REGLEMENT RULES GESCHÄFTSORDNUNG - FICPI
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
REGLEMENT RULES GESCHÄFTSORDNUNG PUBLISHED BY: FEDERATION INTERNATIONALE DES CONSEILS EN PROPRIETE INTELLECTUELLE © FICPI JANUARY 2021
REGLEMENT - RULES - GESCHÄFTSORDNUNG REGLEMENT DE LA RULES OF THE GESCHÄFTSORDNUNG DER FEDERATION FEDERATION FÖDERATION I RATIFICATION PAR LE COMITE I RATIFICATION BY THE EXECUTIVE I GENEHMIGUNG VON MAßNAHMEN DES EXECUTIF DES MESURES PRISES PAR LE COMMITTEE OF ACTION TAKEN BY THE VORSTANDES DURCH DAS – BUREAU BUREAU EXEKUTIVKOMITEE RÈGLE 1 RULE 1 REGEL 1 Le Bureau et les divers organismes qu'il contrôle The Bureau and the various organisations which it Der Vorstand und die verschiedenen Organe, die er peuvent, dans le cadre des Statuts, du controls may, within the framework of the Statutes, überwacht, können im Rahmen der Statuten, der Règlement, du Code de Conduite Professionnelle of the Rules, of the Code of Professional Conduct Geschäftsordnung, der Standesregeln für die et des décisions antérieures du Comité Exécutif et and of the Executive Committee's previous Berufsausübung und den ergänzenden Beschlüssen des dans l'intervalle entre les réunions de ce dernier, decisions, and during the periods intervening Exekutivkomitees und in der Zeit zwischen dessen prendre toutes initiatives ou décisions s'avérant between the meetings of the latter, take all actions Sitzungen alle Maβnahmen ergreifen oder Beschlüsse nécessaires pour la bonne administration et or decisions which prove to be necessary for the fassen, die für eine sachgerechte Verwaltung und ein l'efficacité de l'action de la Fédération. proper administration and the efficacy of the erfolgreiches Wirken der Föderation notwendig sind. Federation's activity. La décharge donnée par le Comité Exécutif du The discharge by the Executive Committee of the Die vom Exekutivkomitee erteilte Entlastung von der mandat donné aux organismes de la Fédération, responsibility for the mandates given to the Verantwortung für die gemäß Artikel 11 der Statuten an aux termes de l'Article 11 des Statuts, implique organisations of the Federation by the terms of die Organe der Föderation übertragenen Aufgaben ratification des initiatives prises par ces Article 11 of the Statutes implies ratification of the schließt die Genehmigung der durch diese Organe organismes. Toutefois, par une requête au actions taken by these organisations. However, by a veranlassten Handlungen ein. Die Generalversammlung Comité Exécutif, l'Assemblée Générale peut request to the Executive Committee the General kann aber beim Exekutivkomitee beantragen, eine demander la ratification expresse par le Comité Meeting may ask for express ratification by the Maßnahme oder Entscheidung durch das Exekutiv- Exécutif d'une mesure ou décision intervenue Executive Committee of a measure or a decision komitee ausdrücklich genehmigen zu lassen, die seit der depuis la dernière Assemblée Générale et jugée which has been taken since the last General letzten Generalversammlung erfolgt ist und die von ihr als par elle suffisamment importante pour justifier Meeting and which is considered by it to be wichtig angesehen wird, um eine Erörterung und eine un débat et un vote lors de la prochaine réunion sufficiently important to justify a discussion and a Abstimmung auf der nächsten Sitzung des du Comité Exécutif. vote at the next meeting of the Executive Exekutivkomitees zu rechtfertigen. Committee. II COMMUNICATIONS OFFICIELLES DE II OFFICIAL COMMUNICATIONS OF THE II OFFIZIELLE MITTEILUNGEN DER LA FEDERATION FEDERATION FÖDERATION RÈGLE 2 RULE 2 REGEL 2 Le Secrétaire Général est responsable de la The Secretary General is responsible for the Der Generalsekretär ist verantwortlich für die Versendung diffusion: distribution of: von: (a) des convocations aux réunions du (a) notices of meetings of the Executive (a) den Ladungen zu den Sitzungen des Comité Exécutif, du Conseil, de l'Assemblée Committee, the Council, the General Meeting and Exekutivkomitee, des Beirats, der Generalversammlung Générale et du Bureau; the Bureau; und des Vorstands; (b) des ordres du jour de ces réunions; (b) the agendas of these meetings; (b) den Tagesordnungen für diese Sitzungen; (c) du procès-verbal de la réunion (c) the minutes of the previous relevant (c) dem Protokolle der jeweiligen vorangegangenen précédente correspondante. meeting. Sitzung. Ces documents peuvent être transmis par voie Such material may be sent electronically at the Diese Schriftstücke können nach Wahl des électronique à la discrétion du Secrétaire discretion of the Secretary General. Generalsekretärs in elektronischer Form versandt Général. werden. STRENGTHENING THE PRACTICE OF THE INDEPENDENT IP ATTORNEY January 2021 2 / 11 www.ficpi.org
