Programme Opérationnel de Coopération Territoriale Espagne-France-Andorre 2007-2013 - FICHE DESCRIPTIVE DU PROJET
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Programme Opérationnel de Coopération
Territoriale Espagne-France-Andorre 2007-2013
FICHE DESCRIPTIVE DU PROJET
Numéro du projet et Acronyme: EFA143/09 - PATRIMFICHE DESCRIPTIVE DU PROJET
1. Présentation synthétique
1.1 Identification du projet
Numéro du projet et Acronyme
EFA143/09 - PATRIM
Titre du projet
Réseau touristique pyrénéen de centres de patrimoine
Axe prioritarie
Varoliser les territores, le patrimoine naturel et culturel dans une logique durable - Protéger et gérer
les ressources environnementales
Objectif operationnel
Tourisme durable
Date de démarrage Date d'achèvement Durée(mois)
01/04/2009 31/03/2012 36
Coût total en euros
1.980.323,38€
1.2 Partenaires participants
Partenaire Localisation du siège Coût total Aide Feder
demandée
(en euros)
JDF: Communauté de Communes du Midi Pyrénées
Canton d'Oust 326.320,28 212.108,19
Nº 1 Consorci Ecomuseu de les Valls Cataluña
d'Aneu 218.655,41 142.126,02
Nº 2 Ayuntamiento de Ayerbe Aragón
221.541,73 144.002,12
Nº 3 Commune de Beaudéan Midi Pyrénées
264.241,35 171.756,87
Nº 4 Ayuntamiento de Albelda Aragón
221.887,38 144.226,80
Nº 5 Syndicat de la Maison des Sources Midi Pyrénées
300.000,00 195.000,00
PATRIM - 09/04/2009 15:42:35 2FICHE DESCRIPTIVE DU PROJET
Nº 6 Ayuntamiento de Hecho Aragón
221.198,51 143.779,03
Nº 7 Maison Pyrénéenne du Pastoralisme Midi Pyrénées
206.478,72 134.211,42
Contenu du projet
- Résumé : synthèse du contenu du projet
Faire émerger et rendre visible un réseau pyrénéen de centres touristiques du patrimoine en
sappuyant sur leur capacité à évoluer et à générer collectivement une offre originale de tourisme
transfrontalier de qualité, en recherchant les synergies entre acteurs et produits. La méthode
décline trois niveaux dactions : réseau global à 8 partenaires, coopérations bilatérales
thématiques, ancrage territorial et mise à niveau des équipements dans une optique de tourisme
durable :
- échange de bonnes pratiques, formation et application dun plan marketing commun.
- manifestations régulières de grande qualité scientifique et de médiation, basées sur des
partenariats entre centres et avec les universités : expositions, conférences, publications.
- actualisation des centres et dynamisation territoriale pour atteindre un niveau supérieur de
qualité pour laccueil du public (jeune, handicapé, international) les techniques de scénographie et
la gestion durable de ces équipements touristiques.
- Liste des actions
0 - Préparation du projet
1 - Interconnaissance et formation
2 - Marketing et communication
3 - Réalisations bilatérales et sensibilisation des populations sur le thème partagé
4 - Actualisation des équipements, ancrage et dynamisation territoriale
PATRIM - 09/04/2009 15:42:35 3FICHE DESCRIPTIVE DU PROJET
2. Projet détaillé
2.1 Territoire d'intervention du projet
France Espagne
Ariège Lleida
Hautes Pyrénées Huesca
2.2 Problématique dans laquelle s'inscrit le projet. Analyse de la situation à laquelle répond
le projet: Expliquer le contexte transfrontalier dans lequel il est mis en uvre:
Les Pyrénées, bien loin de représenter une frontière, ont longtemps constitué un vaste territoire
déchanges culturels, sociaux, économiques. Les habitants partageaient jusquà une époque
récente des habitudes de rencontres, de dialogue, de partage de lespace montagnard, de
commerce, de manifestations communes (pèlerinages, fêtes) Lévolution des moyens de
circulation, entre autres, a modifié cet état de fait, ce qui est préjudiciable aujourdhui pour bien
des domaines, dont celui du patrimoine. En effet, de part et dautres de la frontière existent
plusieurs sites qui travaillent sur des thématiques similaires, et dont les recherches et lexpérience
demandent à être partagées.
D'autre part, les Pyrénées constituent une destination touristique reconnue qui tend à
sinternationaliser mais dotée d'une offre patrimoniale inégale, notamment sur le plan des moyens
humains dédiés. Chaque structure impliquée dans ce projet s'engage a salarier a minima un
professionnel qualifié, spécialisé dans la valorisation du patrimoine. En conséquence, il sagit pour
les partenaires de gagner en visibilité pour être identifiés comme un réseau touristique de grande
qualité, incontournable pour découvrir différentes facettes du patrimoine et des produits locaux
des Pyrénées.
Les musées et les centres d'interprétation du projet PATRIM sont de véritables centres de
tourisme qui doivent accomplir diverses fonctions pour assurer la meilleure liaison possible entre
les défis contemporains dans les domaines social, économique et culturel, et le Patrimoine des
Pyrénées constitutif dun long héritage à transmettre entre générations et à faire partager aux
visiteurs.
Néanmoins, les centres qui fonctionnent pour la plupart depuis un certain temps, présentent des
faiblesses dattractivité et de gestion dans divers domaines. Ils doivent se mettre à niveau tant sur
la qualité et la diversité du contenu que sur le dispositif de médiation et la performance dans
laccueil des différentes clientèles touristiques.
2.3 Objectifs et résultats attendus du projet Exposer les objectifs et résultats du projet,
ainsi que la façon dont ils seront à même d'améliorer la situation de l'espace transfrontalier
concerné:
L'objectif du projet PATRIM est de constituer un premier réseau transfrontalier pyrénéen de
centres de patrimoine pour renforcer une démarche territoriale de qualité intégrant les enjeux du
tourisme durable, dans des territoires où cette activité économique tend à jouer un rôle de plus en
plus important et fédérateur entre les différentes offres de biens et de services.
