ConCept de stationnement parkraumkonzept - www.roeser.lu - Commune de ...

La page est créée Patrice Mathieu
 
CONTINUER À LIRE
ConCept de stationnement parkraumkonzept - www.roeser.lu - Commune de ...
01.03.2020
                                         à partir du / ab dem
                    C oncept
                    de stationnement
                    P arkraumkonzept
                         www.roeser.lu

Informatiounsblat
         vun der
  Réiser Gemeng

        Bierchem
         Béiweng
   Kockelscheier
        Krautem
         Léiweng
        Peppeng
          Réiser
ConCept de stationnement parkraumkonzept - www.roeser.lu - Commune de ...
Concept     d e s tat i o n n e m e n t     Parkraumkonzept

Nouveau concept de stationnement                                                                           Neues Parkraumkonzept
     À partir du 1er mars 2020                                                                               Ab dem 1. März 2020

                                                       Le collège échevinal tirera un premier bilan                                                        Das neue Parkraumkonzept verfolgt dabei
                                                       fin de l’année 2020.                                                                                verschiedene Ziele:
                                                       Le nouveau concept de stationnement ré­                                                             	- 
                                                                                                                                                              den Anrainern die Suche nach einem
                                                       sidentiel dans la commune de Roeser a                                                                  Park­platz in der Nähe ihres Zuhauses zu
                                                       ­plusieurs objectifs :                                                                                 ver­einfachen;
                                                       	- faciliter le stationnement des résidents                                                        	- Vermeidung von Langzeitparken (z.B.
                                                           près de leur domicile ;                                                                             Bus­nutzer);
Information : le stationnement résidentiel                                                                 Info: das „Stationnement résidentiel“
est seulement applicable                               	- éviter le stationnement à longue durée de       gilt ausschließlich                             	- Attraktive Parkrotation auf einigen zen­
du lundi au vendredi                                       navetteurs (p.ex. utilisateurs de bus) ;        von Montag bis Freitag                              tralen Parkflächen;
entre 8h00 et 18h00 !                                                                                      zwischen 08:00 und 18:00 Uhr!
                                                       	- offrir une rotation attractive des places                                                       	- S teigerung der Lebensqualität der Ein­
                                                           de stationnement sur les parkings ;                                                                 wohner;
                                                       	- a ugmenter la qualité de vie pour les                                                           	- Förderung der sanften Mobilität (Fuß-
                                                          ­habitants ;                                                                                         und Radverkehr).
                    Introduction                                                                                              Einleitung
                                                       	- promouvoir la mobilité douce (circulation
      Afin de mieux gérer le stationnement au                                                                Um der aktuellen Parkraumproblematik in       Parkausweis für Anwohner
                                                           piétonne et cycliste).
      sein de certaines localités de la commune,                                                             einigen Ortschaften der Gemeinde entgegen­    In den Straßen, welche der Reglementie­rung
      le Conseil communal a voté dans sa séance        Vignette de stationnement résidentiel                 zuwirken, entschied der Gemeinderat, in       des „Stationnement résidentiel“ unterliegen,
      du 11 novembre 2019 la mise en place de                                                                seiner Sitzung vom 11. November 2019, die     ermöglicht der Parkausweis für An­wohner
      zones de stationnement et de parcage avec        Dans les rues/parkings avec stationnement             Einführung des „Stationnement résidentiel“    kostenlos zu parken, ohne auf die je­­weilige
      disque et l’introduction d’une vignette de       résidentiel, la vignette de stationnement ré­         in einigen Straßen von Biwingen, Liwingen,    be­schilderte maximale Parkdauer Rücksicht
      stationnement résidentiel dans certaines         sidentiel habilite au stationnement gratuit           Peppingen und Roeser.                         nehmen zu müssen. Für Fahrzeughalter ohne
      rues des localités de Bivange, Livange,          et sans limitation de durée indiquée sur les
                                                                                                             Es handelt sich bei dieser Einführung des     den entsprechenden Parkausweis für An­
     ­Peppange et Roeser.                              sous-titres des panneaux de signalisation.
                                                                                                             Anwohnerparkens um eine erste Phase, die      wohner ist das Parken in diesen Straßen
                                                       Le stationnement sans vignette reste auto­
     Il s’agit avec cette introduction du stationne­                                                         zu jedem Zeitpunkt auf weitere Strassen der   nur möglich, in dem die zeitlichen Begren­
                                                       risé, avec pose du disque et en respectant
     ment résidentiel d’une première phase, qui                                                              betroffenen Ortschaften, aber auch auf die    zungen mittels Parkscheibe („Disque“) ein­
                                                       les limitations de durée signalisées.
     peut être étendu à tout moment à d’autres                                                               anderen Ortschaften der Gemeinde ausge­       gehalten werden.
     rues des localités concernés, mais égale­                                                               dehnt werden kann. Der Schöffenrat wird
     ment aux autres localités de la commune.                                                                Ende 2020 eine erste Bilanz ziehen.

