PROMARK3 / PROMARK3 RTK - GUIDE DE DÉMARRAGE

 
CONTINUER À LIRE
PROMARK3 / PROMARK3 RTK - GUIDE DE DÉMARRAGE
ProMark 3 / ProMark3 RTK
           ™

Guide de Démarrage
PROMARK3 / PROMARK3 RTK - GUIDE DE DÉMARRAGE
Français

           Mention de droits d’auteur                                   Produits professionnels Magellan - Garantie limitée
           Copyright 2005-2007 Magellan Navigation, Inc.                (Amérique du Nord, Centrale et du Sud)
           Tous droits réservés.                                        Magellan Navigation garantit que ses récepteurs GPS
                                                                        et ses accessoires sont exempts de défauts matériels
           Marques commerciales                                         et de fabrication et sont conformes aux
           Tous les noms de produits et de marques mentionnés           spécifications du produit publiées par nos soins pour
           dans cette publication sont des marques                      une période de un an à compter de la date initiale de
           commerciales déposées appartenant à leurs                    l’achat. LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUE
           propriétaires respectifs.                                    UNIQUEMENT À L’ACHETEUR ORIGINAL DE CE
                                                                        PRODUIT.
           Notification du FCC
                                                                        En cas de défaut, Magellan Navigation décidera, à sa
           Cet équipement a été testé et déclaré conforme
                                                                        seule discrétion, de réparer ou de remplacer
           aux normes des appareils numériques de classe B,
                                                                        l’appareil sans facturer à l’acheteur les pièces ni la
           conformément à l’article 15 du Règlement de la FCC
                                                                        main d’œuvre. Le produit remplacé ou réparé sera
           (Federal Communications Commission). Ces normes
                                                                        garanti pour une période de 90 jours à compter de la
           sont conçues pour fournir une protection raisonnable
                                                                        date de renvoi, ou pour le reste de la durée de
           contre les interférences préjudiciables dans une
                                                                        garantie originale, selon la durée la plus longue.
           installation résidentielle. Cet équipement génère,
                                                                        Magellan Navigation garantit que le support des
           utilise et peut émettre une énergie de fréquence
                                                                        produits logiciels ou des logiciels inclus dans
           radio et peut causer des interférences nocives aux
                                                                        l’appareil sont exempts de défauts pour une période
           radiocommunications s’il n’est pas installé et utilisé
                                                                        de 30 jours à compter de la date d’expédition et sont
           conformément aux instructions. Toutefois, il n’existe
                                                                        pour l’essentiel, conformes à la documentation de
           aucune garantie que des interférences ne se
                                                                        l’utilisateur alors en vigueur fournie avec le logiciel
           produiront pas dans une installation particulière.
                                                                        (y compris les mises à jour de celui-ci). La seule
           Si cet équipement venait à causer des interférences
                                                                        obligation de Magellan Navigation consiste à rectifier
           nocives à la réception radio ou télévision, qui
                                                                        ou à remplacer les supports ou le logiciel de manière
           peuvent être déterminées en l’allumant mobile en
                                                                        à ce qu’ils soient, pour l’essentiel, conformes à la
           l’éteignant, l’utilisateur est invité à tenter de corriger
                                                                        documentation de l’utilisateur alors en vigueur.
           ces interférences par une ou plusieurs des mesures
                                                                        Magellan Navigation ne garantit pas que le logiciel
           suivantes :
                                                                        sera conforme aux exigences de l’acheteur ni que son
              • Réorienter ou repositionner l’antenne
                                                                        fonctionnement sera ininterrompu, infaillible ou
                réceptrice.
              • Augmenter la distance qui sépare l’équipement           exempt de virus. L’acheteur utilise ce logiciel sous sa
                du récepteur.                                           seule responsabilité.
              • Brancher l’équipement sur une sortie d’un               LE RECOURS EXCLUSIF DE L’ACHETEUR AUX
                circuit différent de celui auquel le récepteur est      TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE OU
                raccordé.                                               DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉ À LA
              • Consulter le revendeur ou un technicien radio/          RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT, À LA
                télévision spécialisé pour obtenir de l’aide.           DISCRÉTION DE MAGELLAN NAVIGATION, DE
           Tout changement ou modification non expressément             TOUTE PIÈCE DÉFECTUEUSE DU RÉCEPTEUR OU
           approuvé par Magellan Navigation peut entraîner              DES ACCESSOIRES COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
           l’interdiction pour l’utilisateur de faire fonctionner       GARANTIE. LES RÉPARATIONS COUVERTES PAR
           cet appareil.                                                LA PRÉSENTE GARANTIE DOIVENT UNIQUEMENT
           Attention : Conformément aux exigences du FCC                ÊTRE EFFECTUÉES DANS UN CENTRE DE
           relatives à l’exposition aux radiofréquences, une            SERVICE TECHNIQUE AGRÉÉ PAR MAGELLAN
           distance de sécurité d’au moins 20 cm doit être              NAVIGATION. TOUTE RÉPARATION EFFECTUÉE
           respectée entre l’antenne de l’appareil et les               PAR UN SERVICE TECHNIQUE NON AGRÉE PAR
           personnes.                                                   MAGELLAN NAVIGATION INVALIDERA LA
                                                                        PRÉSENTE GARANTIE.
                       L’intensité du signal satellite du
                       récepteur peut être affectée par un              Si l’acheteur souhaite s’adresser au service après-
                       champ RF. Dès que l’appareil se retrouve         vente, il doit obtenir un numéro d’Autorisation de
                       hors du champ, l’intensité du signal             retour de matériel (RMA) avant l’expédition, en
                       redevient normale.                               appelant le 1-800-229-2400 (option 1) (États-Unis)
                                                                        ou le 1-408-615-3981 (International) ou en
           RSS-210                                                      envoyant un e-mail à :
           Cet appareil est conforme à la version 5 de la norme         http://professional.magellangps.com/en/support/
           canadienne RSS-210 de novembre 2001 qui stipule              rma.asp. L’acheteur doit retourner le produit à ses
           que le fonctionnement est soumis aux deux                    frais avec une copie de la facture originale à l’adresse
           conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas            fournie par Magellan Navigation avec le numéro
           provoquer d’interférences, et (2) il doit accepter           RMA. L’adresse de retour de l’acheteur ainsi que le
           toute interférence, y compris celles susceptibles de         numéro RMA doivent être clairement inscrits à
           provoquer un fonctionnement indésirable de                   l’extérieur de l’emballage.
           l’appareil.                                                  Magellan Navigation se réserve le droit de refuser