PATRIM - 09/04/2009 15:42:35 4FICHE DESCRIPTIVE DU PROJET
Objectifs:
- Rendre visible à léchelle pyrénéenne un réseau touristique transfrontalier de centres de
patrimoine de qualité
- Accroître la fréquentation dun public touristique transfrontalier et international au bénéfice des
centres et de leurs territoires
- Professionnaliser la gestion globale des centres dans une optique de développement durable
Résultats :
- interconnaissance des centres de patrimoine et partage des acquis de lexpérience de chaque
partenaire
- meilleure connaissance des publics et adaptation des équipements (jeune, handicapé,
international)
- promotion et commercialisation commune
- travaux thématiques scientifiques enrichis
- valorisation des enjeux de gestion durable dun équipement touristique
- meilleure insertion dans le tissu socio-économique local et dynamisation de loffre
- meilleure sensibilisation des publics à diverses facettes et au potentiel du patrimoine pyrénéen
2.4 Brève description du contenu du projet et de ses activités Le cas échéant, joindre
également une annexe dans la partie 'autres documents': projet technique ou description
qui dépasserait la limite de 6000 caractères (espaces inclus):
Chacun des partenaires impliqués dans le projet est spécialisé dans laccueil touristique par la
valorisation du patrimoine, cest-à-dire la présentation et la transmission au public dune histoire,
que ce soit lhistoire dun homme, de lutilisation dune ressource, ou dun territoire.
A lexception du centre dinterprétation dAlbelda, en cours de construction, les partenaires du projet
bénéficient tous dune expérience de plusieurs années en matière daccueil du public et
dorganisation de visites commentées, voire danimations pédagogiques. La plupart dentre eux
mènent déjà une entreprise de recherches historiques et ethnologiques, et réalisent des
expositions temporaires, des conférences et journées détudes, des publications scientifiques et
grand public.
Des partenariats privilégiés sétablissent naturellement entre les centres consacrés à des
thématiques similaires, pour développer des actions communes:
-le Château de Seix centre dinterprétation du patrimoine (Communauté de Communes du Canton
d'Oust) et lEcomuseu des Vallées dAneu (Esterri dAneu), autour de la vie en montagne en zone
frontalière;
PATRIM - 09/04/2009 15:42:35 5FICHE DESCRIPTIVE DU PROJET
-le Centre dinterprétation Santiago Ramon y Cajal (Ayerbe) et le Musée Larrey (Beaudéan),
autour de la médecine et de la vie de deux grands chirurgiens;
-le Centre dinterprétation de leau (Albelda) et la Maison des Sources (Mauléon-Barousse), autour
de la ressource en eau
-la Maison du Pastoralisme (Azet) et le Centre dinterprétation de la vallée dHecho, autour du
pastoralisme.
Certains partenaires, tel lécomusée des Vallées dAneu, fonctionnent depuis plus de 20 ans et ont
acquis une large expérience en matière de gestion financière, daccueil du public, dorganisation de
manifestations, dont pourront bénéficier les sites en construction ou en restructuration, comme le
centre dinterprétation dAlbelda ou la Maison des Sources. De même, ces sites pourront informer
leurs partenaires des dernières nouveautés en matière de scénographie et de muséographie.
Dautres encore, comme le Musée Larrey, ont lhabitude de coopérer avec des artistes et pourront
apporter un éclairage sur les passerelles à créer entre patrimoine et création contemporaine,
démarche qui peut permettre daugmenter lattractivité de nos centres et valoriser dune façon
nouvelle les sujets présentés.
Chaque structure salarie a minima un professionnel qualifié, spécialisé dans la valorisation du
patrimoine, qui sera responsable de la mise en uvre des activités au titre du programme de
coopération territoriale.
Le projet se développe autour de trois niveaux stratégiques de coopération, afin de répondre au
mieux aux objectifs de qualité et de reconnaissance du réseau touristique :
A) Un niveau de coopération globale entre tous les sites, afin dassurer linterconnaissance des
acteurs impliqués, la formation des responsables des sites et des personnels daccueil, les
opérations de promotion et de commercialisation touristique du réseau. Ces opérations
conféreront une visibilité aux sites qui leur offrira loccasion de se démarquer de loffre patrimoniale
standard par une meilleure prise en compte des techniques de communication et de marketing
touristique.
B) Un niveau de coopération bilatérale renforcée, deux par deux, entre les centres dédiés à des
thématiques similaires de chaque côté de la frontière, afin dapprofondir les recherches
scientifiques sur les sujets partagés, en partenariat avec les universités de référence respectives,
et de permettre ensuite la transmission de ces recherches au grand public sous forme
dexpositions, de conférences, de publications. Ce niveau permet denrichir les sujets présentés
dans les centres en répondant à une exigence de rigueur de linformation scientifique, et de créer
lévènement pour animer les sites, témoin de leur dynamisme.
C) Un niveau de mise en oeuvre à léchelon territorial pour ladaptation des centres (clientèles et
produits, gestion durable de léquipement), et pour lancrage dans le territoire, notamment par la
création de dispositifs dinterprétation reliés aux sites, ou par lorganisation danimations à forte
résonance identitaire en mobilisant les acteurs locaux. Ce niveau de travail permet de concrétiser
l'amélioration de laccueil du public, de mieux inscrire chaque centre dans son environnement
professionnel, culturel et touristique, en étendant ses activités hors les murs et en favorisant
lappropriation de son action par les populations locales, qui peuvent être les meilleures
ambassadrices des centres dans les différents réseaux touristiques.
Une fois le projet réalisé, les centres du Réseau PATRIM deviendront à leur niveau des
références en terme de gestion, daccroche touristique et de dynamisation socioéconomique de
leur territoire. Ils mèneront de fait une veille qualité, leur permettant dintégrer dautres réseaux par
le sérieux et la qualité des actions développées.