 2     Concept      d e s tat i o n n e m e n t                                                                                                                              Parkraumkonzept               3
ConCept de stationnement parkraumkonzept - www.roeser.lu - Commune de ...
Concept     d e s tat i o n n e m e n t     Parkraumkonzept

Qui a droit à une vignette                                                                                    Wer darf eine „Vignette résidentielle“
de stationnement résidentiel ?                                                                                beantragen?
                  www.roeser.lu                                    Vignette permanente                                         www.roeser.lu                               „Vignette permanente“
                                                         Chaque ménage sis dans le secteur soumis                                                                  Jeder Haushalt, wohnhaft und gemeldet in
                                                         au stationnement résidentiel a droit à deux                                                               der Zone „Stationnement résidentiel“ darf
                                                         vignettes permanentes au maximum, avec                                                                    bis zu zwei „Vignettes permanentes“ be­an­
                                                         au maximum une immatriculation sur une                                                                    tragen. Pro Vignette kann nur ein Pkw ange­
                                                         même vignette.                                                                                            meldet werden.
                                                         Les vignettes permanentes sont valables pour                                                              Die „Vignette permanente“ ist für ein Jahr
                                                         une année à partir de la date d’émission et                                                               ab dem Ausstelldatum gültig und wird dann
                                                         elles sont renou­velées si les conditions                                                                 verlängert, vorausgesetzt, dass die hierfür
                                                         ­requises pour son obtention perdurent. Les                                                               erforderlichen Bedingungen weiterhin be­
Seulement les résidents d’un secteur                      deux vignettes sont gratuites.                      Nur die Einwohner einer Zone die                     stehen. Beide Vignetten werden kostenlos
soumis aux dispositions du stationnement                                                                      den Bestimmungen des Anwohnerparkens                 ausgestellt.
résidentiel peuvent demander une                                                                              unterliegt können einen Parkausweis
vignette.                                                           Vignette provisoire                       beantragen.
                                                         La vignette provisoire peut être délivrée aux                                                                       „Vignette provisoire“
La demande pour l’obtention                                                                                   Der Antrag zum Erhalt der Vignette
d’une vignette (permanente ou provisoire)                membres des ménages résidants dans le                („permanente“ und „provisoire“) kann                 Die provisorische Vignette kann, wie die
est à faire auprès du « Biergercenter »                  secteur soumis au stationnement résiden­             beim „Biergercenter“ der Gemeinde                    „Vignette permanente“, nur an Anwohner,
de la commune de Roeser. Le formulaire                   tiel si les membres du ménage utilisent une          Roeser eingereicht werden. Das Formular              welche innerhalb der Zone „Stationnement
disponible sur www.roeser.lu                             voiture de remplacement provisoire d’une             ist im Gemeindehaus oder unter                       résidentiel“ gemeldet sind, ausgestellt
et à la Mairie.                                          voiture (réparation/révision) pour laquelle          www.roeser.lu erhältlich.                            ­werden (z. B. wenn im Rahmen einer Repa­
                                                         une vignette permanente est en cours de                                                                    ratur des Erstfahrzeuges, auf welches eine
                                                         validité et si les membres du ménage                                                                       Vignette zugelassen ist, für eine begrenzte
Informations                                             ­possèdent une ou plusieurs voitures imma­           Informationen                                         Dauer ein Ersatzfahrzeug genutzt wird oder
Tél. : 36 92 32 – 1                                       triculées à l’étranger lorsque ceux-ci ont in­      Tel.: 36 92 32 – 1                                    z.B. wenn Anwohner im Besitz von einem
E-mail : info@roeser.lu                                   troduit dans les formes requises une de­            E-mail: info@roeser.lu                                oder mehreren im Ausland registrierten Fahr­
                                                          mande en vue de l’obtention d’une vignette                                                                zeugen sind und eine Anfrage zum Erhalt
                                                          permanente.                                                                                               der permanenten Vignette beantragt haben).
                                                         Cette vignette gratuite est établie pour une                                                              Die Dauer dieser kostenlosen Vignette wird
     Tout propriétaire ou détenteur d’une voiture        durée adaptée, mais au maximum pour une                Jeder Besitzer oder Halter eines Pkw (soweit       je nach Bedarf ausgestellt, ist aber auf
     immatriculée à son nom et inscrit au re­            durée de 6 mois.                                       dieser auf den Halter angemeldet ist),             maximal 6 Monate begrenzt.
     gistre de population de la commune à une                                                                   ­welcher im Einwohnerregister der Gemeinde
     adresse sise dans le secteur de voies                                                                       innerhalb einer Anwohner­z one gemeldet
     publiques soumis au stationnement rési­
     ­                                                                                                           ist, kann eine Vignette bean­tragen. Maximal
     dentiel peut faire une demande pour une                                                                     2 Vignetten pro Haus­h alt können ausge­
     telle vignette. Le nombre de vignettes est                                                                  stellt werden. Es sind zwei Arten der Vignette
     limité à 2 par ménage. Elle est disponible                                                                  vorgesehen: die „Vignette permanente“ und
     sous forme de vignette permanente et de                                                                     die „Vignette provisoire“.
     vignette provisoire.