                                                                        d’assurer gratuitement le service après-vente si la
           Où trouver des informations                                  facture n’accompagne pas le produit, si les
           Ce manuel a été conçu pour vous guider tout au long          informations contenues sont incomplètes ou
           des procédures de base du ProMark3. D’autres                 illisibles, ou si le numéro de série a été modifié ou
           informations sont disponibles dans le ProMark3 /             effacé. MAGELLAN NAVIGATION NE POURRA ÊTRE
           ProMark3 RTK Reference Manual, fourni sur le CD              TENUE RESPONSABLE D’AUCUNE PERTE NI
           du ProMark3.                                                 D’AUCUN DOMMAGE DU PRODUIT LORS DE SON
                                 -----------                            TRANSIT OU DE SON EXPÉDITION POUR LA
                                                                        RÉPARATION. Nous vous conseillons de souscrire
PROMARK3 / PROMARK3 RTK - GUIDE DE DÉMARRAGE
Français
une assurance. Lorsque vous renvoyez un produit             LIÉE À LA NÉGLIGENCE OU À UNE AUTRE FAUTE
pour réparation, Magellan Navigation vous conseille         IMPUTABLE À MAGELLAN NAVIGATION OU À UNE
d’utiliser une méthode d’expédition proposant le            UTILISATION NÉGLIGENTE DU PRODUIT.
suivi de votre colis, comme UPS ou FedEx.                   MAGELLAN NAVIGATION NE POURRA
                                                            AUCUNEMENT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
À L’EXCLUSION DE CE QUI EST STIPULÉ DANS LA                 TELS DOMMAGES, MÊME APRÈS AVOIR ÉTÉ
PRÉSENTE GARANTIE, TOUTE AUTRE GARANTIE                     INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES                       DOMMAGES.
GARANTIES D’ADÉQUATION À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE, DE VALEUR MARCHANDE OU DE                     La présente garantie écrite constitue l’accord
NON-CONTREFAÇON, EST EXCLUE PAR LA                          complet, final et exclusif entre Magellan Navigation
PRÉSENTE AINSI QUE, SI APPLICABLE, LES                      et l’acheteur concernant la qualité de
GARANTIES IMPLICITES STIPULÉES À L’ARTICLE                  fonctionnement des marchandises et toute autre
35 DE LA CONVENTION DES NATIONS UNIES SUR                   garantie et représentation. CETTE GARANTIE
LES CONTRATS POUR LA VENTE                                  ÉTABLIT L’ENSEMBLE DES RESPONSABILITÉS DE
INTERNATIONALE DE MARCHANDISES. Certaines                   MAGELLAN NAVIGATION CONCERNANT CE
législations nationales, fédérales ou locales               PRODUIT. Cette garantie limitée est régie par les lois
n’autorisent pas les limitations de garantie implicite      de l’État de Californie, sans prendre en compte les
ni la durée des garanties implicites, auquel cas la         conflits de dispositions légales ou la convention des
limitation ci-dessus ne s’applique pas.                     N.U. sur les contrats pour la vente internationale de
                                                            marchandises, et doit bénéficier à Magellan
Ne sont pas couverts par la garantie : (1) l’entretien      Navigation, ses successeurs et ayant droit.
périodique et la réparation ou le remplacement de
pièces liés à l’usure ou aux dommages normaux ;             Cette garantie octroie à l’acheteur des droits
(2) les piles et les finitions ; (3) les installations ou   spécifiques. L’acheteur peut disposer d’autres droits
les dysfonctionnements liés à l’installation ; (4) tout     variant d’une localité à l’autre (notamment la
dommage causé par (i) l’expédition, une mauvaise            Directive 1999/44/EC dans les états membres de la
utilisation, une utilisation abusive, la négligence, des    CE) et certaines limitations inclues dans cette
manipulations intempestives ou une utilisation              garantie, y compris l’exclusion ou la limitation de
incorrecte ; (ii) les catastrophes telles que les           dommages accessoires ou immatériels, peuvent ne
incendies, les inondations, le vent et la foudre ; (iii)    pas s’appliquer à son cas.
les branchements non autorisés ou les modifications
                                                            Pour obtenir de plus amples informations concernant
; (5) les réparations effectuées par ou tentées par
                                                            cette garantie limitée, veuillez téléphoner ou
toute autre personne autre qu’un Centre de service
                                                            écrire à :
après-vente Magellan Navigation agréé ; (6) tous les
produits, composants ou pièces non fabriqués par            Magellan Navigation, Inc., 960 Overland Court,
Magellan Navigation ; (7) le fait que le récepteur ne       San Dimas, CA 91773, Tél. : +1 909-394-5000,
fera pas l’objet d’une action en contrefaçon de             Fax : +1 909-394-7050 ou
brevet, marque commerciale, droit d’auteur ou autre
droit de propriété, y compris les secrets commerciaux       Magellan Navigation SAS - ZAC La Fleuriaye -
; et (8) tout dommage lié à un accident résultant de        BP 433 - 44474 Carquefou Cedex - France
transmissions satellite imprécises. Les transmissions       Tél. : +33 (0)2 28 09 38 00,
sont parfois imprécises en raison d’un changement           Fax : +33 (0)2 28 09 39 39.
de position, de la mauvaise santé ou géométrie d’un
satellite ou de modifications devant être apportées
au récepteur en raison d’une modification du GPS.           Produits professionnels Magellan - Garantie limitée
(Remarque : Les récepteurs GPS de Magellan                  (Europe, Moyen-Orient, Afrique)
Navigation utilisent le GPS ou GPS+GLONASS pour             Tous les récepteurs GPS (système de positionnement
obtenir des informations relatives à la position, la        global) de Magellan Navigation constituent des aides
vitesse et l’heure. Le système de positionnement            à la navigation et ne sont pas destinés à remplacer
global (GPS) est géré par le gouvernement des États-        les autres méthodes de navigation. Nous conseillons
Unis et GLONASS est le système satellite de                 à l’acheteur de relever soigneusement sa position sur
navigation mondial (Global Navigation Satellite             une carte et de faire appel à son bon sens. Lisez
System) de la Russie, qui sont respectivement les           attentivement le Manuel Utilisateur avant d’utiliser
seuls responsables de la précision et de la                 ce produit.
maintenance de leurs systèmes. Certaines conditions
peuvent entraîner des imprécisions pouvant                  1. GARANTIE MAGELLAN NAVIGATION
nécessiter l’apport de modifications au récepteur.          Magellan Navigation garantit que ses récepteurs GPS
Parmi ces conditions, citons les changements relatifs       et ses accessoires sont exempts de défauts matériels
à la transmission GPS OU GLONASS.) L’ouverture, le          et de fabrication et sont conformes aux
démontage ou la réparation de ce produit par toute          spécifications du produit publiées par nos soins pour
personne autre qu’un Centre de service après-vente          une période d’un an, à compter de la date initiale de
Magellan Navigation agréé provoquera l’annulation           l’achat. LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUE
de cette garantie.                                          UNIQUEMENT À L’ACHETEUR ORIGINAL DE CE
MAGELLAN NAVIGATION NE SERA TENUE                           PRODUIT.
RESPONSABLE ENVERS L’ACHETEUR OU TOUTE                      En cas de défaut, Magellan Navigation décidera, à sa
AUTRE PERSONNE D’AUCUN DOMMAGE                              seule discrétion, de réparer ou de remplacer
ACCESSOIRE OU IMMATÉRIEL QUELS QU’ILS                       l’appareil sans facturer à l’acheteur les pièces ni la
SOIENT, Y COMPRIS MAIS SANS LIMITATION,                     main d’œuvre. Le produit remplacé ou réparé sera
LA PERTE DE BÉNÉFICES, LES DOMMAGES                         garanti pour une période de 90 jours à compter de la
RÉSULTANT D’UN RETARD OU D’UNE
                                                            date de renvoi, ou pour le reste de la durée de
IMPOSSIBILITÉ D’UTILISATION DUS À UNE
                                                            garantie originale, selon la durée la plus longue.
VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE
                                                            Magellan Navigation garantit que le support des
GARANTIE IMPLICITE, MÊME SI CELLE-CI EST
                                                            produits logiciels ou des logiciels inclus dans
PROMARK3 / PROMARK3 RTK - GUIDE DE DÉMARRAGE
Français

