RC WEATHER STATION - Bresser
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
RC W E AT H E R S TAT I O N FR Mode d’emploi IT Istruzioni per l‘uso PT Manual de utilização CA Manual d’instruccions Art.No. 9070500
DE Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder CA Visiteu el nostre lloc web mitjançant el següent codi QR Weblink um weitere Informationen zu diesem Produkt oder die o l’enllaç web per obtenir més informació sobre aquest verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden. producte o per consultar les traduccions disponibles EN Visit our website via the following QR Code or web link to d’aquest manual d’instruccions. find further information on this product or the available IT Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto translations of these instructions. in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web FR Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni produit ou rechercher ce mode d’emploi en d’autres langues, disponibili. rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou PT Deseja um manual detalhado deste produto numa le lien correspondant. determinada língua? Visite a nossa Website através da ES Visite nuestra página de Internet utilizando el siguiente seguinte ligação (QR Code) das versões disponíveis. código QR o el enlace web, para buscar más información sobre este producto o versiones disponibles del presente manual de instrucciones en diferentes idiomas. www.bresser.de/P9070500 Fig. 1 MODE D’EMPLOI.........................5 FR A B C ISTRUZIONI PER L‘USO............. 14 IT PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO.......... 22 CA MANUAL D‘INSTRUCCIONS....... 30 GARANTIE ET SERVICE / GARANZIA E ASSISTENZA GARANTIA I SERVEI / GARANTIA I SERVEI...........38 2
Fig. 2 3
Fig. 3 Fig. 4 maximum minimum Fig. 5 4
A propos de ce manuel surveillance ! L’utilisation de l’appareil doit se faire exclusivement FR Le présent mode d‘emploi doit être considéré comme comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE IT faisant partie intégrante de l’appareil. d’ELECTROCUTION peut exister ! Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les PT consignes de sécurité et le mode d’emploi. RISQUE DE BLESSURE ! CA Conservez celui-ci afin de pouvoir le réutiliser ultérieurement le L’écoulement de l‘électrolyte d’une batterie peut entraîner des cas échéant. En cas de revente ou de cession de l’appareil, le blessures par brûlure due à l’acidité du produit ! Evitez tout contact mode d’emploi doit être remis à tout propriétaire ou utilisateur de l’électrolyte avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas suivant du produit. de contact avec l‘acide, rincez abondamment et immédiatement les parties du corps concernées en utilisant de l’eau claire et Ce produit est exclusivement destiné pour un usage privé. consultez un médecin dans les meilleurs délais. Garantie / Warranty Il a été conçu comme un média électronique capable d’utiliser des services multimédias. RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE ! N’utilisez que les batteries conseillées. L’appareil et les batteries Consignes générales de sécurité ne doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute surchauffe ou manipulation inappropriée peut déclencher courts- RISQUE D’ETOUFFEMENT ! circuits, incendies voire conduire à des explosions ! Maintenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage (sacs plastiques, bandes en caoutchouc, etc.) ! RISQUE REMARQUE ! D’ETOUFFEMENT ! Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact RISQUE D’ELECTROCUTION ! avec le service client pour, éventuellement, envoyer l’appareil en Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une réparation. source d’alimentation électrique (par bloc d’alimentation et/ou batteries). Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau. 5
N’exposez jamais l’appareil à des coups ou à des chocs APERÇU DES PIÈCES importants, à la poussière, à des températures élevées constantes ou à de l’humidité extrême. Cela pourrait entrainer Appareil de base (Fig. 2) des dysfonctionnements, des courts-circuits ou endommager 1. Touche SNOOZE les piles ou les composants. 2. Écran LCD 3. Touche ALARM N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les 4. Touche CHANNEL (UP) batteries trop faibles ou usées par un jeu complet de nouvelles 5. Touche MAX/MIN (DOWN) batteries disposant de toute sa capacité. N’utilisez pas de 6. Touche TIME batteries de marques, de types ou de capacités différentes. Les 7. Touche HISTORY batteries doivent être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est 8. Touche LOOP destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps ! 9. Touche RAINBOW Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de dommage 10. Touche TUNE résultant d’une alimentation électrique inappropriée due à des 11. Touche SENSOR batteries mal insérées! 12. Touche RCC 13. Touche OUTDOOR TEMP 14. Bouton RESET VOLUME DE LIVRAISON (Fig. 1) 15. Interrupteur à glissière °C/°F Station de base (A), capteur extérieur (B), adaptateur secteur 16. Interrupteur à glissière OFF/LO/HI (C), mode d’emploi 17. Hautparleur Piles nécessaires (non incluses à la livraison) : 2 piles micro (1,5 18. Prise de connexion CC V, de type AA), 1 pile bouton (3 V, de type CR2032) 19. Compartiment à piles 6
Capteur extérieur (Fig. 3) N’oubliez pas que la portée réelle dépend des matériaux de FR 20. Témoin de fonctionnement rouge construction des bâtiments ainsi que de la position de l’unité IT 21. Écran de base et du capteur extérieur. Des influences extérieures 22. Support (divers émetteurs radio et d’autres sources parasites) peuvent PT 23. Touche RESET réduire fortement la distance possible. Dans de tels cas, CA 24. Sélecteur de canal CH nous recommandons de choisir d’autres emplacements aussi 25. Compartiment à piles bien pour l’appareil de base que pour les capteurs extérieurs. Quelquefois il suffit de les déplacer de quelques centimètres ! AVANT LA MISE EN SERVICE Même si le capteur extérieur résiste aux intempéries, il ne faudrait pas le placer à un endroit exposé directement au soleil, Garantie / Warranty REMARQUE ! à la pluie ou à la neige. 1. Commencez par placer les piles dans les capteurs extérieurs avant de mettre en service la station de base. ALIMENTATION EN COURANT 2. Placez la station de base le plus près possible du capteur extérieur. Station de base 3. Utilisez le capteur extérieur et l’unité principale à l’intérieur de 1. Branchez le connecteur CC de l’adaptateur secteur (fig. 1, C) la zone effective de transmission. dans la prise de connexion CC (fig. 2, 18). 2. Appuyez sur le bouton RESET afin d’amorcer la recherche Lors d’un changement de piles, retirez toujours aussi bien les automatique du signal horaire et du signal du capteur piles du capteur extérieur que celles de la station de base et extérieur. placez-y de nouvelles dans le bon ordre pour que la connexion 3. À l’aide d’une pièce de monnaie, ouvrez avec précaution le sans fil puisse à nouveau se faire. Si vous ne changez par couvercle du compartiment à piles (en tournant dans la exemple que les piles du capteur extérieur, le signal ne pourra direction de la position de flèche OPEN). pas être capté ou seulement de façon incorrecte. 7