REGLEMENT - RULES - GESCHÄFTSORDNUNG RÈGLE 3 RULE 3 REGEL 3 Afin que les membres puissent être tenus bien So that members may be kept well informed of the Damit die Mitglieder über die Tätigkeiten der Föderation informés des activités de la Fédération, le activities of the Federation, the President of the gut unterrichtet werden, ist der Präsident der Président de la Commission des Communications Communications Commission is responsible for the Kommunikationskommission für die regelmäßige est chargé de la publication régulière de rapports regular publication of reports on the activities of the Veröffentlichung von Berichten über die Tätigkeiten des sur les activités du Bureau, du Comité Exécutif et Bureau, of the Executive Committee and the Vorstands, des Exekutivkomitees und der Kommissionen, des Commissions, y compris de propositions Commissions including submissions made by the einschließlich der von der Föderation an offizielle Stellen faites par la Fédération à des organismes officiels Federation to official bodies and others. und andere gerichteten Eingaben, verantwortlich. et autres. Les publications peuvent être sous Publications may be in any form as directed by the Veröffentlichungen können in jeder geeigneten Form toute forme selon directive du Bureau, telle Bureau from time to time. nach von Zeit zu Zeit vom Vorstand gemachten Vorgaben qu'exprimée de temps en temps. erfolgen. La diffusion des publications est faite par la The distribution of the publications shall be carried Die Verteilung der Veröffentlichungen wird durch die Commission des Communications. Pour les out by the Communications Commission. For Kommunikationskommission durchgeführt. Für die Associations Nationales payant une cotisation National Associations paying a reduced subscription Nationalen Vereinigungen, die gemäß Artikel 24 der réduite conformément à l'Article 24 des Statuts, under Article 24 of the Statutes, this distribution Statuten einen ermäßigten Mitgliedsbeitrag entrichten, cette diffusion est effectuée par les soins et aux shall be carried out by the National Associations and erfolgt diese Verteilung durch die Nationalen frais desdites Associations Nationales. at the expense of these Associations. Vereinigungen auf deren Kosten. Les publications pourront être faites en français, The publications may be issued in French, English or Die Mitteilungen können in französischer, englischer und en anglais ou en allemand. German. deutscher Sprache veröffentlicht werden. Les publications pourront être soit traduites, soit The publications may be translated into or Die Mitteilungen können auf Wunsch einer Nationalen résumées dans l'une de ces trois langues, à la summarised in one of these three languages at the Vereinigung in Übersetzung in eine dieser drei Sprachen demande d'une Association Nationale, qui request of a National Association which will then oder in Form einer Zusammenfassung veröffentlicht assurera alors la traduction et la rédaction du make the translation or summary. werden, die dann die Anfertigung der Übersetzung oder résumé. Zusammenfassung vornimmt. III ASSEMBLÉE GÉNÉRALE III GENERAL MEETING III DIE GENERALVERSAMMLUNG RÈGLE 4 RULE 4 REGEL 4 L'Assemblée Générale peut émettre, pour être The General Meeting may issue for submission to Für eine Vorlage auf der nächsten Sitzung des soumis au prochain Comité Exécutif, des avis et the next Executive Committee opinions and wishes Exekutivkomitees kann die Generalversammlung des vœux sur la gestion du Bureau, les études et regarding the management of