           l’appareil sont exempts de défauts pour une période          (1) l’entretien périodique et la réparation ou le
           de 30 jours à compter de la date d’expédition et sont        remplacement de pièces liés à l’usure ou aux
           pour l’essentiel, conformes à la documentation de            dommages normaux ;
           l’utilisateur alors en vigueur fournie avec le logiciel (y
           compris les mises à jour de celui-ci). La seule              (2) les piles ;
           obligation de Magellan Navigation consiste à rectifier       (3) les finitions ;
           ou à remplacer les supports ou le logiciel de manière
           à ce qu’ils soient, pour l’essentiel, conformes à la         (4) les installations ou les dysfonctionnements liés à
           documentation de l’utilisateur alors en vigueur.             l’installation ;
           Magellan Navigation ne garantit pas que le logiciel          (5) tout dommage causé par (i) l’expédition, une
           sera conforme aux exigences de l’acheteur ni que son         mauvaise utilisation, une utilisation abusive, la
           fonctionnement sera ininterrompu, infaillible ou             négligence, des manipulations intempestives ou une
           exempt de virus. L’acheteur utilise ce logiciel sous sa      utilisation incorrecte ; (ii) les catastrophes telles que
           seule responsabilité.                                        les incendies, les inondations, le vent et la foudre ;
           2. RECOURS DE L’ACHETEUR                                     (iii) les branchements non autorisés ou les
                                                                        modifications ;
           LE RECOURS EXCLUSIF DE L’ACHETEUR AUX
           TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE OU                     (6) les réparations effectuées par ou tentées par
           DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST LIMITÉ À LA                  toute personne autre qu’un Centre de service après-
           RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT, À LA                          vente Magellan Navigation agréé ;
           DISCRÉTION DE MAGELLAN NAVIGATION, DE                        (7) tous les produits, composants ou pièces non
           TOUTE PIÈCE DÉFECTUEUSE DU RÉCEPTEUR OU                      fabriqués par Magellan Navigation ;
           DES ACCESSOIRES COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
           GARANTIE. LES RÉPARATIONS COUVERTES PAR                      (8) le fait que le récepteur ne fera pas l’objet d’une
           LA PRÉSENTE GARANTIE DOIVENT UNIQUEMENT                      action en contrefaçon de brevet, marque
           ÊTRE EFFECTUÉES DANS UN CENTRE DE                            commerciale, droit d’auteur ou autre droit de
           SERVICE TECHNIQUE AGRÉÉ PAR MAGELLAN                         propriété, y compris les secrets commerciaux ;
           NAVIGATION. TOUTE RÉPARATION EFFECTUÉE
                                                                        (9) tout dommage lié à un accident résultant de
           PAR UN SERVICE TECHNIQUE NON AGRÉE PAR
                                                                        transmissions satellite imprécises. Les transmissions
           MAGELLAN NAVIGATION INVALIDERA LA
                                                                        sont parfois imprécises en raison d’un changement
           PRÉSENTE GARANTIE.
                                                                        de position, de la mauvaise santé ou géométrie d’un
           3. OBLIGATIONS DE L’ACHETEUR                                 satellite ou de modifications devant être apportées
                                                                        au récepteur en raison d’une modification du GPS.
           Si vous souhaitez vous adresser au service après-            (Remarque : Les récepteurs GPS de Magellan
           vente, contactez le distributeur auprès duquel vous          Navigation utilisent le GPS ou GPS+GLONASS pour
           avez acheté le produit et retournez-lui le produit avec      obtenir des informations relatives à la position, la
           une copie de la facture originale.                           vitesse et l’heure. Le système de positionnement
           Magellan Navigation se réserve le droit de refuser           global (GPS) est géré par le gouvernement des États-
           d’assurer gratuitement le service après-vente si la          Unis et GLONASS est le système satellite de
           facture n’accompagne pas le produit, si les                  navigation mondial (Global Navigation Satellite
           informations contenues sont incomplètes ou                   System) de la Russie, qui sont respectivement les
           illisibles, ou si le numéro de série a été modifié ou        seuls responsables de la précision et de la
           effacé. MAGELLAN NAVIGATION NE POURRA ÊTRE                   maintenance de leurs systèmes. Certaines conditions
           TENUE RESPONSABLE D’AUCUNE PERTE NI                          peuvent entraîner des imprécisions pouvant
           D’AUCUN DOMMAGE DU PRODUIT LORS DE SON                       nécessiter l’apport de modifications au récepteur.
           TRANSIT OU DE SON EXPÉDITION POUR LA                         Parmi ces conditions, citons les changements relatifs
           RÉPARATION. Nous vous conseillons de souscrire               à la transmission GPS OU GLONASS.)
           une assurance. Lorsque vous renvoyez un produit              L’ouverture, le démontage ou la réparation de ce
           pour réparation, Magellan Navigation vous conseille          produit par toute personne autre qu’un Centre de
           d’utiliser une méthode d’expédition proposant le             service après-vente Magellan Navigation agréé
           suivi de votre colis, comme UPS ou FedEx.                    provoquera l’annulation de cette garantie.
           4. LIMITATION DE GARANTIE IMPLICITE                          6. EXCLUSION DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
           À L’EXCLUSION DE CE QUI EST STIPULÉ À                        IMMATÉRIELS
           L’ARTICLE 1 CI-DESSUS, TOUTE AUTRE                           MAGELLAN NAVIGATION NE SERA TENU
           GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS                   RESPONSABLE ENVERS L’ACHETEUR OU TOUTE
           LES GARANTIES D’ADÉQUATION À UNE                             AUTRE PERSONNE D’AUCUN DOMMAGE
           UTILISATION PARTICULIÈRE OU DE VALEUR                        INDIRECT, ACCESSOIRE OU IMMATÉRIEL QUEL
           MARCHANDE, SONT EXCLUES PAR LA PRÉSENTE                      QU’IL SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS LIMITATION,
           AINSI QUE, SI APPLICABLE, LES GARANTIES                      LA PERTE DE BÉNÉFICES, LES DOMMAGES
           IMPLICITES STIPULÉES À L’ARTICLE 35 DE LA                    RÉSULTANT D’UN RETARD OU D’UNE
           CONVENTION DES NATIONS UNIES SUR LES                         IMPOSSIBILITÉ D’UTILISATION DUS À UNE
           CONTRATS POUR LA VENTE INTERNATIONALE DE                     VIOLATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE
           MARCHANDISES.                                                TOUTE GARANTIE IMPLICITE, MÊME SI CELLE-CI
           Certaines législations nationales, fédérales ou              EST LIÉE À LA NÉGLIGENCE OU À UNE AUTRE
           locales n’autorisent pas les limitations de garantie         FAUTE IMPUTABLE À MAGELLAN NAVIGATION OU
           implicite ni la durée des garanties implicites, auquel       À UNE UTILISATION NÉGLIGENTE DU PRODUIT.
           cas la limitation ci-dessus ne s’applique pas.               MAGELLAN NAVIGATION NE POURRA
                                                                        AUCUNEMENT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
           5. EXCLUSIONS                                                TELS DOMMAGES, MÊME APRÈS AVOIR ÉTÉ
           Ne sont pas couverts par la garantie :                       INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
                                                                        DOMMAGES.
PROMARK3 / PROMARK3 RTK - GUIDE DE DÉMARRAGE
Français
Certaines législations nationales, fédérales ou
locales n’autorisent pas les limitations de garantie
implicite ni la durée des garanties implicites, auquel
cas la limitation ci-dessus ne s’applique pas.
7. ACCORD COMPLET
La présente garantie écrite constitue l’accord
complet, final et exclusif entre Magellan Navigation
et l’acheteur concernant la qualité de
fonctionnement des marchandises et toute autre
garantie et représentation. CETTE GARANTIE
ÉTABLIT L’ENSEMBLE DES RESPONSABILITÉS DE
MAGELLAN NAVIGATION CONCERNANT CE
PRODUIT.
Cette garantie octroie à l’acheteur des droits
spécifiques. VOUS POUVEZ DISPOSER D’AUTRES
DROITS VARIANT D’UNE LOCALITÉ À L’AUTRE
(notamment la Directive 1999/44/EC dans les états
membres de la CE) ET CERTAINES LIMITATIONS
INCLUES DANS CETTE GARANTIE PEUVENT NE
PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS.
8. DROIT APPLICABLE.
Cette garantie limitée est régie par la loi française,
indépendamment des conflits de dispositions légales
ou la convention des Nations Unies sur les contrats
pour la vente internationale de marchandises, et doit
bénéficier à Magellan Navigation, ses successeurs et
ayant droit.
CETTE GARANTIE N’AFFECTE PAS LES DROITS
STATUTAIRES DU CONSOMMATEUR CONFORMES
AUX LOIS EN VIGUEUR DANS SA LOCALITÉ, NI
LES DROITS DU CONSOMMATEUR ENVERS LE
DISTRIBUTEUR ÉTABLIS PAR LE CONTRAT DE
VENTE/ACHAT (notamment les garanties applicables
en France pour les vices cachés, conformément à
l’article 1641 et suivant du Code Civil français).
Pour obtenir de plus amples informations concernant
cette garantie limitée, veuillez téléphoner ou
écrire à :
Magellan Navigation SAS – ZAC La Fleuriaye –
BP 433 – 44474 Carquefou Cedex – France.
Tél. : +33 (0)2 28 09 38 00,
Fax : +33 (0)2 28 09 39 39
PROMARK3 / PROMARK3 RTK - GUIDE DE DÉMARRAGE
Français
PROMARK3 / PROMARK3 RTK - GUIDE DE DÉMARRAGE
Table des matières