                                  Rappel des règles du « Code de la Route »                                                                  Allgemeine Regeln des „Code de la Route“
     Il se propose un petit rappel des règles générales du « Code de la Route » traitant le station­            Es sei noch an dieser Stelle an die allgemeinen Regeln des „Code de la Route“ erinnert, die
     nement sur les voiries publiques :                                                                         das Parken auf öffentlichen Straßen betreffen:
     ->	Extrait Code de la Route, art.165-d : Tout véhicule doit être placé de manière ne pas gêner            ->	Ein abgestelltes Fahrzeug darf den fließenden Verkehr nicht behindern, d.h. eine aus­
        la circulation des autres véhicules, notamment celle des autobus, des véhicules sur rails et               reichende Breite von mindestens 3,5 m sollte freigehalten werden. Diese Breite erlaubt ein
        des véhicules en service urgent.                                                                           Durchkommen von breiteren Fahrzeugen wie z.B. Notfahrzeugen, Müllfahrzeugen, Schul­
                                                                                                                   bussen oder landwirtschaftlichen Maschinen.
     ->	Extrait Code de la Route, art.166-d : Le stationnement des véhicules est interdit sur les
        parties de la voie publique réservées aux piétons ou à d’autres usagers, sauf signalisation             ->	Parken auf dem Gehweg, wenn nicht anders signalisiert, ist nicht erlaubt. Dies gilt für alle
        contraire.                                                                                                 Straßen, unabhängig davon, ob ein Parkstreifen besteht oder nicht.
     ->	Extrait Code de la Route, art.165-e : Tout véhicule doit être placé de manière de ne pas               ->	Zufahrten zu öffentlichen und privaten Grundstücken dürfen nicht behindert werden.
        entraver les entrées ou les sorties des garages publics ou privés, les accès carrossables               ->	Außerdem gilt laut Artikel 166 des „Code de la Route“ Parkverbot unter anderem in einer
        des immeubles ainsi que les accès des places de parcage publiques ou privées.
                                                                                                                   Entfernung weniger als 5 m zum Zebrastreifen oder zur nächsten Kreuzung, sowie 12 m beid­
     ->	Entre autre le stationnement est interdit selon l’article 166 du Code de la Route : à moins               seitig von einer Bushaltestelle (falls dies nicht durch Markierung anders reglementiert ist).
        de 5m d’un passage pour piétons, à moins de 5 m d’un carrefour resp. de 12 m des deux
        côtés d’un arrêt bus (s’il n’y a pas de marquage contraire qui l’autorise).