the Bureau, the Stellungnahmen und Wünsche über die Amtsführung des travaux à entreprendre ou à l'ordre du jour, et, studies and works to be undertaken or on the Vorstandes, die vorzunehmenden oder auf der d'une façon générale, sur toute question agenda, and, generally speaking, regarding all Tagesordnung stehenden Studien und Arbeiten und, ganz intéressant la profession de Conseil en Propriété questions concerning the profession of Intellectual allgemein, alle Fragen, die den Beruf des Patentanwaltes Intellectuelle. Property Attorney. betreffen, äußern. Les avis et les vœux de l'Assemblée Générale sont The opinions and wishes of the General Meeting Die Stellungnahmen und Wünsche der General- obligatoirement mis à l'ordre du jour de la must be placed on the agenda of the next meeting versammlung müssen auf die Tagesordnung der nächsten prochaine réunion du Comité Exécutif, qui décide of the Executive Committee, which makes absolute Sitzung des Exekutivkomitees gesetzt werden, das souverainement de la suite à leur donner. decisions regarding the action to be taken hinsichtlich der diesbezüglich durchzuführenden concerning them. Maßnahmen uneingeschränkt entscheidet. Pour limiter la durée des débats de l'Assemblée In order to limit the length of the discussions of the Um die Dauer der Diskussionen auf der General- Générale, le Bureau est souverain pour édicter les General Meeting, the Bureau has absolute power to versammlung zu begrenzen, hat der Vorstand die règles quant au nombre d'orateurs admis à parler lay down the rules regarding the number of persons Entscheidungsgewalt darüber, wie viele Personen im au nom de chaque Association Nationale, Section permitted to speak in the name of each National Namen jeder Nationalen Vereinigung, Nationalen Gruppe Nationale ou Section Régionale ou, Association, National Section or Regional Section or oder Regionale Gruppe oder gegebenenfalls im eigenen éventuellement, en leur nom propre ainsi qu'à la if appropriate in their own name, as well as for Namen sprechen dürfen, wie auch über die Begrenzung limitation du temps de parole. limiting the time for speaking. der Redezeit. STRENGTHENING THE PRACTICE OF THE INDEPENDENT IP ATTORNEY January 2021 3 / 11 www.ficpi.org
REGLEMENT - RULES - GESCHÄFTSORDNUNG IV REUNIONS DU COMITE EXECUTIF ET IV MEETINGS OF THE EXECUTIVE IV SITZUNGEN DES EXEKUTIVKOMITEES UND ASSEMBLEES GENERALES COMMITTEE AND GENERAL MEETINGS DER GENERALVERSAMMLUNG RÈGLE 5 RULE 5 REGEL 5 Les dates des réunions du Comité Exécutif et des The dates of the meetings of the Executive Der Zeitpunkte für die Sitzungen des Exekutivkomitees Assemblées Générales sont fixées par le Bureau. Committee and of the General Meetings are fixed und für die Generalversammlung werden durch den Les Conseillers, les membres titulaires et by the Bureau. The Councillors, the regular and Vorstand festgelegt. Die Beiräte, die ordentlichen und suppléants du Comité Exécutif et les Présidents et substitute members of the Executive Committee stellvertretenden Mitglieder des Exekutivkomitees und Vice-Présidents des Commissions et and the Presidents and Vice-Presidents of the die Präsidenten und Vizepräsidenten der Kommissionen Sous-Commissions doivent être avisés au moins Commissions and Sub-Commissions must receive at und Ausschüsse müssen mindestens zwei Monate vorher deux mois à l'avance de la date approximative, du least two months in advance notice of the eine Mitteilung über den ungefähren Zeitpunkt, den lieu probable ainsi que de l'ordre du jour de la approximate date, the probable place and the vorgeschlagenen Ort und die Tagesordnung der Sitzungen réunion. agenda of the meeting. und der Generalversammlung erhalten. La convocation, fixant la date et le lieu définitifs, The notice fixing the definitive date and place, Die Ladung, die den endgültigen Zeitpunkt und den Ort accompagnée, autant que possible, de rapports accompanied as far as possible by reports on the festlegt, wird soweit wie möglich zusammen mit sur les questions à l'ordre du jour (Règle 2) est questions on the agenda (rule 2) is sent to the Berichten über die Punkte der Tagesordnung (Regel 2) adressée aux