PATRIM - 09/04/2009 15:42:35 6FICHE DESCRIPTIVE DU PROJET
2.5 Fiches actions
Nº 0 Description Préparation du projet Coût 24.315,59
Partenaires participants
- Consorci Ecomuseu de les Valls d'Aneu
- Communauté de Communes du Canton d'Oust
- Ayuntamiento de Ayerbe
- Commune de Beaudéan
- Ayuntamiento de Albelda
- Syndicat de la Maison des Sources
- Ayuntamiento de Hecho
- Maison Pyrénéenne du Pastoralisme
Description(présenter les activités de l'action, ainsi que les principales étapes de son
développement)
La volonté de coopération entre le Château de Seix et l'Ecomuseu des vallées d'Aneu a débuté à la
suite dune volonté de rapprochement des élus et des techniciens et de premiers échanges entre les
deux vallées, début 2008.
L'intérêt détendre la démarche de partenariat autour de la valorisation du patrimoine à dautres
centres en recherche de partenariat dans la province de Huesca s'est fait jour lors de la prise de
contact avec Eurodel International côté espagnol par lintermédiaire de lADEPFO. En fonction des
zones géographiques et des thématiques identifiées, contact fut pris ensuite avec la Maison des
Sources, la Maison du Pastoralisme et le Musée Larrey côté français.
- 1ère réunion le 26 juillet 2008 à Seix : prise de contact et présentation des partenaires, discussion
ouverte, proposition de méthodologie de travail.
- 2ème réunion le 6 octobre 2008 à Esterri dAneu : validation du partenariat ; validation de la
méthodologie de travail selon trois niveaux dactions : le réseau global, les partenariats bilatéraux, les
problématiques territoriales ; élaboration conjointe du programme dactions en fonction des trois
niveaux de travail ; calendrier.
- 3ème réunion le 28 novembre 2008 à Ayerbe : mise en commun et validation du contenu du projet
(activités, échéancier, budget) et des données administratives des partenaires ; rédaction du pré-
dossier.
- Réunions bilatérales pour le détail, le budget et le calendrier sur les thématiques partagées.
- 4ème réunion le 11 mars 2009 à Beaudéan : réunion finale de validation du dossier complet.
Résultats attendus :
Au niveau du partenariat : vérification de l'intérêt et de la réactivité des participants pour le bon
fonctionnement ultérieur du partenariat.
Au niveau du programme d'actions : élaboration commune du programme dactions, assurant une
mise en oeuvre la plus proche possible du programme prévisionnel.
Ressources Humaines Internes Spécifiques au projet
Nombre de personnes impliquées pour cette 9 Aucune
action
PATRIM - 09/04/2009 15:42:35 7FICHE DESCRIPTIVE DU PROJET
Principales qualifications apportées pour cette Expérience acquise en: Sans objet
action - montage de projets
dotés de financements
européens (Interreg III,
Leader),
- gestion et animation
d u n c e n t r e
dinterprétation du
patrimoine,
- travail en réseau et de
coopération (Interreg
IIIA, Interreg IIIC).
Temps dédié à l'action par ces personnes 0,76 ETP. Sans objet
Prestations de services
Pour les partenaires N°2, 4 et 6 : Eurodel International, consultants en montage et gestion de
projets européens: 4800
Moyens matériels à acquérir
Non
Infrastructures
Non
Recettes prévues
Non
Indicateurs transversaux
Dotation conjointe en effectif
Développement conjoint
Indicateurs de résultat. Unité. Total FR ES AND
Dépôt du dossier de
coopération nombre 2,00 1,00 1,00 0,00
Indicateurs de réalisation. Unité. Total FR ES AND
réunions communes de
préparation e n t r e nombre 8,00 4,00 4,00 0,00
partenaires
Nº 1 Description Interconnaissance et formation Coût 100.100,80
Partenaires participants
- Consorci Ecomuseu de les Valls d'Aneu
- Communauté de Communes du Canton d'Oust
- Ayuntamiento de Ayerbe
- Commune de Beaudéan
- Ayuntamiento de Albelda
- Syndicat de la Maison des Sources
- Ayuntamiento de Hecho
- Maison Pyrénéenne du Pastoralisme
Description(présenter les activités de l'action, ainsi que les principales étapes de son
développement)
PATRIM - 09/04/2009 15:42:35 8FICHE DESCRIPTIVE DU PROJET
Cette action accompagne le personnel des centres dans une démarche de professionnalisation,
d'amélioration de la qualité de l'accueil des différents publics, d'animation des sites et de gestion
durable des équipements. Elle se décline selon trois activités.
Activité 1: Elle consiste à organiser des sessions de formation commune des responsables des
sites. Au préalable, les partenaires bénéficieront d'une remise à niveau dans les langues du
partenariat, puis se concerteront pour affiner les thématiques et déterminer le programme et le
calendrier de formation.
Les thèmes suivants seront abordés :
- Les enjeux actuels de la médiation et de la valorisation du patrimoine: travailler en réseau, adapter
la médiation au public jeune et au public handicapé, répondre aux attentes d'un public international.
- La gestion durable dun équipement touristique et culturel: identifier ses faiblesses en la matière, et
trouver comment y remédier. A l'issue de cette session, les partenaires rédigeront une charte de la
gestion durable de leurs équipements. Cette formation leur permettra également d'infléchir les
opérations d'actualisation et d'aménagement des centres prévues dans l'action 3 pour favoriser leur
gestion durable.
- Le marketing touristique: cette session doit permettre aux partenaires de définir clairement leurs
objectifs en la matière et de rédiger conjointement le cahier des charges pour recruter les cabinets
de consultants qui effectueront l'étude du plan marketing (action 2).
Afin de limiter les déplacements, et donc de réduire au strict minimum l'impact environnemental de
cette formation:
- la remise à niveau en langue s'effectuera via les NTIC: module de 20h de formation sur internet.