                                                                                                Français
Introduction ...............................................................................1
     Qu’est-ce que le ProMark3 ?................................................. 1
     Qu’est-ce que le ProMark3 RTK ? ......................................... 1
     Aperçu des composants du système ...................................... 1
     Commandes du ProMark3 .................................................... 3
        Clavier .......................................................................... 3
        Utiliser le stylet ............................................................. 3
        Appuyer sur la touche ou taper sur le bouton.................... 3
        Clavier virtuel ................................................................ 3
Première mise en service.............................................................4
     Chargement de la batterie du ProMark3................................. 4
     Allumer/Éteindre le récepteur ............................................... 5
     Calibrer l’écran ................................................................... 6
     Réglage automatique de l’horloge ......................................... 6
     Régler le rétro-éclairage ....................................................... 6
     Initialiser le GPS ................................................................. 7
     Réglages préliminaires......................................................... 8
         Accéder aux réglages préliminaires .................................. 8
         Choisir le support de stockage......................................... 8
         Entrer l’identificateur du récepteur.................................. 9
         Spécifier l’antenne utilisée ............................................. 9
         Choisir les unités ........................................................... 9
         Vérifier que le ProMark3 reçoit des satellites .................. 10
Mise en œuvre du RTK ..............................................................11
     Introduction au RTK .......................................................... 11
     Configuration base / mobile ................................................ 13
         Mise en service de la base ............................................ 14
         Configurer la base........................................................ 15
         Préparer le mobile ....................................................... 17
         Configurer le mobile..................................................... 17
         Initialiser le mobile...................................................... 17
     Configuration “mobile uniquement” (Réseau) ...................... 19
         Régler le mobile .......................................................... 19
         Configurer le mobile..................................................... 20
         Initialiser le mobile...................................................... 23
RTK Standard : Surveying..........................................................24
     Enregistrer des points en temps réel.................................... 24
     Enregistrer des trajectoires en temps réel ............................ 26
     Implantation ..................................................................... 28
     Quitter la fonction Surveying .............................................. 30
RTK avancé : Option FAST Survey ..............................................31
     Introduction...................................................................... 31
         Lancer FAST Survey..................................................... 31
         Créer un nouveau job ................................................... 31
         Configurer une base ..................................................... 32
         Configurer un mobile ................................................... 32
         Initialiser le mobile...................................................... 33
PROMARK3 / PROMARK3 RTK - GUIDE DE DÉMARRAGE
Enregistrer des points RTK ................................................. 34
                Enregistrer des points RTK en mode continu ........................ 35
Français