 4     Concept     d e s tat i o n n e m e n t                                                                                                                                          Parkraumkonzept            5
ConCept de stationnement parkraumkonzept - www.roeser.lu - Commune de ...
Concept   d e s tat i o n n e m e n t     Parkraumkonzept

Stationnement / Parcage avec disque,                                                        Parken mit Parkscheibe
sauf résidents avec vignette                                                                außer Anwohner mit Parkausweis
               Zone BLEUE –                                                                             BLAUE Zone –
             MAXIMUM 3 HEURES                                                                        MAXIMUM 3 STUNDEN
            Pour les non-résidents :                                                                   Für Nicht-Anwohner:
     Stationnement/Parcage autorisé avec                                                      Parken mit Parkscheibe, von Montag
     disque, les jours ouvrables, du lundi au                                                 bis Freitag, von 8 Uhr bis 18 Uhr, max.
     vendredi, de 8h00 à 18h00, pendant
     ­                                                                                        3 Stunden.
     3 heures au maximum.

     Pour les résidents (avec vignette) :                                                      Für Anwohner (mit Parkausweis):
                                                                                              Für die Anwohner welche im Besitz eines
     Pour les résidents détenteurs d’une vignette
                                                                                              Parkausweises „Vignette résidentielle“ sind,
     de stationnement résidentiel pour la zone
                                                                                              ist das Parken nicht zeitlich begrenzt
     concernée, le stationnement est sans limi­
                                                                                              (
ConCept de stationnement parkraumkonzept - www.roeser.lu - Commune de ...
Concept      d e s tat i o n n e m e n t    Parkraumkonzept

BIVANGE (SECTEUR « BIV »)                                                                                 BIVANGE (PARKZONE „BIV“)
     Dans le cadre de l’introduction du « station­   •	rue de Roeser (CR159b)                             Im Rahmen des neuen Parkraumkonzeptes       • rue de Roeser (CR159b)
     nement résidentiel », les zones définies à      •	rue Edward Steichen (CR159) :                      wurden folgende Straßen in BIVANGE den      •	rue Edward Steichen (CR159):
     BIVANGE sont composées des rues suivantes :                                                           Zonen des „Stationnement résidentiel“ zu­
                                                        - de la rue de Roeser (CR159b) jusqu’à                                                           - von der rue de Roeser (CR159b)
                                                                                                           geordnet:
                                                           la rue de Kockelscheuer, du côté impair                                                           bis zur rue de Kockelscheuer –
         Zone BLEUE
                                                        - de la rue de Roeser (CR159b) jusqu’à                                                              ungerade Hausnummern
                                                                                                              BLAUE Zone
     •	rue de Bettembourg (CR159) :                       la maison 10, du côté pair                                                                     - von der rue de Roeser (CR159b) bis
        - de la maison 35 jusqu’à la                                                                      •	rue de Bettembourg (CR159):                    zum Haus 10 – gerade Hausnummern
           rue de Roeser (CR159b), du côté impair       Zone VIOLETTE                                      	- vom Haus 35 bis zur rue de Roeser
        - de la maison 22 jusqu’à la                                                                           (CR159b) – ungerade Hausnummern           VIOLETTE Zone
                                                     •	rue Edward Steichen :
           rue de Roeser (CR159b), du côté pair                                                            	- vom Haus 22 bis zur rue de Roeser       •	rue Edward Steichen:
                                                     	- s ur le parking à côté de l’église
     • rue de la Forge                                                                                         (CR159b) – gerade Hausnummern
                                                                                                                                                       	- auf dem Parkplatz neben der Kirche
     • rue de la Gare                                  Zone ROUGE                                         • rue de la Forge
     •	rue Léon Maroldt                                                                                   • rue de la Gare                              ROTE Zone
                                                     •	rue Edward Steichen :
     •	rue Johnny Geisen                                                                                  • rue Léon Maroldt                         •	rue Edward Steichen:
                                                     	- d u côté pair, sur le parking
        (anciennement rue de la Poste) :                 devant la maison 6                                •	rue Johnny Geisen                        	- g erade Hausnummern, auf dem
        - de la rue de la Gare jusqu’à la                                                                    (ehemalige rue de la Poste):                 Parkplatz vor dem Haus 6
           rue Léon Maroldt                                                                                   - zwischen der rue de la Gare und
                                                                                                                der rue Léon Maroldt