De plus, cette solution offre l'avantage d'être automatiquement adaptée au niveau de la personne en
formation, celle-ci passant un test préalable qui lui donne accès au module correspondant à son
niveau de langue.
- les sessions de formation communes seront regroupées sur un même site durant 3 à 4 jours
d'affilée.
Activité 2: L'immersion ponctuelle du personnel des centres au sein d'autres centres du réseau doit
permettre un échange de bonnes pratiques en fonction des centres dintérêt et des atouts de chaque
partenaire. L'échange de personnel, la rencontre avec les personnes et associations qui contribuent
à la vie de la structure, l'étude de son fonctionnement et des sujets abordés permettront de
bénéficier d'une expérience précieuse dans différents domaines: organisation d'animations
artistiques, intégration dans le tissu associatif local, sensibilisation des scolaires, etc.
Activité 3: Les deux premières activités vont poser des repères qui permettront aux responsables
des centres d'effectuer le diagnostic des atouts et faiblesses de leur structure, de pointer les
perspectives dévolution et d'élaborer un programme réaliste d'amélioration.
Résultats attendus :
1)Montée en compétence du personnel
Co-élaboration du cahier des charges du plan marketing du réseau
2)Echange dexpériences / transmission de bonnes pratiques
3)Réduction des écarts entre potentialités, attentes des publics et partenaires et fonctionnement du
CIP
Ressources Humaines Internes Spécifiques au projet
Nombre de personnes impliquées pour cette Treize. Deux.
action
Principales qualifications apportées pour cette - Gestion acquise de G e s t i o n a c q u i s e d e
action lorganisation dun l'organisation d'un
séminaire de formation séminaire de formation.
sur le patrimoine et le
tourisme;
- Gestion acquise de la
passation de marchés
publics de prestations
de services.
PATRIM - 09/04/2009 15:42:35 9FICHE DESCRIPTIVE DU PROJET
Temps dédié à l'action par ces personnes 0,35 ETP. 0,02 ETP.
Prestations de services
Intervention dun formateur dans le domaine de la valorisation du patrimoine : 5 jours.
Intervention dun formateur dans le domaine de la gestion durable déquipements culturels et
touristiques : 3 jours.
Intervention dun formateur dans le domaine du marketing touristique : 3 jours.
Traduction : 11 jours.
Formation de remise à niveau dans les langues du partenariat: 3 jours.
Budget formation: 48000 TTC.
Moyens matériels à acquérir
Non
Infrastructures
Non
Recettes prévues
Non
Indicateurs transversaux
Dotation conjointe en effectif
Mise en oeuvre conjointe
Développement conjoint
Financement conjoint
Indicateurs de résultat. Unité. Total FR ES AND
Echange de bonnes
pratiques nombre 8,00 4,00 4,00 0,00
Personnes des deux côtés
de la frontière qui ont reçu nombre 32,00 16,00 16,00 0,00
une formation du projet
transfrontalier
Indicateurs de réalisation. Unité. Total FR ES AND
Actions de formation avec la
participation d e nombre 4,00 2,00 2,00 0,00
ressortissants des deux
côtés de la frontière
Nº 2 Description Marketing et communication Coût 235.042,65
Partenaires participants
- Consorci Ecomuseu de les Valls d'Aneu
- Communauté de Communes du Canton d'Oust
- Ayuntamiento de Ayerbe
- Commune de Beaudéan
- Ayuntamiento de Albelda
- Syndicat de la Maison des Sources
- Ayuntamiento de Hecho
- Maison Pyrénéenne du Pastoralisme
Description(présenter les activités de l'action, ainsi que les principales étapes de son
développement)
PATRIM - 09/04/2009 15:42:35 10FICHE DESCRIPTIVE DU PROJET
L'action doit permettre aux partenaires, étape par étape, de réaliser et de mettre en oeuvre un plan
marketing touristique structuré et complet, destiné à optimiser l'efficacité, l'attractivité et la
compétitivité du réseau de centres d'interprétation dans le secteur du tourisme culturel. Ce plan
marketing sera accompagné d'un plan de communication destiné à améliorer la visibilité des centres
dans l'offre touristique pyrénéenne et la lisibilité de leurs actions de valorisation du patrimoine et de
sensibilisation des publics.
Après la définition des objectifs du plan marketing, la réalisation d'une étude est indispensable. Elle
doit comprendre:
- tout d'abord un diagnostic de la situation des centres, sur le plan du tourisme culturel;
- puis des préconisations pour améliorer cette situation, dans la logique du réseau.
En fonction des résultats de l'étude, les activités suivantes pourront ensuite être développées:
- Création dun site internet commun, enrichi de présentations vidéos des sites, fréquemment et
facilement actualisable par les responsables du projet;
- Alimentation du buzz internet autour du réseau de centres;
- Création dune borne de présentation du réseau dans chacun des centres avec accès internet pour
visiter virtuellement tous les sites du réseau et leurs vallées;
- Elaboration d'un dossier de presse, et d'un dossier destiné aux voyagistes et comités d'entreprise;
- Organisation d'éduc'tours pour les professionnels du tourisme des zones concernées;
- Réalisation d'une exposition photographique commune itinérante dans les vallées concernées par
les centres en 2010, puis d'une exposition commune sur l'ensemble des thématiques abordées dans
les sites en 2011. Ces expositions sont destinées à sensibiliser les populations locales au réseau,
afin qu'elles en deviennent les meilleurs ambassadrices auprès des visiteurs.
- Conception dune carte pass inter-sites avec une politique tarifaire commune afin de favoriser
l'itinérance des visiteurs au sein des territoires du réseau de centres.
- Rattachement à une marque fédératrice comme « Pyrénées patrimoine » promue par l'Ecomusée
des Vallées d'Aneu, afin de commercialiser dans les sites des produits emblématiques de la culture
et des savoir-faire pyrénéens. Ce peut être des productions "immatérielles", comme des CD de
chants ou musiques, des recueils de légendes, ou bien des productions artisanales (poteries, objets
en bois tourné ou sculpté, vannerie...) ou agro-alimentaires (fromages, miel, confitures, salaisons...).