intéressés susvisés au moins un parties concerned referred to above, at least one den oben genannten Beteiligten spätestens einen Monat mois avant la date d'ouverture de la réunion. month before the date of the opening of the vor dem Beginn der Sitzung oder der Versammlung meeting. versandt. Le Bureau a la faculté d'inviter des observateurs, The Bureau has the option of inviting observers, in a Dem Vorstand ist es freigestellt, Beobachter in à titre consultatif, aux réunions du Comité consultative capacity, to the meetings of the beratender Eigenschaft zu den Sitzungen des Exécutif. Executive Committee. Exekutivkomitees einzuladen. RÈGLE 6 RULE 6 REGEL 6 Lorsque des changements interviennent dans la When there are changes in the regular and Wenn Änderungen in der Person der ordentlichen und personne des Délégués titulaires et suppléants, substitute Delegates, the names of the new stellvertretenden Delegierten erfolgen, müssen die les noms des nouveaux Délégués doivent être Delegates must be communicated immediately to Namen der neuen Delegierten durch die betreffenden communiqués immédiatement au Secrétaire the Secretary General by the National Associations, Nationalen Vereinigungen, Nationalen Gruppen und Général par les Associations Nationales, Sections National Sections and Regional Sections concerned. Regionalen Gruppen dem Generalsekretär unverzüglich Nationales et Sections Régionales intéressées. A The Bureau checks the powers of the Delegates at mitgeteilt werden. Der Vorstand überprüft die l'ouverture de chaque réunion du Comité the opening of each meeting of the Executive Vollmachten der Delegierten zu Beginn jeder Sitzung des Exécutif, le Bureau vérifie les pouvoirs des Committee. Exekutivkomitees. Délégués. RÈGLE 7 RULE 7 REGEL 7 Le Secrétaire Général, assisté du ou des The Secretary General, assisted by the one or more Der Generalsekretär, unterstützt von dem oder den Secrétaires Généraux adjoints, assure la Deputy Secretaries General, ensures that the stellvertretenden Generalsekretären, sorgt für das rédaction du procès-verbal des séances du minutes of the meetings of the Executive Verfassen der Protokolle der Sitzungen des Comité Exécutif. Committee are written up. Exekutivkomitees. Dans un délai qui ne doit pas dépasser deux mois Within a period not exceeding two months after the Innerhalb einer Frist, die zwei Monate nach der à partir de la clôture du Comité Exécutif, il le termination of the Executive Committee meeting, Schlusssitzung des Exekutivkomitees nicht überschreiten soumet à la signature du Président et le transmet he will present the minutes for signature by the darf, legt er das Protokoll dem Präsidenten zur à la Commission des Communications en vue de President and then forward them to the Unterzeichnung vor und übermittelt es der sa publication dans le Bulletin. Communications Commission with a view to their Kommunikationskommission zur Veröffentlichung im publication in the Bulletin. Mitteilungsblatt. V COMMISSION D'ADMISSION V ADMISSION COMMISSION V AUFNAHMEKOMMISSION RÈGLE 8 RULE 8 REGEL 8 La Commission d'Admission visée à l'Article 16 The Admission Commission referred to in Article 16 Die Aufnahmekommission gemäß Artikel 16 der Statuten des Statuts prépare, pour le Comité Exécutif, les of the Statutes prepares for the Executive bereitet für das Exekutivkomitee die vertraulichen Akten dossiers confidentiels relatifs aux Associations Committee the confidential files on the National über die der Föderation nicht angehörenden Nationalen Nationales non adhérentes à la Fédération, en Associations not belonging to the Federation, for Vereinigungen im Hinblick auf deren etwaige vue de leur reconnaissance éventuelle par celle- the purpose of their possible recognition, and it Anerkennung durch die Föderation vor und hält die Liste ci, et elle tient à jour la liste des Associations keeps up to date the list of the National der von der Föderation anerkannten Nationalen Nationales reconnues par la Fédération. Associations recognised by the Federation. Vereinigungen auf dem Laufenden. STRENGTHENING THE PRACTICE OF THE INDEPENDENT IP ATTORNEY January 2021 4 / 11 www.ficpi.org