4. Placez la pile bouton (de type CR2032, 3 V) en respectant la retirez les piles ou effectuez une réinitialisation. polarité indiquée. 5. Refermez le logement des piles. RÉCEPTION DU SIGNAL HORAIRE L’heure et la date sont transmises par signal radio. L’heure et REMARQUE ! la date actuelles sont automatiquement synchronisées avec le 1. Lorsque aucun signal n’est capté ou lorsque la transmission signal horaire pouvant être capté en Europe. Après la première est perturbée, le symbole ’---’ apparait à l’écran. mise en service (après avoir inséré les piles ou bien après avoir 2. Placez le capteur extérieur dans un environnement sans appuyé sur la touche RESET) l’horloge capte le signal radio après perturbations à l’intérieur de la zone de réception de 30 5 minutes environ. Le symbole d’intensité du signal clignote. mètres. 3. Le fonctionnement à piles permet seulement une alimentation AFFICHAGE DE L’INTENSITÉ DU SIGNAL électrique minimale d’urgence. En cas de fonctionnement L’intensité du signal est indiquée à l’aide d’un symbole à 4 par pile, l’affichage fonctionne au niveau le plus faible, et la niveaux. Si le symbole d’ondes radio clignote, c’est qu’un signal projection ainsi que les fonctions de changement de couleurs est capté. L’intensité du signal est divisée en quatre types : ne sont pas possibles ! Symbole Capteur extérieur Intensité du pas de signal signal signal 1. Ouvrez avec précaution le couvercle du compartiment à piles. signal signal faible normal excellent 2. Placez 2 piles (type AA, 1,5 V) en respectant la polarité indiquée. REMARQUE ! 3. Refermez le logement des piles. 1. Le signal horaire est actualisé tous les jours à 2 h 00, 8 h 00, 14 h 00 et 20 h 00. REMARQUE ! 2. Ne placez pas l’appareil à proximité immédiate d’appareils qui Une fois que vous aurez réglé un canal pour le capteur extérieur, pourraient perturber la réception (téléviseur, ordinateur, etc.). il ne vous sera possible de le changer que si, par la suite, vous 3. Évitez de placer l’appareil sur des plaques métalliques ou à côté. 8
4. Il est déconseillé d’utiliser cet appareil dans des aéroports, de l’heure de réveil. L’affichage des heures clignote. FR des pièces de sous-sol, des tours ou des usines. 2. Appuyez sur la touche [ UP ] ou [ DOWN ] afin de modifier la IT 5. N ’amorcez pas la réception dans des véhicules en valeur. déplacement comme voitures ou trains. 3. Appuyez à nouveau sur la touche [ Alarm ] afin de passer à PT l’affichage des minutes. CA RÉGLAGE MANUEL DE L’HEURE 4. Appuyez sur la touche [ UP ] ou [ DOWN ] afin de modifier la 1. Dans le mode normal de temps, appuyez sur la touche [ TIME valeur. ] pendant environ 2 secondes pour accéder au réglage de 5. Appuyez sur la touche [ ALARM ] afin de sauvegarder les l’affichage 12 ou 24 heures. réglages et de quitter le mode de réglage, ou bien attendez 2. A ppuyez sur la touche [ UP ] ou [ DOWN ] afin de régler la que l’affichage passe automatiquement à nouveau en mode valeur souhaitée. normal après 30 secondes. Garantie / Warranty 3. A ppuyez à nouveau sur la touche [ TIME ]. L’affichage des mois clignote. L’affichage des heures clignote. Appuyez sur ACTIVER LE RÉVEIL la touche [ UP ] ou [ DOWN ] pour régler l’heure souhaitée. En mode normal de temps, appuyez rapidement deux fois de 4. R épétez les étapes ci-dessus pour régler dans cet ordre : suite sur la touche [ Alarm ] pour activer le réveil. L’affichage 12/24 heures > heures > minutes > secondes > fuseau horaire passe au mode d’alarme et le symbole s’affiche à l’écran. Après +/- 23 heures > heure d’été/d’hiver autom./arrêt (auto/off). quelques secondes, l’affichage retourne automatiquement en 5. A ppuyez sur la touche [ TIME ] afin de sauvegarder les mode normal de temps. réglages et de quitter le mode de réglage, ou bien attendez que l’affichage passe automatiquement à nouveau en mode REMARQUE ! normal après 30 secondes. Le réveil retentit automatiquement à l’heure réglée dès que le symbole s’affiche. RÉGLAGE DE L’HEURE D’ALARME 1. D ans le mode normal de temps, appuyez sur la touche [ Alarm ] FONCTION RAPPEL D’ALARME (SNOOZE) pendant environ 2 secondes pour accéder au mode de réglage 1. Si aucune touche n’est activée pendant que l’alarme retentit, 9
cette dernière s’éteindra automatiquement après 2 minutes CHANGEMENT DE COULEUR DE L’AFFICHAGE À environ. L’ÉCRAN 2. Appuyez sur la touche [ SNOOZE ] afin d’interrompre l’alarme. 1. Appuyez sur la touche [ LOOP ] afin d’activer le changement Le symbole d’alarme clignote et l’alarme se déclenche à automatique des couleurs. L’affichage à l’écran change nouveau 5 minutes plus tard environ. La fonction de rappel continuellement d’une couleur à l’autre entre les 256 couleurs d’alarme peut être déclenchée de façon continue sur 24 disponibles. heures. 2. Appuyez à nouveau sur la touche [ LOOP ] afin de désactiver 3. Appuyez sur la touche [ SNOOZE ] pendant environ 2 secondes le changement automatique des couleurs. Appuyez plusieurs afin d’éteindre le réveil. fois de suite sur la touche [ RAINBOW] afin de choisir une couleur parmi les suivantes et la conserver durablement : AFFICHAGE DE LA TENDANCE MÉTÉO blanc > rouge > orange > jaune > vert > bleu clair > bleu foncé La station de base dispose d’un capteur de pression > violet atmosphérique intégré qui calcule la tendance météo pour 3. Appuyez à nouveau sur la touche [ LOOP ] afin de désactiver le les12 heures à venir. Cette tendance est illustrée de la manière changement des couleurs. Appuyez en continu sur la touche [ suivante : TUNE ] afin de faire défiler le spectre entier des 256 couleurs. Relâchez la touche [ TUNE ] dès que vous avez atteint la Symbole couleur de votre choix. Cette couleur sera alors affichée Tendance durablement. ensoleillé nuageux éclaircies pluvieux neige 4. Appuyez sur la touche [ LOOP ] afin de désactiver le météo changement des couleurs. Appuyez sur la touche [ OUTDOOR TEMP ] afin de régler la couleur de l’affichage en fonction de la température extérieure. La couleur de l’affichage change maintenant continuellement en fonction des valeurs du tableau suivant : 10