                Implanter des points RTK................................................... 36
           Levé post-traitement .................................................................39
                Rappel sur les techniques de levé ....................................... 39
                   Statique...................................................................... 39
                   « Stop & Go ».............................................................. 40
                   Cinématique................................................................ 41
                   Méthodes d’initialisation .............................................. 42
                Réaliser un levé statique .................................................... 43
                   Configuration de l’équipement ...................................... 43
                   Configuration du levé statique....................................... 44
                   Collecte de données..................................................... 45
                Lancer un levé Stop & Go................................................... 46
                   Configuration et fonctionnement de la base.................... 47
                   Configuration du mobile ............................................... 47
                   Configuration du mobile en levé Stop & Go .................... 48
                   Phase d’initialisation.................................................... 49
                   Collecte de données..................................................... 50
                Réaliser un levé cinématique.............................................. 51
                   Configuration et fonctionnement de la base.................... 51
                   Configuration du mobile ............................................... 51
                   Configuration du mobile de levé cinématique ................. 52
                   Phase d’initialisation.................................................... 53
                   Collecte de données..................................................... 53
                Quitter la fonction Surveying .............................................. 54
           Mobile Mapping........................................................................55
                Étapes préliminaires .......................................................... 55
                Enregistrer de nouvelles données GPS/SIG........................... 56
                Revoir et mettre à jour des jobs GPS/SIG existants ............... 59
           Travail au bureau......................................................................62
                Procédures de déchargement.............................................. 62
                Traitement des données terrain collectées avec « Surveying » 62
                   Déchargement de données brutes.................................. 62
                   Décharger des données RTK ......................................... 64
                   Post-traitement des données brutes ............................... 65
                Décharger les données RTK collectées avec FAST Survey ...... 66
                Traitement des données terrain collectées avec.....................67
                   Décharger des données SIG .......................................... 67
                   Exporter des données vers un SIG ................................. 68
           Outils de navigation ..................................................................69
                Touche NAV...................................................................... 69
                Désactivation des écrans inutilisés ...................................... 70
           Annexes...................................................................................71
                Mémo sur la barre d’outils Bluetooth ................................... 71
                Déverrouiller les fonctions RTK et Fast Survey...................... 71
                Réaffectation des touches de fonction FAST Survey .............. 72
                Glossaire .......................................................................... 73
Français
                           1. Introduction
                           Vous venez d’acquérir un système Magellan ProMark3 ou
                           ProMark3 RTK et nous vous en remercions.

                           Qu’est-ce que le ProMark3 ?
                           Le ProMark3 est un collecteur de données qui permet
                           d’effectuer des levés et de collecter des données SIG. Il
                           dispose également d’un jeu complet de fonctions de
                           navigation.
                           Le ProMark3 est doté d’un grand écran haute résolution et de
                           plusieurs ports de communication (série, Bluetooth et USB).
                           Le ProMark3 peut devenir un ProMark3 RTK avec une simple
                           mise à jour logicielle disponible sur le serveur FTP Magellan,
                           et par l’activation de la fonction RTK grâce à un mot de passe.
                           Pour plus d’informations, veuillez vous reporter à
                           Déverrouiller les fonctions RTK et Fast Survey à la page 71.

                           Qu’est-ce que le ProMark3 RTK ?
                           Le ProMark3 RTK offre les mêmes fonctionnalités que le
                           ProMark3 mais il permet en outre de réaliser des levés en
                           temps réel avec une précision centimétrique, grâce au nouvel
Ce guide de démarrage
concerne les systèmes      algorithme L1 RTK de Magellan nommé “Blade™”. Du point
     ProMark3 et           de vue matériel, le ProMark3 RTK est strictement identique
    ProMark3 RTK.          au ProMark3.
      Par souci de         La mise en œuvre du RTK dans le ProMark3 RTK repose sur
 simplification et sauf    l’utilisation des éléments suivants :
 mention contraire, le     - Un système base/mobile (configuration base/mobile) avec
 terme ProMark3 fait
                              sa liaison de données spécifique (radio sans licence),
   référence au deux
       systèmes :          - Ou une connexion réseau (NTRIP ou Direct IP, via GPRS),
    ProMark3 RTK et           auquel cas aucune base utilisateur n’est nécessaire
       ProMark3.              (configuration mobile uniquement),
  ”Mise en œuvre du        - Ou toute autre solution fonctionnant avec une source
 RTK”, ”RTK Standard :        RTCM externe (balise, etc.).
  Surveying” et ”RTK
 avancé : Option FAST      Pour réaliser vos levés à l’aide du ProMark3 RTK, vous pouvez
   Survey” sont des        utiliser la fonction intégrée “Surveying” ou bien, en option, le
chapitres spécifiques au   logiciel FAST Survey de Magellan.
    ProMark3 RTK.
                           Aperçu des composants du système
                           Le tableau ci-dessous vous permet d’avoir un aperçu des
                           composants essentiels du système ProMark3.