                                                                                                                                                            BIVANGE

 8     Concept     d e s tat i o n n e m e n t                                                                                                                          Parkraumkonzept           9
ConCept de stationnement parkraumkonzept - www.roeser.lu - Commune de ...
Concept     d e s tat i o n n e m e n t    Parkraumkonzept

LIVANGE (SECTEUR « LIV »)                                                                             LIVANGE (PARKZONE „LIV“)
  Dans le cadre de l’introduction du « station­   •	rue Joseph Lentz                                  Im Rahmen des neuen Parkraumkonzeptes       •	rue Joseph Lentz
  nement résidentiel », les zones définies à      •	rue de Peppange (CR159)                           wurden folgende Straßen in LIVANGE den      •	rue de Peppange (CR159)
  LIVANGE sont composées des rues suivantes :                                                          Zonen des „Stationnement résidentiel“ zu­
                                                  •	A Peschen                                                                                     •	A Peschen
                                                                                                       geordnet:
      Zone BLEUE                                  •	An de Wisen                                                                                   •	An de Wisen
                                                                                                          BLAUE Zone
  • r ue de Bettembourg (CR159 et                   Zone BLEUE                                                                                       BLAUE Zone
     voirie communale)                                                                                 •	rue de Bettembourg (CR159 und
                                                  • rue de la Chapelle :                                 Gemeinde­straße)                         • r ue de la Chapelle:
  •	rue de la Chapelle
                                                  	- sur le parking sis en face                       •	rue de la Chapelle                          - auf dem Parkplatz
  •	rue des Commerçants
                                                      de la maison no 1                                                                                  gegenüber von Haus 1
  •	rue de l’Eglise                                                                                   •	rue des Commerçants
                                                                                                       • rue de l’Eglise

                                                                                                                                                               LIVANGE

 10   Concept   d e s tat i o n n e m e n t                                                                                                                         P a r k r a u m k o n z e p t 11
ConCept de stationnement parkraumkonzept - www.roeser.lu - Commune de ...
Concept      d e s tat i o n n e m e n t    Parkraumkonzept