Plage de Couleur Plage de Couleur 4. Appuyez sur la touche [ MAX/MIN ] pendant 3 secondes FR température température environ afin d’effacer les valeurs max/min sauvegardées. Un IT inférieure -20.0° C bleu foncé 16.1° to 20.0° C orange 2 signal sonore retentit. PT -19.9° to -11.0° C bleu clair 1 20.1° to 24.0° C orange 3 AFFICHAGE DU CANAL CA -10.9° to -5.0° C bleu clair 2 24.1° to 28.0° C rouge 1 Le canal 1 est réglé en usine en tant que canal standard. -4.9° to -2.0° C bleu clair 3 28.1° to 32.0° C rouge 2 1. En mode de temps normal, appuyez plusieurs fois de suite -1.9° to 1.0° C blanche 32.1° to 36.0° C rose 1 sur la touche [ UP ] afin d’afficher l’un après l’autre les canaux 1.1° to 4.0° C vert clair 1 36.1° to 40.0° C rose 2 1 à 3. 4.1° to 8.0° C vert clair 2 40.1° to 45.0° C mauve 2. Appuyez sur la touche [ UP ] pendant environ 2 secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse afin d’activer le Garantie / Warranty 8.1° to 12.0° C jaune above 45.1° C grise changement automatique d’affichage pour les 3 canaux. 12.1° to 16.0° C orange 1 REMARQUE ! La station de base peut afficher les valeurs de la température AFFICHER ET EFFACER LES VALEURS DE LA et de l’humidité de l’air d’au maximum 3 capteurs extérieurs TEMPÉRATURE ET DE L’HUMIDITÉ DE L’AIR MIN/MAX du même type de construction. Pour cela, il faut que chaque (Fig. 4) capteur extérieur soit réglé sur son propre canal (1, 2 ou 3). (voir 1. A ppuyez sur la touche [ MAX/MIN ] afin d’afficher les valeurs Fig. 3, 23) maximales de la température et de l’humidité de l’air. 2. Appuyez à nouveau sur la touche [ MAX/MIN ] afin d’afficher INDICATION DE FAIBLE NIVEAU DE CHARGE DES PILES les valeurs minimales de la température et de l’humidité de Si le symbole s’affiche à l’écran près de la température l’air. extérieure (fig. 5) c’est que le niveau de charge des piles du 3. A ppuyez trois fois sur la touche [ MAX/MIN ] afin d’arrêter capteur extérieur ne suffit plus pour continuer à fonctionner. l’affichage des valeurs min/max. Insérez 2 nouvelles piles de type AA. 11
REMARQUE ! Fréquence radio : 433 MHz Une fois les nouvelles piles insérées, appuyez sur la touche [ Capteurs extérieurs RESET ] du capteur extérieur ainsi que sur la touche [ SENSOR connectables : jusqu’à 3 ] de la station de base afin de réactiver la transmission Portée de transmission : 30 m au max. automatique du signal. Alimentation en 3 V par 2 piles alcalines, de type AA, courant : 1,5 V DONNÉES TECHNIQUES STATION DE BASE NETTOYAGE ET MAINTENANCE Plage de mesure de la Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son température : -5° C à 50° C (23° F à 122° F) alimentation électrique (tirez le câble d’alimentation et enlevez Précision de mesure : 0,1° C/F (au-dessus de -10° C/14° F) ; les batteries) ! 1° C/F (en dessous de -10° C/14° F) Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon Signal horaire : DCF sec. Ne pas utiliser de liquides de nettoyage, afin d’éviter Alimentation en 4,5 V, 300 mA par adaptateur secteur d’endommager les parties électroniques. courant : (et pile bouton au lithium CR2032 de Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidité ! Les 3 V pour une alimentation électrique batteries doivent être retirées de l’appareil lorsque celui-ci est d’urgence) destiné à ne pas être utilisé un certain temps. CAPTEUR EXTÉRIEUR Plage de mesure de la ÉLIMINATION Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus température : -20° C à 60° C (-4° F à 140° F) d’informations concernant les règles applicables en Précision de mesure : 0,1° C/F (au-dessus de -10° C/14° F) ; matière d’élimination de ce type des produits, veuillez vous 1° C/F (en dessous de -10° C/14° F) 12
adresser aux services communaux en charge de la gestion des DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE FR déchets ou de l’environnement. Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement IT radioélectrique du type 9070500 est conforme a la Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les directive; 2014/30/EU. Le texte complet de la déclaration UE de PT ordures ménagères ! conformité est disponible a l’adresse internet suivante: CA Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les http://www.bresser.de appareils électriques et électroniques et ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de protection de Garantie / Warranty l’environnement. En conformité avec les règlements concernant les piles et les piles rechargeables, jeter ces produits avec les déchets ménagers normaux est strictement interdit. Veuillez à bien déposer vos piles usagées dans des lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point de collecte locale ou dans un magasin de détail (une élimination de ces produits avec les déchets domestiques constituerait une violation des directives sur les piles et batteries). Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un symbole chimique. « Cd » = cadmium, « Hg » = mercure, « Pb » = plomb. 13