                                                                                         1
Français

                                          Selon votre achat et le type de levé que vous souhaitez
                                          effectuer, vous pouvez n’avoir qu’une partie des composants
                                          présentés ici. Reportez-vous au bordereau d’expédition pour
                                          une description détaillée du matériel que vous avez reçu.
                   Fourniture de base :
                                                                              Barre
                                                CD ProMark3
           Récepteur                                                          d’initialisation
                                                (Documentation
           ProMark3                                                           et adaptateur
                                                utilisateur)
                                                                              d’antenne
                                                Accessoires spécifiques aux
                                                levés :

                                                Antenne                       CD GNSS
           Dragonne
                                                GNSS externe                  Solutions

                                                                                  Accessoires spécifiques RTK
                                                                              Radio sans
                                                Câble                         licence et son
           Deux stylets
                                                d’antenne                     câble
                                                externe                       d’alimentation/
                                                                              de données. (1)
               Accessoires, Usage général :                                   Kit de fixation
                                                Extension
           Module E/S                           verticale
                                                                              Support radio
                                                d’antenne +
                                                rondelle
                                                                              Extension
                                                                              verticale
           Chargeur/                            Support pour                  d’antenne
           Adaptateur secteur                   le terrain                    (RTK), 0,25 m
                                                                              de hauteur
                                                                              (10 pouces)

           Câble USB                                                          CD Option
                                                Mètre à ruban
                                                                              FAST Survey

                                                                                                 SIG
           (1) Deux versions disponibles :
           US (111360) et EC (111359).
                                                                              CD
           Deux radios sont nécessaires : une   Sac de terrain
                                                                              MobileMapper
           pour la base, une pour le mobile.
                                                                              Office

           2
Français
                           Commandes du ProMark3
                           Clavier
                           Outre les 8 touches spécifiques (LOG, NAV, ESC, IN, OUT,
                           ENTER, MENU et M/A –touche rouge), le ProMark3 est
                           équipé d’un clavier alphanumérique. Les touches flèches du
                           clavier sert à déplacer le curseur vers la gauche, la droite, le
                           haut ou le bas de l’écran. Les touches 2 à 9 contiennent des
                           caractères alphanumériques.

                           Utiliser le stylet
                           Le stylet sert à faire des sélections dans les menus ou à entrer
                           des données sur l’écran tactile. Voici la terminologie utilisée :
                           Appuyez : Touchez une fois l’écran avec le stylet pour
                           sélectionner ou ouvrir un élément.
                           Double-tapez : Touchez deux fois l’écran rapidement pour
                           ouvrir un élément sélectionné.
                           Faites glisser : Maintenez le stylet appuyé sur l’écran et faites-
                           le glisser sur le texte à sélectionner. Permet de sélectionner
                           plusieurs éléments dans une liste.

                           Appuyer sur la touche ou taper sur le bouton
      « Appuyez sur la     Dans ce guide, le verbe « Appuyer » concerne les actions
touche LOG » ne décrit     réalisées sur le clavier et « Taper » les actions réalisées avec
   pas la même action      le stylet sur l’écran tactile, notamment le clavier virtuel. De la
     que « Tapez sur le    même façon, le mot « Touche » fait référence à une touche du
         bouton Log ».     clavier et le mot « Bouton » à un bouton sur l’écran.

                           Clavier virtuel
                           L’écran du ProMark3 affiche à présent en permanence l’icône
                           du clavier virtuel dans l’angle inférieur droit. L’icône vous
                           permet de contrôler l’affichage du clavier virtuel sur le
 Tapez sur cette icône
                           ProMark3. L’icône fonctionne comme un inverseur. À tout
         pour afficher
        ou masquer le      moment, il vous suffit de tapez dessus pour masquer ou
        clavier virtuel.   afficher le clavier virtuel.
                           Remarque : le ProMark3 affiche automatiquement le clavier
                           virtuel lorsque le contexte nécessite la saisie de données.
                           Il disparaît automatiquement lorsque vous appuyez sur
                           ENTER.

                                                                                           3
Français

                                         2. Première mise en service
                                         Chargement de la batterie du ProMark3
           Autonomie de la batterie      Le ProMark3 utilise une batterie amovible et rechargeable.
            Qu’il soit utilisé en tant   Avant d’utiliser le récepteur, vous devez d’abord charger la
             que base ou mobile, le
               ProMark3 fonctionne       batterie :
           pendant 8 heures avec la      1. Sortez la batterie amovible de l’emballage.
           batterie interne dans des
                conditions normales      2. Ouvrez le compartiment batterie, situé au dos du
                        d’utilisation.      récepteur, en utilisant un tournevis ou une pièce de
                                            monnaie.
                                         3. Insérez la batterie dans le compartiment – avec l’étiquette
                                            orientée vers le haut et les contacts dirigés vers la partie
                                            supérieure de l’appareil :

                                         4. Replacez le couvercle et serrez les vis.
                                         5. Fixez le module E/S amovible au récepteur comme
                                            indiqué sur la photo ci-dessous (insérez la partie
                                            inférieure d’abord, maintenez la touche enfoncée et
                                            poussez le module E/S contre l’appareil avant de relâcher
                                            la touche) :

                                         6. Branchez l’adaptateur secteur (voir ci-dessous), puis
                                            laissez la batterie se charger pendant six heures environ.

                                                                       Connectez le câble de
                                                                       l’adaptateur secteur sur
                                                                       cette entrée.

           4
Français
                     7. Pour retirer le module E/S amovible, appuyez sur le
                        bouton situé sur la partie supérieure du module.

                     Allumer/Éteindre le récepteur
                     Une fois que vous avez chargé la batterie, appuyez sur la
                     touche rouge située à l’avant du récepteur jusqu’à ce que
                     le voyant d’alimentation passe au vert (et reste vert).
                     Vous verrez d’abord s’afficher l’écran de
                     démarrage du récepteur (voir ci-contre
                     à gauche). Attendez que la barre de
                     progression termine sa séquence.
                     L’écran affiche ensuite l’espace de
                     travail du ProMark3 avec ses icônes
                     principales (voir ci-contre à droite).
                     Ces icônes correspondent à trois
                     catégories de programmes :
                     - Les fonctions primaires du
Écran de démarrage
   du ProMark3
                        ProMark3 : les icônes Surveying et         Espace de travail
                                                                     du ProMark3
                        Mobile Mapping.
                        Pour un ProMark3 RTK avec l’option FAST Survey
                        installée et déverrouillée, l’icône FAST Survey apparaît
                        également.
                     - l’icône DGPS Configuration pour un accès rapide aux
                        options de configuration DGPS.
                     - les icônes Settings et Utilities qui donnent accès à tous les
                        programmes utilitaires et de réglages.

                     Pour éteindre le ProMark3, appuyez sur la touche rouge
                     jusqu’à ce que l’écran affiche la fenêtre Arrêt, puis tapez
                     sur OK.

                                                                                   5
Français

               Calibrer l’écran
               Lors de la première utilisation, vous devez calibrer l’affichage
               de manière à ce que le curseur sur l’écran tactile s’aligne sur
               la pointe de votre stylet. Avec la pointe du stylet, tapez sur le
               centre de chaque cible qui apparaît sur l’écran de calibration.
               Une fois terminé, tapez n’importe où sur l’écran.
               Pour recalibrer votre écran à tout moment, double-tapez sur
               l’icône Settings puis sur Stylet dans la liste, tapez sur l’onglet
               Etalonnage puis suivez les instructions.