Dans l'optique d'un tourisme durable, les partenaires s'engagent à limiter la production de
documents sur support papier en favorisant les NTIC.
Toutefois, la production et la diffusation d'une communication papier peut parfois s'avérer
irremplaçable. Dans ce cas, les partenaires privilégieront les prestataires qui respectent les chartes
environnementales reconnues au sein de leur profession (label Imprim'vert pour les imprimeurs
français, emploi de papier recyclé ou issu de forêts gérées durablement, utilisation d'encres
végétales...)
Développement de l'action:
- définition des objectifs du plan marketing.
- sélection de deux cabinets spécialisés dans le marketing touristique, un côté français, un côté
espagnol, qui réaliseront conjointement l'étude afin d'enrichir le propos par un double point de vue.
- validation du diagnostic, puis des préconisations de l'étude.
- définition du plan de communication.
- mise en application des préconisations de l'étude et du plan de communication selon les priorités
ciblées.
Résultats attendus :
- Utilisation d'un tableau de bord commun de mise en oeuvre et d'évaluation de la communication et
de la mise en marché des produits
- Plus grande efficacité pour communiquer et vendre, meilleure visibilité des sites
- Incitation à l'itinérance des visiteurs, pour découvrir l'ensemble des centres du réseau et leurs
vallées
Ressources Humaines Internes Spécifiques au projet
Nombre de personnes impliquées pour cette Treize. Trois.
action
PATRIM - 09/04/2009 15:42:35 11FICHE DESCRIPTIVE DU PROJET
Principales qualifications apportées pour cette Expérience acquise de: Expérience acquise de
action - la passation de l a réalisation
marchés publics de d ' e x p o s i t i o n e t l a
prestation de services, gestion des relations
- l a r é a l i s a t i o n avec la presse.
d'exposition,
- la définition et
l'actualisation d'un site
internet,
- l'organisation d'éduc-
tours et de voyages de
presse,
- la gestion des relations
avec la presse,
- la création et la
gestion d'une marque.
Temps dédié à l'action par ces personnes 0,91 ETP. 0,05 ETP.
Prestations de services
Elaboration du plan marketing par un cabinet-conseil; budget: 40 000
Conception et fabrication des outils de communication et de marketing validés:
- site internet
- carte pass'
- expositions
- dossier de presse
Budget: 80 000
Assistance technique d'un cabinet spécialisé dans les gestion et la coordination de projets de
coopération transfrontalière.
Budget: 6200.
Moyens matériels à acquérir
Borne informatique de présentation du réseau dans chacun des centres:
Budget: 8 x 2000 = 16 000.
Infrastructures
Non
Recettes prévues
Non
Indicateurs transversaux
Mise en oeuvre conjointe
Développement conjoint
Financement conjoint
Indicateurs de résultat. Unité. Total FR ES AND
Actions de communication
réalisées nombre 8,00 4,00 4,00 0,00
Augmentation des entrées
des touristes français % 60,00 30,00 30,00 0,00
Augmentation des entrées
des touristes espagnols % 60,00 30,00 30,00 0,00
Indicateurs de réalisation. Unité. Total FR ES AND
Etude du plan marketing
commun nombre 2,00 1,00 1,00 0,00
PATRIM - 09/04/2009 15:42:35 12FICHE DESCRIPTIVE DU PROJET
Nº 3 Description Réalisations bilatérales et sensibilisation Coût 443.037,38
des populations sur le thème partagé
Partenaires participants
- Consorci Ecomuseu de les Valls d'Aneu
- Communauté de Communes du Canton d'Oust
- Ayuntamiento de Ayerbe
- Commune de Beaudéan
- Ayuntamiento de Albelda
- Syndicat de la Maison des Sources
- Ayuntamiento de Hecho
- Maison Pyrénéenne du Pastoralisme
Description(présenter les activités de l'action, ainsi que les principales étapes de son
développement)
PATRIM - 09/04/2009 15:42:35 13FICHE DESCRIPTIVE DU PROJET
Des partenariats privilégiés sétablissent naturellement entre les centres consacrés à des
thématiques similaires:
- le Château de Seix - centre d'interprétation du patrimoine et l'Ecomuseu des Vallées dAneu, autour
de la vie en montagne en zone frontalière;
- le Centre d'interprétation Santiago Ramon y Cajal et le Musée Larrey,autour de la médecine et de
la vie de deux grands chirurgiens;
- le Centre d'interprétation de l'eau et la Maison des Sources, autourde la ressource en eau;
- la Maison du Pastoralisme et le Centre d'interprétation de la vallée d'Hecho, autour du
pastoralisme.
Les activités suivantes seront réalisées conjointement (deux à deux) par les centres à la thématique
commune:
- Recherches historiques, ethnologiques, scientifiques; en archives, par voie denquête orale, en lien
étroit avec les universités travaillant sur les mêmes thématiques ;
- Acquisition de documentation (ouvrages scientifiques dhistoire, de géographie, dethnologie, de
sciences naturelles ; ouvrages de vulgarisation ; revues ; publications de sociétés savantes locales ;
DVD ; CD-rom de musique). Cette documentation sera utilisée pour les recherches puis mise à
disposition du grand public de la façon la plus adaptée (centre de ressources si le centre en possède
un, ou médiathèque locale...)
- Réalisation dexpositions bilingues qui seront présentées en alternance dans les deux sites,
- Organisation de conférences, conférences-débats et journées détudes sur ces thèmes, en
partenariat avec les universités, pour les techniciens et pour le grand public
- Création de mallettes pédagogiques pour le public jeune sur le thème partagé dans une
perspective transfrontalière:
--> vivre en zone de montagne frontalière
--> ressource, usages et enjeux de l'eau dans les Pyrénées
--> pastoralisme pyrénéen
--> évolution de la médecine à travers deux grandes figures pyrénéennes.