Informazioni sul presente manuale guida, in caso contrario esiste il PERICOLO di SCOSSA ELET- Questo manuale d’uso va considerato parte integrante TRICA! dell’apparecchio. Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione le indicazioni di sicurezza e il manuale d’uso. RISCHIO DI CORROSIONE! Conservare il manuale d’uso per poterlo utilizzare di nuovo La fuoriuscita dell’acido della batteria può causare corrosione! in un secondo momento. Se si vende o si cede l’apparecchio, Evitare che l’acido della batteria entri in contatto con pelle, oc- consegnare il manuale d’uso ad ogni successivo possessore/ chi e mucose. In caso di contatto con l’acido, sciacquare imme- utilizzatore del prodotto. diatamente le parti interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi ad un medico. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato. È stato sviluppato come supporto elettronico per l’utilizzo di PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE! servizi multimediali. Non esporre l’apparecchio a temperature elevate. Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Non cortocircuitare o buttare nel fuoco l‘apparecchio e le batterie! Un surriscaldamen- Avvertenze di sicurezza generali to oppure un utilizzo non conforme può provocare cortocircuiti, incendi e persino esplosioni! RISQUE D’ETOUFFEMENT ! Tenere i materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, NOTA! ecc.) fuori dalla portata dei bambini! PERICOLO DI SOFFOCA- Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al MENTO! proprio rivenditore specializzato. Egli provvederà a contattare il centro di assistenza e se necessario a spedire l’apparecchio RISCHIO DI FOLGORAZIONE! in riparazione. Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati Non immergere il dispositivo in acqua. da una sorgente di corrente (alimentatore e batterie). L’utilizzo deve avvenire soltanto conformemente a quanto descritto nella Non esporre il dispositivo a forti urti, vibrazioni, polvere, per- 14
manentemente alte temperature o umidità estreme. Ciò può PARTI PANORAMICA FR causare malfunzionamenti, cortocircuiti, danni alle batterie e componenti. Unità base (Fig. 2) IT 1. Tasto SNOOZE PT Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Sostituire le 2. Display LCD batterie scariche o usate sempre con una serie di batterie nuove 3. Tasto ALARM CA completamente cariche. Non utilizzare batterie di marche, tipi o 4. Tasto CHANNEL (UP) livelli di carica diversi. Togliere le batterie dall’apparecchio nel 5. Tasto MAX/MIN (DOWN) caso non venga utilizzato per un periodo prolungato! 6. Tasto TIME Il produttore declina ogni responsabilità per i danni causati dalla 7. Tasto HISTORY 8. Tasto LOOP Garantie / Warranty tensione a seguito dell’inserimento erroneo delle batterie. 9. Tasto RAINBOW CONSEGNA (Fig. 1) 10.Tasto TUNE Stazione base (A), sensore esterno (B), alimentatore (C), ma- 11. Tasto SENSOR nuale utente 12. Tasto RCC Sono necessarie batterie (non incluse): 2 micro-batterie (1.5V, 13. Tasto OUTDOOR TEMP tipo AA), 1 pila a bottone (3V, tipo CR2032) 14. Pulsante RESET 15. Selettore scorrevole °C/°F 16. Interruttore scorrevole OFF/LO/HI 17. Altoparlante 18. Presa DC 19. Vano batterie 15
Sensore esterno (Fig. 3) Nota bene: la portata effettiva dipende dai materiali di costruzione 20. Spia di funzionamento rossa degli edifici e dalla posizione dell’unità base e del sensore esterno. 21. Display Eventuali fattori esterni (diverse emittenti radio ed altre fonti di in- 22. Supporto terferenza) possono ridurre sensibilmente la distanza possibile. In 23. Tasto RESET questi casi è consigliabile cercare altre collocazioni sia per l’appa- 24. Selettore canale CH recchio base che per il sensore esterno. A volte basta spostare gli 25. Vano batterie apparecchi di pochi centimetri! Nonostante il sensore esterno sia impermeabile, non collocarlo in PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE posizioni direttamente esposte all'irradiazione solare, alla pioggia o alla neve. IMPORTANTE! 1. Prima di mettere in funzione la stazione base, inserire le bat- ALIMENTAZIONE terie nei sensori esterni. 2. Appoggiare la stazione base il più vicino possibile al sensore Stazione base esterno. 1. Inserire la spina DC dell'alimentatore (Fig. 1, C) nella presa 3. Azionare il sensore esterno e l’unità principale entro il campo DC (Fig. 2, 18) di trasmissione effettivo. 2. Premere il pulsante di RESET per attivare la ricerca automati- ca del segnale orario e del segnale del sensore esterno. Nel caso di sostituzione delle batterie, togliere sempre le batte- 3. Aprire delicatamente con una moneta il coperchio del vano rie sia dal sensore esterno che dalla stazione base e reinserirle batterie (rotazione verso la posizione freccia OPEN). nella sequenza corretta in modo da poter impostare nuovamen- 4. Inserire la pila a bottone (tipo CR2032, 3V) rispettando le po- te il collegamento radio! Se ad esempio si dovessero sostituire larità indicate. soltanto le batterie del sensore esterno, il segnale potrebbe es- 5. Richiudere il vano batterie. sere assente o non corretto. 16
NOTA! zione (una volta inserite le batterie o dopo aver premuto il tasto FR 1. Se non si riceve alcun segnale o se la trasmissione è disturba- RESET) l'orologio riceve il segnale radio entro circa 5 minuti. Il IT ta, sul display appare il segno '---'. simbolo della potenza di segnale lampeggia. PT 2. Collocare il sensore esterno in un punto al riparo dalle inter- INDICAZIONE DELLA POTENZA DEL SEGNALE ferenze all'interno del campo di ricezione entro 30 metri di CA La potenza del segnale viene indicata da un simbolo a 4 livelli. distanza. Il simbolo delle onde radio che lampeggia indica che si riceve 3. Nella modalità a batteria è garantita soltanto un'alimenta- un segnale. La potenza del segnale è suddivisa in 4 tipologie: zione di corrente di emergenza minima. Il display funziona a livello minimo e le opzioni di proiezione e variazione colore Simbolo non sono disponibili! Potenza del Nessun Segnale Segnale Segnale Garantie / Warranty Sensore esterno segnale segnale debole normale eccellente 1. Aprire delicatamente il coperchio del vano batterie. 2. Inserire 3 batterie (tipo AA, 1.5V) rispettando le polarità in- NOTA! dicate. 1. Il segnale orario viene aggiornato ogni giorno alle 2:00, 8:00, 3. Richiudere il vano batterie. 14:00 e 20:00. 2. Non collocare l'apparecchio nelle dirette vicinanze dei dispo- NOTA! sitivi che potrebbero pregiudicare la ricezione (televisore, Il canale del sensore esterno impostato potrà essere modificato computer, ecc.). soltanto dopo aver tolto le batterie o aver eseguito un reset. 3. Evitare di collocare l'apparecchio sopra o vicino a piastre metalliche. RICEZIONE DEL SEGNALE ORARIO 4. L'utilizzo all'interno di aeroporti, scantinati, grattacieli o fab- Ora e data vengono trasmesse attraverso il segnale radio. L'ora briche è sconsigliato. e la data attuale vengono sincronizzate automaticamente con il 5. Non avviare la ricezione a bordo di veicoli in movimento quali segnale orario ricevuto in Europa. Dopo la prima messa in fun- auto o treni. 17