PEPPANGE (SECTEUR « PEP »)                                                                            PEPPANGE (PARKZONE „PEP“)
 Dans le cadre de l’introduction du « station­      Zone BLEUE                                         Im Rahmen des neuen Parkraumkonzeptes          BLAUE Zone
 nement résidentiel », les zones définies à                                                            wurden folgende Straßen in PEPPANGE den
 PEPPANGE sont composées des rues sui­           • r ue Haute :                                       Zonen des „Stationnement résidentiel“ zu­   • rue Haute:
 vantes :                                           - sur le parking derrière le musée                geordnet:                                      - auf dem Parkplatz hinter dem Museum
                                                 • rue de la Montagne :                                                                           • rue de la Montagne:
     Zone BLEUE                                                                                           BLAUE Zone
                                                    - sur le parking près de l’école                                                                 - auf dem Parkplatz
 •	rue Saint Benoît                                                                                   •	rue Saint Benoît                               in der Nähe der Schule
 •	rue de Crauthem (CR132) :                       Zone VIOLETTE                                      •	rue de Crauthem (CR132):
 	- d e la maison 2 jusqu’à la maison 40,                                                             	- v om Haus 2 bis zum Haus 40,               VIOLETTE Zone
                                                 •	rue des Ponts :
     du côté pair                                	- s ur le parking                                       – gerade Hausnummern                    •	rue des Ponts:
 	- d e la maison 1 jusqu’à la maison 31,           près de la rue de la Montagne                     	- v om Haus 1 bis zum Haus 31,            	- a uf dem Parkplatz
     du côté impair                              	- s ur le parking                                       – ungerade Hausnummern                      in der Nähe der rue de la Montagne
 •	rue de l’Eglise                                  en face de la maison no 1                         •	rue de l’Eglise                          	- a uf dem Parkplatz
 •	rue Haute                                                                                          •	rue Haute                                    gegenüber von Haus no 1
 •	rue de Hellange                                                                                    •	rue de Hellange
 •	rue de la Montagne                                                                                 •	rue de la Montagne
 •	rue des Ponts (CR159)                                                                              •	rue des Ponts (CR159)

                                                                                                                                                        PEPPANGE

12   Concept   d e s tat i o n n e m e n t                                                                                                                          P a r k r a u m k o n z e p t 13
ConCept de stationnement parkraumkonzept - www.roeser.lu - Commune de ...
Concept     d e s tat i o n n e m e n t    Parkraumkonzept

ROESER (SECTEUR « ROE »)                                                                             ROESER (PARKZONE „ROE“)
 Dans le cadre de l’introduction du « station­   • r ue des Fleurs :                                 Im Rahmen des neuen Parkraumkonzeptes         • r ue des Fleurs:
 nement résidentiel », les zones définies à         - sur le parking                                 wurden folgende Straßen in ROESER den            - auf dem Parkplatz
 ROESER sont composées des rues suivantes :            devant les maisons 17 à 21                     Zonen des „Stationnement résidentiel“ zuge­         vor den Häusern 17 bis 21
                                                                                                      ordnet:
     Zone BLEUE                                     Zone VIOLETTE                                                                                      VIOLETTE Zone
                                                                                                          BLAUE Zone
 • r ue de Bivange (CR159b)                     • Grand-rue :                                                                                     • Grand-rue:
 • rue des Fleurs                                                                                    •	rue de Bivange (CR159b)
                                                 	- sur le parking en face de la mairie                                                            	- auf dem Parkplatz
                                                                                                      •	rue des Fleurs                                 gegenüber der Gemeinde
     Zone BLEUE                                     Zone ROUGE
                                                                                                         BLAUE Zone                                    ROTE Zone
 • r ue de Bivange :                            • Grand-rue :
    - sur le parking                                                                                 • r ue de Bivange:                           • Grand-rue:
                                                 	- devant les maisons 62a et 62b
       entre les maisons 2A et 2B                                                                        - auf dem Parkplatz                       	- vor den Häusern 62a bis 62b
                                                                                                           zwischen den Häusern 2A und 2B

                                                                                                                                                                          ROESER

14   Concept   d e s tat i o n n e m e n t                                                                                                                            P a r k r a u m k o n z e p t 15
ConCept de stationnement parkraumkonzept - www.roeser.lu - Commune de ...
Editeur :
Administration communale ROESER
40, Grand-rue ~ L-3394 Roeser
Tél. : 36 92 32 - 1 ~ Fax : 36 92 32 - 219
www.roeser.lu ~ info@roeser.lu
ConCept de stationnement parkraumkonzept - www.roeser.lu - Commune de ...
Vous pouvez aussi lire