Dans le cadre des partenariats bilatéraux une stratégie d'association des populations sera construite
pour favoriser l'appropriation locale du projet via des échanges et visites entre professionnels et
associations locales : organisation de manifestations festives en partenariat type marchés du terroir,
évènements culturels, évènements sportifs
Dans l'optique d'un tourisme durable, les partenaires s'engagent à limiter la production de
documents sur support papier, notamment en favorisant les NTIC. Les actes des journées d'étude
pourront ainsi être proposés en téléchargement sur le site internet commun.
Toutefois, la production et la diffusation d'une communication papier peut parfois s'avérer
irremplaçable (publication d'ouvrages historiques ou scientifiques). Dans ce cas, les partenaires
privilégieront les prestataires qui respectent les chartes environnementales reconnues au sein de
leur profession (label Imprim'vert pour les imprimeurs français, emploi de papier recyclé ou issu de
forêts gérées durablement, utilisation d'encres végétales...). Il en ira de même pour la réalisation
d'expositions. En la matière, les matériaux naturels ou recyclables (bois, carton, aluminium) seront
privilégiés.
Résultats attendus :
- Dynamisation de la recherche scientifique et partage des connaissances sur les thèmes communs
- Vulgarisation des connaissances, notamment à destination du public jeune
- Animation des centres par la mise en place d'évènements ponctuels coproduits (expositions,
journées d'études...)
- Synergie d'actions entre acteurs économiques et culturels des deux côtés de la frontière
- Sensibilisation des populations
Ressources Humaines Internes Spécifiques au projet
Nombre de personnes impliquées pour cette Treize. Cinq.
action
PATRIM - 09/04/2009 15:42:35 14FICHE DESCRIPTIVE DU PROJET
Principales qualifications apportées pour cette C a p a c i t é s d e Expérience acquise de
action recherches en histoire, l a réalisation
ethnologie, sciences d ' e x p o s i t i o n , e t
naturelles, en archives d ' o r g a n i s a t i o n d e
et par le biais m a n i f e s t a t i o n s
d'enquêtes orales, en c u l t u r e l l e s .
lien avec les milieux
universitaires.
Expérience acquise en :
- réalisation
d'expositions,
- publications
d ' o u v r a g e s ,
scientifiques et grand
public,
- organisation de
conférences, journées
d'étude, colloques,
- organisation
d'échanges scolaires et
d'opérations de
sensibilisation des
écoliers au patrimoine,
- coordination des
acteurs locaux du
patrimoine, du tourisme,
de l'économie des
productions locales,
- organisation de
manifestations
culturelles, sportives et
festives,
- passation de marchés
publics de prestations
de services.
Temps dédié à l'action par ces personnes 2,64 ETP. 0,74 ETP.
Prestations de services
- Conception et réalisation des supports de médiation: ouvrages, expositions, mallettes
pédagogiques.
- Communication pour les évènements.
- Assistance technique d'un cabinet spécialisé dans la gestion de projets de coopération
transfrontalière, pour les partenaires N° 2, 4 et 6.
- Interventions artistiques (compagnies de danse, de théâtre, artistes plasticiens, musiciens...) et
techniques (encadrement sécurité, animation...).
- Interventions de scientifiques lors des conférences et journées d'études.
- Déplacements en bus lors des échanges scolaires et des rencontres entre populations.
Budget: 138 000
Moyens matériels à acquérir
Matériel pour les expositions. Budget: 33000
Infrastructures
Non
Recettes prévues
Non
Indicateurs transversaux
Financement conjoint
Dotation conjointe en effectif
PATRIM - 09/04/2009 15:42:35 15FICHE DESCRIPTIVE DU PROJET
Mise en oeuvre conjointe
Développement conjoint
Indicateurs de résultat. Unité. Total FR ES AND
Produits touristiques créés
o u a m é l i o r é s p a r l e nombre 8,00 4,00 4,00 0,00
partenariat
Personnes ayant participé à
d e s m a n i f e s t a t i o n s nombre 2.000,0 1.000, 1.000, 0,00
culturelles, ludiques et 0 00 00
sportives
Indicateurs de réalisation. Unité. Total FR ES AND
Recherches communes pour
concrétiser la collaboration nombre 8,00 4,00 4,00 0,00
thématique
Actions culturelles, ludiques,
s p o r t i v e s , s o c i a l e s o u nombre 8,00 4,00 4,00 0,00
économiques qui valorisent
les éléments communs entre
espaces de part et dautre de
la frontière
Nº 4 Description Actualisation des équipements, ancrage Coût 1.177.826,96
et dynamisation territoriale
Partenaires participants
- Consorci Ecomuseu de les Valls d'Aneu
- Communauté de Communes du Canton d'Oust
- Ayuntamiento de Ayerbe
- Commune de Beaudéan
- Ayuntamiento de Albelda
- Syndicat de la Maison des Sources
- Ayuntamiento de Hecho
- Maison Pyrénéenne du Pastoralisme
Description(présenter les activités de l'action, ainsi que les principales étapes de son
développement)
PATRIM - 09/04/2009 15:42:35 16FICHE DESCRIPTIVE DU PROJET
Ce dernier groupe de tâches est l'aboutissement logique du programme dactions du réseau de
qualité PATRIM. Il sagit de ladaptation progressive des centres et dun certain nombre dactivités
spécifiques que leur rôle accru dans la dynamisation de leur territoire leur permettra de prendre en
charge.
A lexception notable de la maison de leau dAlbelda, en cours daménagement, qui doit rejoindre
concrètement le réseau, et dans une moindre mesure de la Maison des Sources qui doit gérer une
première tranche de travaux sous peine de ne pas assurer louverture de la saison 2010, ces
opérations ne commenceront pas avant mi-2010 et seront finalisées en fin de programme (2011 et
2012).
La finalité de cette action est double.