               Réglage automatique de l’horloge
               Le ProMark3 actualise automatiquement la date et l’heure du
               système avec l’heure GPS déterminée par le récepteur GPS
               intégré et le fuseau horaire de votre choix. Pour régler le
               fuseau horaire :
               • Dans l’espace de travail du ProMark3, double-tapez sur
                  l’icône Settings.
               • Double-tapez sur la fonction Date/Heure. Cette action
                  ouvre l’écran Propriétés heure et date.
               • Configurez la zone du fuseau horaire (voir ci-contre), puis
                  sélectionnez OK en haut de l’écran.
                  Remarque : la mise à jour effective de l’heure du système
                  prend quelques secondes après la mise en marche du
                  ProMark3.

               Régler le rétro-éclairage
               Pour activer ou désactiver le rétroéclairage du clavier et de
               l’écran ou pour régler la luminosité et le contraste, double-
               tapez sur l’icône Settings dans l’espace de travail du ProMark3
               puis sur la fonction Backlight Control.
               Pour économiser la batterie, nous vous recommandons
               d’éteindre le rétro-éclairage chaque fois que cela est possible.
               Pour les autres réglages, reportez-vous au ProMark3/
               ProMark3 RTK Reference Manual.

           6
Français
                                   Initialiser le GPS
                                   Déplacez-vous avec le récepteur dans un endroit offrant une
                                   vue dégagée du ciel, puis :
                                   - À partir de l’espace de travail du ProMark3, sélectionnez
 Veuillez sortir à l’extérieur
        pour effectuer                successivement l’icône Utilities, puis l’icône GPSInit.
       l’initialisation !          - Initialisez le récepteur selon une des deux méthodes ci-
            L’initialisation est
     nécessaire lorsque 1) le
                                      dessous :
récepteur est neuf, 2) vous            1.Si vous n’avez pas la moindre idée des coordonnées de
vous trouvez à plus de 800               votre position, cochez l’option Choisir le pays (voir
  kilomètres de l’endroit où
   l’appareil a été allumé la            écran ci-dessous, côté gauche), sélectionnez
           dernière fois, 3) la          respectivement votre région et votre pays dans les
                mémoire a été
  complètement effacée ou
                                         deux menus déroulants, entrez la date et l’heure (en
 4) le récepteur n’a pas été             bas de la fenêtre), puis tapez sur OK pour lancer le
     utilisé depuis plusieurs            processus d’initialisation. Cette action ferme la fenêtre
                           mois.
                                         Initialisation GPS.

                                       2.Si vous avez une idée approximative des coordonnées
                                         de votre position, entrez-les directement dans les
                                         champs Latitude et Longitude (voir écran ci-dessus, côté
                                         droit), entrez la date et l’heure (en bas de la fenêtre),
                                         puis tapez sur OK pour lancer le processus
                                         d’initialisation. Cette action ferme la fenêtre
                                         Initialisation GPS.

                                                                                                7
Français

               Réglages préliminaires
               À partir de l’espace de travail du ProMark3, suivez la
               procédure ci-après :
               • Double-tapez sur l’icône Surveying si vous souhaitez
                  réaliser un levé temps réel (ProMark3 RTK uniquement)
                  ou un levé post-traitement.
               • Ou double-tapez sur l’icône Mobile Mapping si vous voulez
                  réaliser un job SIG.
               Quel que soit votre choix, le ProMark3 affichera ensuite un
               écran de navigation.
               Appuyez sur le bouton NAV ou ESC pour faire défiler les
               écrans de navigation disponibles.
               Pour en savoir plus sur les écrans de navigation, reportez-vous
               au chapitre Outils de navigation à la page 69.

               Accéder aux réglages préliminaires
               Une fois que le ProMark3 affiche un écran de navigation,
               appuyez sur la touche MENU et tapez sur Configuration (voir
               l’écran ci-contre).
               De nombreuses options sont disponibles. Elles sont détaillées
               dans le ProMark3 / ProMark3 RTK Reference Manual
               disponible sur le CD de documentation. Pour commencer,
               nous nous concentrerons uniquement sur quelques-unes de
               ces options.
               De façon générale, tapez sur une option pour ouvrir la fenêtre
               de configuration correspondante. Tapez ensuite sur la valeur
               de votre choix. Cette opération permet d’appliquer la valeur et
               vous ramène dans le menu Configuration. Vous pouvez
               également revenir au menu Configuration en appuyant sur le
               bouton ESC.

               Choisir le support de stockage
               Le ProMark3 peut enregistrer vos jobs dans la mémoire
               interne ou sur la carte SD insérée au préalable dans l’appareil.
               Tapez sur l’option de votre choix.

           8
Français
Entrer l’identificateur du récepteur
(Dans la fonction Surveying uniquement)
L’écran N° récepteur vous donne la possibilité d’entrer une
identification de récepteur sur 4 caractères qui est utilisé
pour nommer les fichiers de données brutes. Chaque fichier
de données brutes enregistré par le récepteur inclura ces 4
caractères dans son nom.

Spécifier l’antenne utilisée
Cette option permet de définir le type d’antenne externe
utilisé, sa hauteur et l’unité choisie pour exprimer sa hauteur.
Trois types d’antenne différents sont listés (Antenne ProMark
110454, NAP100 ou Autre). Si vous sélectionnez Autre, vous
devrez définir les paramètres suivants pour votre antenne :
rayon d’antenne, décalage du centre de phase et décalage
SHMP (Slant Height Measurement Point Offset=décalage du
point de mesure de hauteur oblique).

                        Rayon Antenne

                                             Décalage   Décalage centre
                                             SHMP       de phase

Ces choix seront ensuite enregistrés comme paramètres par
défaut de l’antenne pour les fonctions Surveying et Mobile
Mapping de ProMark3.

Choisir les unités
Cette option vous permet de définir les unités de mesure que
vous souhaitez utiliser. Les unités sont présentées dans cet
ordre : longues distances, courtes distances, vitesse et
surface. Vous pouvez régler ces unités en « kilomètres,
mètres, km/h et hectares », en « miles, pieds anglais, m/h et
acres » ou en trois autres types d’unités standardisées. Vous
pouvez également créer un mélange personnalisé d’unités en
sélectionnant l’option Avancé qui contient un large éventail
d’unités pour la distance, la vitesse, l’altitude, le relèvement
et la surface.