REGLEMENT - RULES - GESCHÄFTSORDNUNG Les membres de ladite Commission sont choisis The members of this Commission are chosen by its Die Mitglieder dieser Kommission werden durch ihren par son Président, après consultation du Bureau President after consulting the Bureau. They should Präsidenten nach Befragung des Vorstandes ernannt. Sie pour avis. Ils devront en principe appartenir à des in principle belong to National Associations, to sollen grundsätzlich Nationalen Vereinigungen, Associations Nationales, à des Sections National Sections or to Regional Sections. Nationalen Gruppen oder Regionalen Gruppen Nationales ou à des Sections Régionales. angehören. RÈGLE 9 RULE 9 REGEL 9 La Commission d'Admission crée un formulaire de The Admission Commission creates an application Die Aufnahmekommission entwickelt ein Aufnahme- demande, dont des copies peuvent être form, copies of which may be requested from the antragsformular. Es kann vom Generalsekretär bezogen demandées au Secrétaire Général. La Secretary General. The Admission Commission will werden. Die Aufnahmekommission legt das zum Einholen Commission d'Admission établit la procédure à determine the procedure to be followed in arriving einer Stellungnahme gemäß Artikel 7.2 einzuhaltende utiliser afin d'arriver à l'opinion selon l'Article 7.2. at the opinion referred to in Article 7.2. The Verfahren fest. Das Exekutivkomitee wird die Kriterien Le Comité Exécutif établit les critères sur lesquels Executive Committee will determine the criteria on bestimmen, die in der Stellungnahme zu berücksichtigen l'opinion sera basée. Ces critères peuvent soit which the opinion shall be based. These criteria may sind. Diese Kriterien können als explizite Weisungen an être exprimés comme directives explicites à la be expressed as explicit directions to the Admission die Aufnahmekommission gegeben werden oder können Commission d'Admission, soit découler Commission or they may follow by implication from sich aus Folgerungen in Entscheidungen in jüngeren implicitement de décisions en matière decisions in recent admission matters. Aufnahmeverfahren ergeben. d'admissions récentes. A dater de l'entrée en vigueur du présent As from the date of the entry into force of the Vom Zeitpunkt des Inkrafttretens der vorliegenden Règlement, les Associations Nationales, membres present Rules, the National Associations which are Geschäftsordnung an werden die Nationalen de la Fédération, sont invitées à n'admettre, à members of the Federation are invited to admit as Vereinigungen, die Mitglieder der Föderation sind, titre de membres étrangers, que les membres foreign members only the members of another aufgefordert, als ausländische Mitglieder nur Mitglieder d’une autre Association Nationale, Section National Association, National Section or Regional einer anderen der Föderation angehörenden Nationalen Nationale ou Section Régionale appartenant à la Section belonging to the Federation, the individual Vereinigung, Nationalen Gruppe oder Regionalen Gruppe, Fédération, les membres individuels de la members of the Federation or the members of a Einzelmitglieder der Föderation oder Mitglieder einer Fédération ou les membres d'une Association National Association recognised by the terms of Nationalen Vereinigung, die gemäß Regel 8 anerkannt ist, Nationale reconnue aux termes de la Règle 8. Les Rule 8. The National Associations which are aufzunehmen. Die Nationalen Vereinigungen, die Associations Nationales, membres de la members of the Federation are invited to bring their Mitglieder der Föderation sind, werden aufgefordert, ihre Fédération, sont invitées à mettre leurs Statuts et Statutes and Rules into conformity with the present Statuten und Geschäftsordnungen mit den vorliegenden Règlements en conformité avec la présente provision. Bestimmungen in Einklang zu bringen. disposition. VI & VII COMMISSION D'ETUDE ET DE VI & VII STUDY AND WORK COMMISSION VI & VII STUDIEN- UND ARBEITSKOMMISSION TRAVAIL (CET) (CET) (CET) REGLE 10 RULE 10 REGEL 10 La Commission d'Etude et de Travail est autorisée The Study and Work Commission is empowered to Die Studien- und Arbeitskommission ist