Dune part il sagit daméliorer le produit, l'accueil, l'accessibilité des différentes clientèles et la
transmission des informations aux publics en s'inscrivant dans une gestion durable des centres en
référence aux standards européens. Un diagnostic environnemental de chaque centre sera réalisé
(gestion de l'eau, des déchets, consommation énergétique, traitement raisonné des espaces verts...)
Chacun des partenaires connaît ses principales carences et a identifié des possibilités damélioration
au vu du fonctionnement actuel. Dans ce cadre, les échanges de bonnes pratiques, les temps de
formations et danalyse collective de retours dexpérience favoriseront une meilleure prise en compte
des besoins dactualisation des équipements. La charte qualité élaborée et promue par le réseau
incitera chaque partenaire à réaliser progressivement les principales adaptations nécessaires à la
communication collective.
Ainsi, grâce à lanalyse de leur positionnement dans leur environnement social, culturel et touristique
local, les centres auront identifié précisément leurs faiblesses individuelles ainsi que les opportunités
territoriales et offertes par le réseau. Ils se mettront à niveau tant sur la qualité et la diversité du
contenu que sur le dispositif de médiation, laccessibilité des publics, etc., en référence aux
populations locales et aux usages locaux du patrimoine (développement local, partenariat public-
privé, associations) ainsi quaux nécessités daccueil et de sensibilisation des différents segments de
clientèles touristiques. Selon ses moyens, chacun devra tendre vers les exigences dun tourisme
international plus performant qui demande de faire évoluer ses prestations et donc un effort de
professionnalisation dans tel ou tel secteur. Par exemple, augmenter son niveau de prestation pour
gagner des parts de marché nécessitera que chaque centre garantisse un dispositif de traduction
pour les clientèles étrangères, au minimum francophones, hispanophones et anglophones.
Globalement les améliorations porteront au cas par cas sur :
- laménagement, léquipement et la signalétique des centres (tous les partenaires)
- la scénographie des centres et la traduction des contenus pour un public international (tous les
partenaires)
- les dispositifs de médiations adaptés aux jeunes, aux personnes handicapées et laccessibilité (tous
les partenaires)
- ladaptation aux enjeux de gestion durable des équipements (après diagnostics réalisés par tous
les partenaires)
Dautre part, il sagit pour ces centres de développer une action « hors les murs » en devenant le
point de départ et le dynamiseur dune offre nouvelle de découverte du territoire et de ses produits.
Cet ancrage territorial mobilisant dautres acteurs locaux, passe notamment par :
- la création de sentiers de découverte et de routes thématiques complémentaires, (tous les
partenaires)
- la création dexpositions permanentes spécifiques sur des sites de patrimoine et thématiques typés
en lien avec laction du centre (notion dantenne) (chef de file et partenaire 1)
- la prise en charges dexpositions valorisant dautres aspects du patrimoine et du mouvement
artistique et culturel local (tous les partenaires)
En tant quactions développées par les centres du réseau PATRIM, ces dispositifs seront également
conçus pour un public international.
Une fois ce groupe de tâches réalisé, les centres du Réseau PATRIM deviendront à leur niveau des
références en terme de gestion, daccroche touristique et de dynamisation socioéconomique de leur
territoire. Ils mèneront de fait une veille qualité, leur permettant dintégrer dautres réseaux par le
PATRIM - 09/04/2009 15:42:35 17FICHE DESCRIPTIVE DU PROJET
sérieux et la qualité des actions développées.
Résultats attendus :
- Pour les centres les plus adaptés, développement du "tourisme handicap".
- Positionnement des centres comme acteurs du tourisme durable dans la vallée.
- Accueil international garanti dans les langues des partenaires et en anglais.
- Actualisation des techniques de médiation.
- Mobilisation des acteurs du territoire autour des centres d'interprétation
- Dynamisation d'une offre complémentaire liée aux centres, moteurs pour la découverte du territoire
Ressources Humaines Internes Spécifiques au projet
Nombre de personnes impliquées pour cette Treize. Cinq.
action
Principales qualifications apportées pour cette Expérience acquise en: Expérience acquise en
action - gestion, conservation gestion, conservation et
et animation de centres animation d'un centre
d'interprétation du d'interprétation du
patrimoine, patrimoine.
- passation de marchés
publics de prestations
de services,
- suivi de chantier
d'aménagement,
- conservation et
restauration de
c o l l e c t i o n s
muséographiques,
- création de sentier
d'interprétation du
patrimoine,
- coordination des
acteurs locaux du
patrimoine,
- organisation de
manifestations
artistiques.
Temps dédié à l'action par ces personnes 1,80 ETP. 0,32 ETP.
Prestations de services
- Diagnostic environnemental pour une gestion durable des équipements.
Budget: 3000 par centre, soit 8x3000 = 24000.
- Scénographie et muséographie pour la conception des nouveaux supports de médiation.
- Adaptation des animations au public international: traduction en français, castillan et anglais.
Le cas échéant, pour les animations audio, enregistrement des voix dans les différentes langues;
pour la vidéo, sous-titrage.
- Adaptation des animations au public handicapé visuel: traduction des textes en braille.
- Restauration de collections muséographiques.
Budget: 150 000
- Assistance technique d'un cabinet spécialisé dans le développement local par le biais de la
valorisation du patrimoine.
Budget: 8900
Moyens matériels à acquérir
PATRIM - 09/04/2009 15:42:35 18FICHE DESCRIPTIVE DU PROJET
Supports de médiation selon l'actualisation de la scénographie:
- audioguides,
- panneaux,
- bornes informatiques,
- maquettes,
- vidéoprojecteur et écran...
Acquisition de matériel signalétique pour les sentiers d'interprétation, et de supports de médiation
adaptés: panneaux d'information, tables d'interprétation et d'orientation.
Adaptation des animations au public handicapé:
- boucles audio pour les personnes malentendantes;
- signalétique tactile et maquettes adaptées pour les déficients visuels;
- borne informatique à hauteur adaptée aux personnes en fauteuil roulant, pour pouvoir effectuer une
visite virtuelle des salles inaccessibles du centre d'interprétation (certains centres sont abrités dans
des monuments historiques où l'installation d'un ascenseur sera impossible).