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL'ORA 5. Premere il tasto [ ALARM ] per salvare le impostazioni e ab- 1. In modalità oraria normale, tenere premuto il tasto [ TIME] per bandonare la modalità di impostazione, oppure attendere che circa 2 secondi per passare all'impostazione a 12 o 24 ore. il contenuto visualizzato dopo 30 secondi torni nuovamente 2. P remere il tasto [ UP ] o [ DOWN ] per impostare il valore alla modalità normale. desiderato. 3. P remere nuovamente il tasto [ TIME ]. L'indicazione delle ore COME ATTIVARE L'ALLARME DI SVEGLIA lampeggia. Premere il tasto [ UP ] o [ DOWN ] per impostare Nella modalità oraria normale premere rapidamente due volte l'orario desiderato. di seguito il tasto [ Alarm ] per attivare l'allarme di sveglia. Il 4. R ipetere i passaggi precedentemente indicati per la rego- contenuto visualizzato passa alla modalità Allarme e nel display lazione nella sequenza: 12/24 ore > Ore > Minuti > Secondi appare il simbolo . Dopo alcuni secondi il contenuto torna au- > Fuso orario +/- 23 ore > Ora legale/Ora solare autom./off tomaticamente alla modalità oraria normale. (auto/off). 5. P remere il tasto [ TIME ] per salvare le impostazioni e ab- NOTA! bandonare la modalità di impostazione, oppure attendere che 1. L'allarme di sveglia suonerà automaticamente all'orario im- il contenuto visualizzato dopo 30 secondi torni nuovamente postato a condizione che sia stato visualizzato il simbolo . alla modalità normale. FUNZIONE BUZZER (SNOOZE) IMPOSTAZIONE DELL'ORARIO DI SVEGLIA 1. Se durante l'allarme sveglia non viene premuto nessun pul- 1. In modalità oraria normale, tenere premuto il tasto [ Alarm ] sante, l'allarme sveglia si spegne automaticamente dopo per circa 2 secondi per passare alla modalità di regolazione circa 2 minuti. dell'orario di sveglia. L'indicazione delle ore lampeggia. 2. Premere il tasto [ SNOOZE ] per interrompere l'allarme sveglia. 2. P remere il tasto [ UP ] oppure [ DOWN ] per cambiare il valore. Il simbolo dell'allarme lampeggia e l'allarme sveglia si attiva 3. P remere nuovamente il tasto [ Alarm ] per passare all'indica- nuovamente dopo circa 5. La funzione buzzer si può attivare zione dei minuti. continuamente per 24 ore. 4. P remere il tasto [ UP ] oppure [ DOWN ] per cambiare il valore. 18
3. Tenere premuto il tasto [ SNOOZE ] per circa 2 secondi per l'intero spettro di 256 colori. Rilasciare il tasto [ TUNE ] una FR disattivare l'allarme di sveglia. volta raggiunto il colore desiderato. Questo colore sarà visua- IT lizzato in maniera continua. INDICAZIONE DEL TREND METEO 4. Premere il tasto [ LOOP ] per disattivare la variazione di colo- PT La stazione base dispone di un sensore atmosferico integrato re. Premere il tasto [ OUTDOOR TEMP ] per impostare il colore CA che calcola il trend meteo per le 12 ore successive. Questo del display in base alla temperatura esterna. A questo punto trend viene rappresentato graficamente nel seguente modo: il colore del display inizierà a cambiare secondo la seguente tabella dei valori: Simbolo Campo di tem- Colore Campo di tem- Colore parzial- peratura peratura Trend nevo- Garantie / Warranty soleggiato nuvoloso mente piovoso inferiore a blu scuro 16.1° e 20.0° C arancione 2 meteo so nuvoloso -20.0° C -19.9° e -11.0° C blu chiaro 1 20.1° e 24.0° C arancione 3 VARIAZIONE DI COLORE DEL DISPLAY -10.9° e -5.0° C blu chiaro 2 24.1° e 28.0° C rosso 1 1. Premere il tasto [ LOOP ] per attivare la variazione di colore -4.9° e -2.0° C blu chiaro 3 28.1° e 32.0° C rosso 2 automatica. Il contenuto del display cambia continuamente tra 256. -1.9° e 1.0° C bianco 32.1° e 36.0° C rosa 1 2. P remere nuovamente il tasto [ LOOP ] per disattivare la varia- 1.1° e 4.0° C verde 36.1° e 40.0° C rosa 2 zione di colore. Premere nuovamente più volte il tasto [ RAIN- chiaro 1 BOW ] per selezionare un colore tra i seguenti e visualizzarlo 4.1° e 8.0° C verde 40.1° e 45.0° C viola continuamente: bianco > rosso > arancione > giallo > verde > chiaro 2 azzurro > blu > lilla 8.1° e 12.0° C giallo superiore a grigio 3. P remere nuovamente il tasto [ LOOP ] per attivare la varia- 45.1° C zione di colore. Tenere premuto il tasto [ TUNE ] per scorrere 12.1° e 16.0° C arancione 1 19
VISUALIZZAZIONE E CANCELLAZIONE DEI VALORI DI INDICAZIONE DI BASSA POTENZA DELLA BATTERIA TEMPERATURA MIN/MAX E UMIDITÀ DELL'ARIA (Fig. 4) Se sul display appare il simbolo nello spazio riservato alla 1. Premere il tasto [ MAX/MIN ] per visualizzare i valori di tem- temperatura esterna (Fig. 5), significa che le batterie del sen- peratura e umidità massimi. sore esterno non hanno più potenza sufficiente a funzionare. 2. Premere nuovamente il tasto [ MAX/MIN ] per visualizzare i Inserire 2 batterie nuove di tipo AA. valori di temperatura e umidità minimi. NOTA! 3. Premere tre volte il tasto [ MAX/MIN ] per terminare la visua- Dopo aver inserito le batterie nuove, premere il tasto [ RESET] lizzazione dei valori min/max. sul sensore esterno e il tasto [ SENSOR ]sulla stazione base per 4. Tenere premuto il tasto [ MAX/MIN ] per circa 3 secondi per attivare nuovamente la trasmissione automatica del segnale. cancellare i valori min./max. salvati. Si sente un segnale acu- stico. DATI TECNICI STAZIONE BASE VISUALIZZAZIONE DEL CANALE Al momento dell'acquisto come standard è impostato il canale1. Intervallo di misurazi- 1. N ella modalità oraria normale premere ripetutamente il tasto [ one temperatura: da -5° C a 50° C (da 23° F a 122° F) UP ] per visualizzare in sequenza i canali da 1 a 3. Precisione di misu- 0,1° C/F (maggiore di -10° C/14° F); 2. Tenere premuto il tasto [ UP ] per circa 2 secondi fino a sentire razione: 1° C/F (minore di -10° C/14° F) un segnale acustico per attivare la variazione automatica del Segnale orario: DCF contenuto visualizzato per i 3 canali. Tensione di alimen- 4,5V, 300 mA tramite adattatore di rete NOTA! tazione: (e pila a bottone al litio da 3V CR2032 La stazione base può riprodurre i valori di temperatura e umidità come alimentazione di emergenza) dell'aria provenienti da massimo 3 sensori esterni dello stesso SENSORE ESTERNO tipo. In tal caso ogni sensore esterno deve essere impostato su Intervallo di misurazi- un proprio canale (1, 2 o 3). (vedi Fig. 3, 24) one temperatura: da -20° C a 60° C (da 4° F a 140° F) 20