ermächtigt, mit à constituer avec d'autres organisations form along with other national and international anderen nationalen und internationalen Organisationen Nationales ou internationales des Commissions organisations mixed Commissions with a limited gemischte Kommissionen mit einer begrenzten mixtes à objectif limité. Les membres de ces object. The members of these mixed Commissions Zielsetzung zu bilden. Die Mitglieder dieser gemischten Commissions mixtes sont désignés par le Bureau are appointed by the Bureau by agreement with the Kommissionen werden vom Vorstand in Abstimmung mit en accord avec la Commission de Contact. Contact Commission. der Kontaktkommission ernannt. La Commission d'Etude et de Travail peut confier The Study and Work Commission may entrust any Die Studien- und Arbeitskommission kann einen à un Conseil en Propriété Intellectuelle, membre Intellectual Property Attorney, who is a member of Patentanwalt, der Mitglied der Föderation ist, mit einem de la Fédération, une mission déterminée auprès the Federation, with a given mission to a national or bestimmten Auftrag für eine nationale oder d'une organisation nationale ou internationale, international organisation, or charge him to internationale Organisation betrauen oder ihm die ou le charger de représenter la Fédération à des represent the Federation at Congresses, diplomatic Vertretung der Föderation bei Kongressen, Congrès, Conférences diplomatiques, Réunions Conferences, Meetings of official experts, etc. diplomatischen Konferenzen, Sitzungen amtlicher d'experts officiels, etc. Sachverständiger usw. übertragen. STRENGTHENING THE PRACTICE OF THE INDEPENDENT IP ATTORNEY January 2021 5 / 11 www.ficpi.org
REGLEMENT - RULES - GESCHÄFTSORDNUNG RÈGLE 11 RULE 11 REGEL 11 La Commission d'Etude et de Travail, visée à The Study and Work Commission referred to in Die gemäß Artikel 23 der Statuten vorgesehene l'Article 23 des Statuts, procède à un examen Article 23 of the Statutes carries out a preliminary Studien- und Arbeitskommission führt eine vorbereitende préliminaire des questions qui lui sont soumises examination of the questions submitted to it or of Prüfung der ihr vorgelegten Fragen oder der Fragen, die ou qui sont de sa compétence ; elle propose au the questions which are within its competence; it innerhalb ihrer Zuständigkeit liegen, durch; sie schlägt Comité Exécutif l'élimination de celles qui lui proposes to the Executive Committee the dem Exekutivkomitee die Absetzung solcher Fragen vor, paraissent inutiles ou insolubles; elle soumet elimination of such questions as appear to it to be die ihr unnütz oder unlösbar erscheinen; sie unterbreitet directement au Comité Exécutif celles qui ne useless or insoluble; it submits directly to the dem Exekutivkomitee unmittelbar jene Fragen, die eine nécessitent pas une étude préalable; elle Executive Committee such questions as do not vorherige Untersuchung oder Rückfragen nicht transmet à une Sous-Commission spécialisée require a prior study; it transmits to a specialised benötigen; sie kann Fragen, die eine vorherige existante ou créée à cet effet celles qui exigent Sub-Commission existing or created to that end Untersuchung oder Rückfragen erfordern, einem une étude ou enquête préalable. those which require a prior study or inquiry. bestehenden oder zu diesem Zweck geschaffenen besonderen Ausschuss übertragen. Elle transmet de la même manière ses avis ou ses It shall similarly transmit its opinions or reports to In ähnlicher Weise teilt sie ihre Stellungnahme oder rapports au Conseil, sur demande de ce dernier, the Council at the request of the Council, as Berichte dem Beirat auf dessen Wunsch mit, der von formulée par le Président. expressed by the President. ihrem Präsidenten ausgesprochen wird. RÈGLE 12 RULE 12 REGEL 12 Les Présidents des Sous-Commissions (Groupes The Presidents of the Sub-Commissions (CET Die Präsidenten der Ausschüsse (CET Arbeitsgruppen) de la CET) sont choisis par la Commission d’Etude Groups) are chosen by the Study and Work werden, nach Befragen des Vorstandes, durch die et de Travail, après consultation du Bureau, parmi Commission, after consulting the