Acquisition de matériel pour le tri des déchets.
Budget: 420 000
Infrastructures
Adaptation des infrastructures à la nouvelle scénographie: électricité, cloisonnement ou
décloisonnement, création de gradins pour aménager un auditorium.
Adaptation des infrastructures pour accueillir un public handicapé: aménagement d'ascenseur et de
rampes d'accès pour franchir les seuils de porte en fauteuil roulant.
Adaptation des infrastructures pour une gestion durable des équipements: installation de systèmes
de récupération d'eau de pluie, isolation thermique des murs et ouvertures, évolution des systèmes
d'éclairage et de chauffage pour économiser l'énergie.
Budget: 356 000
Recettes prévues
Non.
Indicateurs transversaux
Développement conjoint
Indicateurs de résultat. Unité. Total FR ES AND
Produits touristiques créés
ou améliorés nombre 16,00 8,00 8,00 0,00
Actions d'amélioration de la
gestion durable des sites nombre 8,00 4,00 4,00 0,00
Indicateurs de réalisation. Unité. Total FR ES AND
Equipements internes et
externes nombre 16,00 8,00 8,00 0,00
Diagnostics de gestion
durable des sites nombre 8,00 4,00 4,00 0,00
2.6 Indicateurs d'impact.
Indicateurs d'impact. Unité. Total FR ES AND
PATRIM - 09/04/2009 15:42:35 19FICHE DESCRIPTIVE DU PROJET
partenariats locaux número 16,00 8,00 8,00 0,00
générés et réseaux
intégrés par les centres
augmentation des entrées % 65,00 50,00 15,00 0,00
des touristes espagnols
augmentation des entrées % 65,00 15,00 50,00 0,00
des touristes français
2.7 Caractère transfrontalier du projet Expliquer la valeur ajoutée de la coopération, en
faisant référence à sa relation avec le territoire et la population locale:
Le projet est conçu comme un travail en profondeur et en réseau de 8 centres touristiques (4
français et 4 expagnols) des deux côtés qui souhaitent faire évoluer leurs outils et leurs
compétences en bénéficiant d'une visibilté touristique transfrontalière :
- émulation du réseau, échange global dexpériences et de bonnes pratiques professionnelles en
matière de gestion et d'animation des centres d'interprétation du patrimoine et traduction
opérationnelle locale;
- formation, charte qualité et plan marketing commun
- travail bilatéral (2 par 2 de chaque côté de la frontière) sur des thématiques communes avec des
approches complémentaires qui s'enrichissent mutuellement, tant sur le fond (partage des
connaissances scientifiques) que sur la forme (médiation et animation du réseau local associatif
et professionnel);
- création dun « itinéraire transpyrénéen » incitant les visiteurs à découvrir les autres centres et
les autres vallées (pass' inter-centres...) dans un contexte pyrénéen (pyrénées intérieures
centrales)
Le caractère transfrontalier enrichit provient aussi de la capacité des centres à impliquer de
nombreux partenaires qui vont travailler en réseau et contribuer à garantir les résultats recherchés
par le collectif dans un contexte européen : réseaux de développement rural, tourisme,
patrimoine, culture, communes, professionnels, associations, universités.
2.8 Caractère innovant du projet :
2.8.1 Expliquer les aspects innovants du projet: au niveau territorial et au niveau
sectoriel
La création même du Réseau PATRIM entraîne un effet dinnovation sur la possibilité de
diverses structures de taille modeste, mais comparables et bénéficiant de personnel
qualifié, de réfléchir et de travailler ensemble en dehors dune proximité immédiate sur le
tourisme culturel et le développement durable.
Cet aspect est en parfaite adéquation avec les priorités du deuxième Axe P.O. POCTEFA
concernant les projets liés au Tourisme durable.
PATRIM - 09/04/2009 15:42:35 20FICHE DESCRIPTIVE DU PROJET
caractère innovant au niveau sectoriel :
- nouvelles méthodes de travail de réseau entre structures territoriales
- échanges scientifiques et culturels
- utilisation et appropriation des TIC pour le travail à distance (extranet, visioconférence),
pour limiter les déplacements
- adoption d'une charte de qualité pour ce type de structures (présentation multilingue,
prise en compte des différents publics, préoccupation environnementale, etc.)
- formations communes, élaboration et mise en uvre dun plan marketing
caractère innovant au niveau territorial :
-repositionnement des centres au sein de loffre touristique et culturelle territoriale
-stimulation de léconomie touristique locale pour renforcer la démarche de compétitivité
territoriale
-meilleur ancrage territorial pour soutenir le développement durable et articuler les
coopérations entre acteurs publics et privés
-dynamisation de loffre patrimoniale au fort potentiel de mobilisation du secteur associatif
pour renforcer les liens entre les personnes et les territoires.
- apport des acquis de la Formation Développement développée dans les régions
françaises de la CTP via l'ADEPFO et l'application de cette méthode dans le projet de
coopération.
2.8.2 Si le projet fait suite à un autre projet financé par le FEDER, préciser clairement
la valeur ajoutée du présent projet, ainsi que les résultats obtenus au travers du
projet antérieur
Non
2.8.3 Complémentarité et relation avec d'autres projets
Les entités responsables des Centres PATRIM sont acteurs de leurs territoires et à des
titres divers participent à des projets répondant à des attentes régionales, nationales et/ou
communautaires. Ainsi, le renforcement et la professionnalisation du réseau PATRIM
permettra aux centres de se positionner comme ressources de développement durable
(social, économique et environnemental) pour renforcer des stratégies de compétitivité
territoriale au sein des Pyrénées :
-Protection et valorisation du patrimoine et de lenvironnement
PATRIM - 09/04/2009 15:42:35 21Vous pouvez aussi lire