Precisione di misu- 0,1° C/F (maggiore di -10° C/14° F); nibili presso il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per FR razione: 1° C/F (minore di -10° C/14° F) l’ambiente locale. IT Frequenza radio: 433 MHz Sensori esterni colle- fino a 3 Non smaltire gli apparecchi elettronici con i rifiuti dome- PT gabili: stici! Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardan- CA te gli apparecchi elettrici ed elettronici usati e la sua applicazio- Distanza di trasmis- max. 30 m ne nel diritto nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono sione: essere raccolti in maniera differenziata e destinati al riciclaggio Tensione di alimen- 3V tramite 2 batterie alcaline, tipo ecologico. tazione: AA, 1,5V Le batterie normali e ricaricabili devono essere corretta- Garantie / Warranty PULIZIA E MANUTENZIONE mente smaltiti come sta previsto dalla legge. È possibile Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla tornare batterie inutilizzati presso il punto di vendita o cedere in sorgente di corrente (staccare il connettore oppure rimuovere centri di raccolta organizzati dai comuni per la raccolta gratuita- le batterie)! mente. Le batterie normali e ricaricabili sono contrassegnati Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizza- con il simbolo corrispondente disposte per lo smaltimento e il re liquidi detergenti per evitare danni ai componenti elettronici. simbolo chimico della sostanza inquinante. Per Esempio: "CD" Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità! Togliere sta per il cadmio, il "Hg" sta per mercurio e "Pb" per il piombo. le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per un periodo prolungato! DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Il fabbricante, Bresser GmbH, dichiara che il tipo di ap- SMALTIMENTO parecchiatura radio 9070500 e conforme alla direttiva; Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. 2014/30/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformita Le informazioni su uno smaltimento conforme sono dispo- UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.bres- ser.de 21
Sobre este manual Este manual de instruções deve ser considerado como PERIGO DE CORROSÃO! parte do aparelho. Antes de utilizar o aparelho, leia com O ácido saído das pilhas pode causar corrosão! Evite o cont- atenção as advertências de segurança e o manual de inst- acto do ácido das pilhas com a pele, os olhos e as mucosas. ruções. Guarde este manual de instruções de forma a poder Em caso de contacto do ácido com as áreas mencionadas lavar consultá-lo mais tarde. Ao vender ou entregar o aparelho a outro imediatamente com muita água limpa e consultar um médico. proprietário/utilizador do produto deve entregar juntamente o RISCO DE INCÊNDIO/EXPLOSÃO! manual de instruções. Este produto destina-se exclusivamente Não sujeite o aparelho a altas temperaturas. Utilize apenas as ao uso privado. Foi desenvolvido como meio electrónico para a pilhas recomendadas. Não curto-circuitar nem atirar para o utilização de serviços multimédia. fogo o aparelho nem as pilhas! O calor excessivo e o manuse- amento incorrecto podem provocar curto-circuitos, incêndios e Advertências gerais de segurança até explosões! NOTA! RISCO DE ASFIXIA! Não desmonte o aparelho! Em caso de defeito, consulte o seu Manter os materiais da embalagem (sacos de plástico, elásti- distribuidor especializado. Ele contactará o Centro de Assistên- cos, etc.) afastados das crianças! RISCO DE ASFIXIA! cia e poderá enviar o aparelho para uma eventual reparação. PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Não mergulhe o aparelho em água. Este aparelho contém componentes electrónicos, que são operados por uma fonte de corrente (pilhas). A utilização deve efectuar-se Não sujeite o aparelho a fortes impactos, oscilações, pó, tem- conforme o manual, caso contrário há RISCO de CHOQUE ELÉCTRI- peratura altas prolongadas ou humidade extrema. Isso pode CO! provocar anomalias, curto-circuitos, danos nas pilhas e nos componentes. 22
Utilize apenas as pilhas recomendadas. Substitua as pilhas fra- 7. Tecla HISTORY (histórico) FR cas ou gastas sempre por um conjunto completamente novo 8. Tecla LOOP (loop) IT com a mesma capacidade. Não utilize pilhas de diferentes 9. Tecla RAINBOW (arco-íris) marcas, tipos ou capacidade. As pilhas devem ser retiradas do 10. Tecla TUNE (sintonizar) PT aparelho, se este não for usado durante algum tempo! 11. Tecla SENSOR (sensor) CA O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos 12. Tecla RCC causados por tensão devido a pilhas mal colocadas! 13. Tecla OUTDOOR TEMP (temp. exterior) 14. Botão RESET (repor) MATERIAL FORNECIDO (Fig. 1) 15. Botão deslizante °C/°F Estação base (A), sensor externo (B), adaptador de rede (C), 16. Botão deslizante OFF/LO/HI (desligado/baixo/alto) Garantie / Warranty manual de utilização 17. Altifalantes Pilhas necessárias (não incluídas no material fornecido): 2 un. 18. Tomada de ligação DC pilhas micro (1,5V, tipo AA), 1 un. pilha-botão (3V, tipo CR2032) 19. Compartimento das pilhas VISTA GERAL DOS COMPONENTES Sensor externo (Fig. 3) 20. Luz de função vermelha Aparelho base (Fig. 2) 21. Ecrã 1. Tecla SNOOZE 22. Suporte 2. Ecrã LCD 23. Tecla RESET 3. Teclar ALARM (alarme) 24. Seletor de canais CH 4. Tecla CHANNEL (UP) (canal seguinte) 25. Compartimento das pilhas 5. Tecla MAX/MIN (DOWN) (máx/min inferior) 6. Tecla TIME (hora) 23
ANTES DA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ele não deve ser colocado em locais com incidência de luz solar direta, chuva ou neve. IMPORTANTE! 1. Em primeiro lugar, insira as pilhas na estação base, antes de ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA colocar o sensor externo em funcionamento. 2. Coloque a estação base tão perto quanto possível do sensor Estação base (Fig. 15) externo. 1. Insira a ficha DC do adaptador de rede (Fig. 1, C) na tomada 3. Utilize o sensor externo e a unidade principal dentro do inter- de ligação DC (Fig. 2, 18) valo de transmissão efetivo. 