                                                                      9
Français

                                        Vérifier que le ProMark3 reçoit des satellites
                                        Appuyez plusieurs fois sur NAV jusqu’à ce que l’écran État des
                                        satellites s’affiche. Cet écran affiche les satellites reçus par le
                                        récepteur et l’endroit où ils sont situés dans le ciel. Si vous ne
                                        parvenez pas à recevoir au moins 3 satellites, déplacez-vous
                                        vers une zone plus dégagée.
                                        Lorsque l’appareil est utilisé avec son antenne interne (Mobile
                                        Mapping uniquement), le récepteur aura la meilleure vue du
                                        ciel si vous la placez à un angle de 45 degrés par rapport à
                                        l’horizontale et à une certaine distance de vous.

            Écran État des satellites

                                                                                          45°

                                        Cela vous permet de faire fonctionner l’antenne de façon
                                        optimale afin d’obtenir la meilleure précision possible.
                                        Dans le cas des levés où l’antenne externe est obligatoire,
                                        seule l’orientation verticale de cette antenne est importante.

           10
Français
                             3. Mise en œuvre du RTK
                             Introduction au RTK
                             Pour activer l’algorithme RTK dans le ProMark3 RTK, il
                             vous suffit de lancer « Surveying », en appuyant sur MENU,
                             puis en sélectionnant Mode récepteur, puis Temps réel ou Temps
                             réel et enreg. données brutes.
                             Le ProMark3 RTK pourra ainsi fournir des solutions de
                             positions fixées, si les conditions de fonctionnement sont
                             remplies.
                             L’option Temps réel et enreg. données brutes permet d’effectuer
                             un levé en temps réel en toute sécurité. Avec des données
                             brutes enregistrées en arrière-plan, vous aurez toujours la
                             possibilité d’effectuer un post-traitement au bureau. Cela
                             nécessite cependant que les données brutes d’une base
                             soient également disponibles sur la même période de temps
                             (voir également page 39).
                             Le tableau ci-dessous reprend les mots clés et principes qui
                             caractérisent la technique RTK. Veuillez lire attentivement ce
                             tableau avant de commencer.
      Lorsque vous êtes
           chargé de la      .
 configuration de base,
                               1. Les corrections. Les corrections générées par un
vérifiez que la base est
  située dans une zone
                                  récepteur statique (la base) sont nécessaires au mobile
dégagée, ce qui permet            pour fournir des positions de précision centimétrique.
  d’obtenir la meilleure       2. Liaison de données. La liaison de données qui doit être
   vue possible du ciel.          établie pour le transfert de corrections entre la base et
                                  le mobile peut être établie de trois manières différentes
        Lorsque cela est          avec le ProMark3 RTK : Radio sans licence, téléphone
     possible, évitez les         portable (GPRS) au tout autre périphérique externe
arbres, les bâtiments et          RTCM.
     tout obstacle élevé
      autour de la base.
                               3. Base. Selon la liaison de données choisie, la base
                                  pourra être soit :
    Si la vue du ciel est         • Un ProMark3 RTK paramétré comme base et
  bien dégagée, la base              générant des corrections RTCM3.1.
    pourra collecter des          • Ou un fournisseur externe diffusant ses corrections
   données à partir d’un             via Internet. Dans ce cas, les corrections doivent
 maximum de satellites               être de type RTCM3 ou RTCM2.3.
     visibles, ce qui est
vivement conseillé pour
 obtenir un levé rapide,
         précis et réussi.

                                                                                        11
Français

                4. Configurations du ProMark3 RTK
                              Liaison de
                     Base     données radio   Mobile                         Mobile
                                                                   Liaison de
                                                                   données GPRS
                                                        Internet                      + Tél.
                                                                                      portable

                    Base / Mobile                      Mobile uniquement
                    (Système base / mobile)            (Connexion au réseau)

                5. Initialisation du mobile. Avant de lancer un levé, le
                   mobile doit être initialisé. Il existe trois méthodes
                   possibles : “Au vol”, “Point connu” et “Bras cin.”.
                   La méthode avec barre d’initialisation (“Bras cin.”) ne
                   peut être utilisée que si vous avez votre propre base.
                   Les méthodes d’initialisation sont présentées dans
                   le chapitre sur le post-traitement (voir page 42).
                   La description de ces méthodes est également valable
                   pour le temps réel. À la différence du post-traitement,
                   le travail en temps réel vous permet de savoir à quel
                   moment l’initialisation est obtenue.
                   Comparé au post-traitement, le temps réel propose une
                   quatrième méthode d’initialisation appelée
                   «Statique ». Avec cette méthode, l’antenne doit être
                   maintenue immobile au-dessus d’un point inconnu
                   jusqu’à la fin de l’initialisation. Cette méthode est plus
                   rapide qu’une initialisation au vol dans des conditions
                   similaires.
                   Le temps d’initialisation du mobile peut varier de
                   quelques secondes à quelques minutes, selon la
                   longueur de la ligne de base, la constellation de
                   satellites et la méthode d’initialisation choisie.
                   Les méthodes sur point connu et avec barre sont les
                   plus rapides.
                6. Longueur de la ligne de base. Quelle que soit la base
                   utilisée, sa distance au mobile, appelée
                   «ligne de base » (1,6 km ou 1,0 mile max. avec radios
                   sans licence, ou 10 km max. avec une connexion
                   réseau), doit être connue approximativement afin de
                   garantir le niveau de précision attendu pour les
                   positions RTK.

           12
Français
Configuration base / mobile
Vous utilisez votre propre base ProMark3 RTK pour générer les
corrections RTCM nécessaires au mobile. Une paire de radios
sans licence Magellan plug-and-play sert à la liaison de
données.

Dans l’exemple de configuration Base / Mobile décrit dans ce
manuel :
- « Surveying » est utilisé comme interface utilisateur.
- La base est installée sur un point connu. Les
  coordonnées de ce point ont été chargées sur le
  ProMark3 RTK depuis un projet GNSS Solutions
  contenant ce point. Cela signifie que vous pouvez
  sélectionner ce point dans la liste des points de contrôle
  stockés dans le ProMark3 RTK.
  REMARQUE : Les coordonnées des points chargés sur le
  ProMark3 RTK via cette méthode sont automatiquement
  converties en WGS84.
- La méthode avec barre est utilisé pour initialiser le
  mobile. Sur le mobile, une canne avec un adaptateur à
  montage rapide est nécessaire pour cette méthode.

                                                          13
Vous pouvez aussi lire