doucette | Mélissa Gallant | Jesse Périard | Les Païens Unis TV Community Days Family Reunions Large Gatherings Parallel Program Major Events Acadidanse | Jean-François Berthiaume | Louise Arsenault, 22 Helen Bergeron | Georges Arsenault | Karen Stentaford Programme officiel • Official Program - Congrès mondial acadien 2019 CMA2019.ca • #acadie2019 23
11-12 août 2019 August 11-12, 2019 14-17 AOÛT 2019 Île-du-Prince-Édouard et Sud-Est MILL RIVER RESORT du Nouveau-Brunswick 180, CH. MILL RIVER RESORT RD BLOOMFIELD, Î.-P.-É./ PEI AUGUST 14-17, 2019 Prince Edward Island and Women’s Summit Southeastern New Brunswick Paré pour, c’est l’événement par et pour les jeunes Paré pour is an event created for and by young people du Congrès mondial acadien 2019. Organisé par at the Congrès mondial acadien 2019. Organized by des jeunes représentants des quatre provinces de youth representatives from the four Atlantic provinces, l’Atlantique, les participantes et participants optent participants take part in workshops of their choosing. pour les ateliers de leurs choix. Ces jeunes profiteront They will also be able to take in the major shows également des grands spectacles et événements du and events to learn more about Acadie! A full and Le féminisme LUNDI, LE 12 AOÛT / MONDAY, AUGUST 12 CMA 2019 pour apprendre à mieux connaître l’Acadie ! varied program of festive, cultural, intellectual and La programmation variée et complète est à la fois intergenerational experiences awaits them. et l'égalité des 8 H 45 - 9 H 45 : GRANDE ENTREVUE festive, culturelle, intellectuelle et intergénérationnelle. genres en Acadie - FORCE TRANQUILLE 8:45 A.M. - 9:45 A.M.: INTERVIEW - QUIET STRENGTH JOURNÉE INTERGÉNÉRATIONNELLE / INTERGENERATIONAL DAY 9 H 45 - 10 H 45 : 16 AOÛT / AUGUST 16 : L’ÉGALITÉ ENTRE LES GENRES Université de Moncton et le Collège communautaire de Dieppe, N.-B. / NB EN ACADIE – TABLE-RONDE Activité conjointe / Joint Event : L’Association francophone des aînés du Nouveau-Brunswick et L’Association 9:45 A.M. - 10:45 A.M.: GENDER EQUALITY Feminism and IN ACADIE – ROUND TABLE des universités du troisième âge du Nouveau-Brunswick. Gender Equality 11 H - 12 H : L’ÉGALITÉ ENTRE LES GENRES EN in Acadie ACADIE – DISCUSSION EN SOUS-GROUPES 11 A.M. – 12 P.M.: GENDER EQUALITY IN ACADIE – DISCUSSIONS IN SUBGROUPS La journée intergénérationnelle réunira une centaine The Intergenarational Day brings together 13 H - 14 H : de participants et de participantes de 50 ans et plus. 100 participants 50 years old and over. The morning - PAROLE AFFIRMÉE La matinée débutera en réunissant les participants will start with those taking part in the event joining 1 P.M. – 2 P.M.: INTERVIEW de la journée avec ceux de l’événement jeunesse du participants from the CMA 2019’s youth event, PROGRAMMATION-PROGRAM - ASSERTED SPEECH CMA 2019, Paré pour. En après-midi, des ateliers intéressants seront proposés. Paré pour. In the afternoon, there will be thought-provoking presentations. DIMANCHE, LE 11 AOÛT / SUNDAY, AUGUST 11 14 H 15 - 15 H 30 : L’ÉGALITÉ ENTRE HORAIRE : SCHEDULE: LES GENRES EN ACADIE – PLÉNIÈRE Avant-midi : Université de Moncton Morning: Université de Moncton 13 H 30 - 14 H 15 : OUVERTURE OFFICIELLE 2:15 P.M. – 3:30 P.M.: GENDER EQUALITY 8 H 30 - 13 H : Matin intergénérationnel. Ateliers 8:30 A.M. - 1:00 P.M.: Intergenerational Morning 1:30 P.M. - 2:15 P.M.: OFFICIAL OPENING ACADIE – PLENARY variés et repas partagés avec les participants de - Various workshops and meals shared with Paré pour. participants from Paré pour Après-midi : Afternoon: 14 H 15 - 15 H 45 : 15 H 30 - 16 H : CLÔTURE DU SOMMET Collège communautaire de Dieppe Collège communautaire de Dieppe LES VISAGES DU FÉMINISME – PANEL 3:30 P.M. - 4 P.M.: CLOSING OF THE SUMMIT 13 H 30 - 14 H 30 : « L’évolution de la langue 1:30 P.M. - 2:30 P.M.: “The evolution of 2:15 P.M. - 3:45 P.M.: française en Acadie au cours des 50 dernières années » the French language in Acadie over the past 50 THE FACES OF FEMINISM - PANEL - atelier animé par Adrienne Deveau years” - a workshop presented by Adrienne Deveau 14 H 45 - 15 H 45 : « La Barque de Pointe-Verte, un 2:45 P.M. - 3:45 P.M.: “La Barque de Pointe-Verte, 16 H - 17 H : projet communautaire intergénérationnel où toutes an intergenerational community project where - SORTIR DES CHANTIERS BATTUS et tous sont gagnantes et gagnants », atelier animé everyone wins” presented by Euclide Chiasson 4 P.M. - 5 P.M.: INTERVIEW - OFF par Euclide Chiasson 4:00 P.M. - 5:00 P.M.: “Aging: challenges, benefits THE BEATEN TRACK 16 H - 17 H : « Le vieillissement : les défis, les and opportunities not to be missed”, presented by avantages et les occasions à ne pas manquer », Dr. Jean-Marc Chianetta, geriatric psychiatrist 17 H 30 - 19 H 30 : atelier animé par Dr Jean-Marc Chianetta, COCKTAIL RÉSEAUTAGE gérontopsychiâtre 5:30 P.M. – 7:30 P.M.: NETWORKING COCKTAIL Inscription : 40 $ / Registration: $40 www.cma2019.ca CMA2019.ca • #acadie2019 25
Vous pouvez aussi lire