2. Prima o botão RESET, para iniciar a procura automática por um sinal horário e pelo sinal do sensor externo. Ao trocar as pilhas, remova sempre as pilhas do sensor exter- 3. Use uma moeda para abrir com cuidado a tampa do comparti- no e também da estação base e coloque as pilhas novas na mento das pilhas (rodar no sentido da posição da seta OPEN). sequência correta, para que a ligação sem fios possa ser no- 4. Coloque 1 pilha tipo botão (tipo CR2032, 3V) de acordo com vamente estabelecida! Se, por ex., apenas forem trocadas as a polaridade indicada. pilhas do sensor externo, o sinal pode não ser recebido ou ser 5. Feche novamente o compartimento das pilhas. recebido incorretamente. NOTA! Tenha em atenção que o alcance real depende dos materiais de 1. C aso não seja recebido nenhum sinal ou a transmissão este- construção usados nos edifícios, da posição da unidade base e ja a sofrer perturbações, surge ‘---’ no visor. do sensor externo. Influências externas (diversos radioemisso- 2. Coloque o sensor externo num ambiente sem interferências res e outras fontes de interferência) podem reduzir considera- dentro de uma área de alcance de 30 metros. velmente a distância possível. Nesses casos, recomendamos 3. Com o modo de pilha assegura apenas uma alimentação de que procure outros locais para colocar o aparelho base e o sen- corrente mínima para casos de emergência. A indicação fun- sor externo. Por vezes, basta deslocá-los alguns centímetros! ciona no nível mais fraco, a projeção e as funções de altera- Apesar de o sensor externo ser resistente a agentes exteriores, ção de cor não são possíveis no modo de pilha! 24
Sensor externo (Fig. 16) Símbolo FR 1. A bra com cuidado a tampa do compartimento das pilhas. 2. Coloque 2 pilhas (tipo AA, 1,5V) de acordo com a polaridade Intensidade sem sinal sinal sinal IT indicada. do sinal sinal fraco normal muito forte PT 3. F eche novamente o compartimento das pilhas. NOTA! CA NOTA! 1. O sinal horário é atualizado diariamente às 2:00, 8:00, 14:00 Se tiver definido um canal para o sensor externo, apenas o pode- e 20:00 horas. rá alterar quando remover as pilhas ou efetuar um reset. 2. Não coloque o aparelho demasiado perto de aparelho que possam prejudicar a receção (televisor, computador, etc.). 3. Evite colocar o aparelho por cima ou perto de placas de me- RECEÇÃO DO SINAL HORÁRIO Garantie / Warranty tal. A hora e a data são transmitidas por sinal de rádio. A hora e 4. Desaconselha-se a utilização em aviões, caves, arranha-céus a data atuais são sincronizadas automaticamente com o sinal ou fábricas. horário que é recebido na Europa. Após a primeira colocação 5. Não inicie a receção em veículos em andamento, como auto- em funcionamento (após inserir as pilhas ou após premir a tecla móveis ou comboios. RESET), o relógio recebe o sinal de rádio após cerca de 5 minu- tos. O símbolo da intensidade do sinal pisca. DEFINIÇÃO MANUAL DA HORA 1. No modo de hora normal mantenha a tecla [ TIME ] premida INDICAÇÃO DA INTENSIDADE DO SINAL durante 2 segundos, para mudar para a definição de 12 ou A intensidade do sinal é indicada em 4 níveis com um símbolo. 24 horaws. O sinal está a recebido quando o símbolo de ondas de rádio 2. Prima a tecla [ UP ] ou [ DOWN ], para definir o valor preten- estiver a piscar. A intensidade do sinal está dividida em quatro dido. tipos: 3. Prima novamente a tecla [ TIME ]. A indicação das horas co- meça a piscar. Prima a tecla [ UP ] ou [ DOWN ], para definir 25
a hora pretendida. para o modo de alarme e no ecrã surge o símbolo . A indi- 4. Repita os passos mencionados antes para a definição na se- cação muda automaticamente após alguns segundos de volta guinte sequência: 12/24 h. > horas > minutos > segundos > para o modo de hora normal. fuso horário +/- 23 h. > hora de verão/inverno autom./desli- gado (auto/off). NOTA! 5. Prima a tecla [ TIME ], para guardar as definições e sair do 1. O alarme de despertar soa automaticamente na hora definida modo de ajuste, ou aguarde até a indicação mudar automati- assim que o símbolo for indicado. camente após 30 segundos para o modo normal. FUNÇÃO SNOOZE DEFINIÇÃO DA HORA DE DESPERTAR 1. Se, durante o alarme de despertar não for premida nenhu- 1. No modo de hora normal mantenha a tecla [ Alarm ] premida ma tecla, o alarme de despertar desliga-se após cerca de 2 durante 2 segundos para mudar para o modo de definição da minutos. hora de despertar. A indicação das horas começa a piscar. 2. Prima a tecla [ SNOOZE ], para interromper o alarme de des- 2. P rima a tecla [ UP ] ou [ DOWN ], para alterar o valor. pertar. O símbolo de alarme pisca e o alarme de despertar 3. Prima novamente a tecla [ Alarm ], para saltar para a indicação soará novamente após cerca de 5 minutos. A função snooze dos minutos. pode ser acionada continuamente ao longo de 24 horas. 4. Prima a tecla [ UP ] ou [ DOWN ], para alterar o valor. 3. Mantenha a tecla [ SNOOZE ] premida durante cerca de 2 se- 5. D rücken Sie die [ ALARM ]-Taste, um die Einstellungen zu gundos para desligar o alarme de despertar. speichern und den Einstellungsmodus zu verlassen, oder warten Sie, bis die Anzeige nach 30 Sekunden automatisch wieder in den normalen Modus wechselt. INDICAÇÃO DA TENDÊNCIA METEOROLÓGICA A estação de base dispõe de um sensor de pressão atmosféri- ATIVAR O ALARME DE DESPERTAR ca incorporado, que calcula a tendência meteorológica para as No modo de hora normal prima a tecla [ Alarm ] duas vezes bre- próximas 12 horas. Esta tendência é apresentada graficamente vemente, para ativar o alarme de despertar. A indicação muda da seguinte forma: 26
Símbolo Gama de Cor Gama de Cor FR temperatura temperatura IT Tendência parcial- inferior a -20,0 °C azul escuro 16.1° a 20.0° C laranja 2 meteoroló- sol nublado mente chuvoso neve PT -19.9° a -11.0° C azul claro 1 20.1° a 24.0° C laranja 3 gica nublado CA -10.9° a -5.0° C azul claro 2 24.1° a 28.0° C vermelho 1 INDICAÇÃO DA ALTERAÇÃO DE COR NO ECRÃ -4.9° a -2.0° C azul claro 3 28.1° a 32.0° C vermelho 2 1. Prima a tecla [ LOOP ], para ativar a alteração de cor auto- -1.9° a 1.0° C branco 32.1° a 36.0° C rosa 1 mática. A indicação do ecrã muda continuamente entre as 1.1° a 4.0° C verde claro 1 36.1° a 40.0° C rosa 2 256 cores. 4.1° a 8.0° C verde claro 2 40.1° a 45.0° C lilás 2. P rima novamente a tecla [ LOOP ], para desativar a alteração Garantie / Warranty 8.1° a 12.0° C amarelo superior a 45,1 °C cinzento de cor. Prima várias vezes a tecla [ RAINBOW ], para selecio- 12.1° a 16.0° C laranja 1 nar uma cor das seguintes e indicá-la continuamente: branco > vermelho > laranja > amarelo > verde > azul claro > azul escuro > lilás MOSTRAR E APAGAR VALORES DE TEMPERATURA E 3. P rima novamente a tecla [ LOOP ], para desativar a alteração HUMIDADE DO AR MÍN/MÁX (Fig. 4) de cor. Mantenha a tecla [ TUNE ] premida, para percorrer 1. Prima a tecla [ MAX/MIN ], para mostrar os valores máximos todo o espectro das 256 cores. Solte a tecla [ TUNE ], quando de temperatura e de humidade do ar. tiver alcançado a cor pretendida. Esta cor é então indicada 2. Prima novamente a tecla [ MAX/MIN ], para mostrar os valo- de forma permanente. res mínimos da temperatura e da humidade do ar. 4. Prima a tecla [ LOOP ], para desativar a alteração de cor. Prima 3. Prima três vezes a tecla [ MAX/MIN ], para terminar a indica- a tecla [ OUTDOOR TEMP ], para definir a cor do ecrã em função ção dos valores Min/Max. da temperatura exterior. Agora a cor do ecrã muda sempre de 4. Mantenha a tecla [ MAX/MIN ] premida durante cerca de 3 acordo com seguintes valores presentes na tabela: segundos, para apagar os valores Max/Min guardados. Soa um sinal sonoro. 27
INDICAÇÃO DO CANAL DADOS TÉCNICOS De fábrica vem definido o canal 1. ESTAÇÃO BASE 1. N o modo de hora normal prima várias vezes a tecla [ UP ], para Intervalo de medição da indicar consecutivamente os canais 1 a 3. temperatura: -5° C a 50° C (23° F a 122° F) 2. Mantenha a tecla [ UP ] premida durante cerca de 2 segundos até soar um sinal sonoro, para ativar o modo de indicação Precisão da medição: 0,1° C/F (superior a -10° C/14° F); automático para os 3 canais. 1° C/F (inferior a -10° C/14° F) Sinal horário: DCF NOTA! Alimentação de energia: 4.5V, 300 mA por adaptador de rede A estação base pode representar valores de temperatura e de (e pilha tipo botão de lítio e 3V como humidade do ar de até 3 sensores externos, no máximo. Para alimentação de corrente em caso de isso, cada sensor externo tem de estar definido num canal pró- emergência) prio (1, 2 ou 3). (ver Fig. 3, 24) SENSOR EXTERNO Intervalo de medição da INDICAÇÃO DE CAPACIDADE REDUZIDA DA PILHA temperatura: -20° C a 60° C (-4° F a 140° F)) Se no ecrã surgir o símbolo na área da temperatura exterior (Fig. 5), isso significa que a capacidade das pilhas no sensor Precisão da medição: 0,1° C/F (superior a -10° C/14° F); externo já não é suficiente para a restante operação. Insira 2 1° C/F (inferior a -10° C/14° F) novas pilhas de tipo AA. Radiofrequência: 433 MHz Sensores externos que até 3 NOTA! podem ser conectados: Depois de inserir pilhas novas prima a tecla [ RESET ] no sensor Alcance de transmissão: máx. 30 m externo e a tecla [ SENSOR ] na estação de base, para ativar Alimentação de energia: 3V com 2 pilhas alcalinas, tipo AA, 1,5V novamente a transmissão automática do sinal. 28
INDICAÇÕES SOBRE A LIMPEZA entregar as pilhas nos nossos locais de venda ou entregá-las FR Antes de limpar a fonte de corrente, desligue o aparelho (remo- gratuitamente num local próximo (por ex. em estabelecimentos IT ver as pilhas)! comerciais ou em pilhómetros). Limpe o aparelho apenas no exterior com um pano seco. Não As pilhas e as baterias devem estar identificadas com um reci- PT utilize produtos de limpeza, a fim de evitar danos no sistema piente para lixo rasurado bem como com o símbolo de material CA electrónico. perigoso, „Cd“ significa cádmio, „Hg“ significa mercúrio e „Pb“ Proteja o aparelho do pó e da humidade! As pilhas devem ser significa chumbo. retiradas do aparelho, se este não for usado durante algum tempo. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Bresser GmbH declara pelo presente que este equipa- ELIMINAÇÃO mento (Art. No. 9070500) está em conformidade com Garantie / Warranty Separe os materiais da embalagem. Pode obter mais in- os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Di- formações sobre a reciclagem correta nos serviços muni- rectiva 1999/5/CE. cipais ou na agência do meio ambiente. Não deposite os seus aparelhos electrónicos no lixo doméstico! De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/ CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos e sua conversão na legislação nacional, os aparelhos electrónicos em fim de vida devem ser separados e sujeitos a uma reciclagem ambien- talmente correta. As pilhas e as baterias não devem ser eliminadas junta- mente com o lixo doméstico, mas é obrigatório serem entregues para reciclagem em locais próprios. Após o uso, pode 29
Sobre aquest manual d‘instruccions El present manual d‘instruccions es considera una part in- RISC DE CREMADA QUÍMICA! tegrant de l‘aparell. Abans d‘utilitzar l‘aparell, llegiu detin- Si vessa l‘àcid de les piles, aquest pot provocar cremades quí- gudament les indicacions de seguretat i el manual d‘instruc- miques. Eviteu el contacte de l‘àcid de les piles amb la pell, els cions. Guardeu el present manual d‘instruccions per si ulls i les mucoses. En cas de contacte amb l‘àcid, renteu im- necessiteu utilitzar-lo de nou més tard. En cas de venda o lliura- mediatament les zones afectades amb aigua neta abundant i ment de l‘aparell a terceres persones, el manual d‘instruccions visiteu un metge. haurà de lliurar-se al nou propietari/usuari del producte. RISC D‘INCENDI/D‘EXPLOSIÓ! Aquest producte serveix exclusivament per a l‘ús privat. Ha sigut Utilitzeu exclusivament les piles recomanades. No curtcircuitar desenvolupat com a mitjà electrònic d‘ús de serveis multimèdia. ni llançar al foc l‘aparell o les piles. La calor excessiva i el ma- neig inadequat poden provocar curtcircuits, incendis i, fins i tot, Advertiments de caràcter general explosions.! ATENCIÓ! RISC D‘ASFÍXIA! No desmunteu l‘aparell. En cas d‘haver-hi cap defecte, us pre- Mantingueu el material d‘embalatge, com ara bosses de plàstic guem que us poseu en contacte amb el vostre distribuïdor au- i bandes de goma, fora de l‘abast dels nens, ja que aquests ma- toritzat. Aquest es posarà en contacte amb el centre de servei terials comporten un perill d‘asfíxia. tècnic i, si fos necessari, podrà enviar-hi l‘aparell per reparar-lo. RISC DE DESCÀRREGA ELÈCTRICA! No submergiu el dispositiu en aigua. Aquest aparell inclou components electrònics que funcionen mitja- nçant una font d‘alimentació (piles). Els nens només haurien d‘uti- Eviteu els cops forts i les sacsejades sobre el dispositiu. No ex- litzar el dispositiu sota la supervisió d‘un adult. Empreu l‘aparell de poseu el dispositiu a temperatures elevades o humitat extrema la forma descrita al manual; en cas contrari, hi ha risc de sofrir una de manera continuada, ja que podria provocar-hi un funciona- descàrrega elèctrica ment erroni, danys a les piles o a alguna de les parts o reduir-ne el temps de vida útil. 30
Vous pouvez aussi lire