Bureau, from Studien- und Arbeitskommission aus den Mitgliedern der des membres de la Fédération. Les autres members of the Federation. Other members of the Föderation ausgewählt. Andere Mitglieder der CET membres des Groupes de la CET sont choisis par CET Groups are chosen by the Study and Work Arbeitsgruppen werden durch die Studien- und la Commission d’Etude et de Travail parmi les Commission from members of the Federation, and Arbeitskommission aus den Mitgliedern der Föderation membres de la Fédération et, le cas échéant, des in suitable cases, distinguished people who are not und, in geeigneten Fällen, Persönlichkeiten, die nicht personnalités, non membres de la Fédération, members of the Federation, who have specialised Mitglied der Föderation sind und über Spezialwissen oder ayant un savoir spécifique ou une expertise dans knowledge or expertise in the relevant field. Fachkenntnis in dem betreffenden Gebiet verfügen, le domaine pertinent. ausgewählt. Le Président de la Commission d’Etude et de The President of the Study and Work Commission Der Präsident der Studien- und Arbeitskommission hat Travail doit tenir le Secrétaire Général informé de shall keep the Secretary General informed of the den Generalsekretär über die Mitgliedschaft jeder der la liste des membres de chacun des Groupes de la membership of each of the CET Groups. CET Arbeitsgruppen zu informieren. CET. Pour identifier les candidats adéquats, la In order to identify suitable candidates, the Study Zur Ermittlung geeigneter Bewerber ist die Studien- und Commission d’Etude et de Travail est autorisée à and Work Commission is authorised to take up Arbeitskommission ermächtigt, unmittelbar mit den prendre des contacts directs avec les Associations direct contact with the National Associations, Nationalen Vereinigungen, Nationalen Gruppen und Nationales, Sections Nationales et Sections National Sections and Regional Sections, or with any Regionalen Gruppen, oder mit einem anderen Mitglied Régionales ou avec tout membre de la other member of the Federation, with a view to der Föderation, in Verbindung zu treten, um besonders Fédération, en vue de rechercher les confrères seeking out particularly competent and active fachkundige und engagierte Kollegen zu ermitteln, die an particulièrement compétents et actifs, fellow-members taking an interest in the various den verschiedenen Kategorien von zu behandelnden s'intéressant aux diverses catégories de questions classes of questions to be studied. Fragen ein Interesse haben. à étudier. Les Associations Nationales, Sections Nationales National Associations, National Sections and Nationale Vereinigungen, Nationale Gruppen und et Sections Régionales peuvent suggérer des Regional Sections may suggest candidates for any of Regionale Gruppen können mit schriftlicher Mitteilung an candidats pour l’un quelconque des Groupes de the CET Groups by notice in writing to the President den Präsidenten der Studien- und Arbeitskommission la CET par notification écrite faite au Président de of the Study and Work Commission. Individual Bewerber für jede der CET Arbeitsgruppen vorschlagen. la Commission d’Etude et de Travail. Les members of the Federation may themselves advise, Einzelmitglieder der Föderation können dem Präsidenten membres individuels de la Fédération peuvent by notice in writing to the President of the Study der Studien- und Arbeitskommission mit schriftlicher eux-mêmes faire part de leur intérêt à rejoindre and Work Commission, that they are interested in Mitteilung selber anzeigen, dass sie interessiert sind, un Groupe de la CET, par une notification écrite joining a CET Group. einer CET Arbeitsgruppe beizutreten. faite au Président de la Commission d’Etude et de Travail. La Commission d'Etude et de Travail doit The Study and Work Commission shall endeavour to Die Studien- und Arbeitskommission bemüht sich, s'efforcer de recruter des membres de pays recruit members of the CET Groups from different Mitglieder der CET Arbeitsgruppen aus verschiedenen différents pour les Groupes de la CET, mais les countries, but considerations of diligence and Ländern auszuwählen, aber Engagement und Sachkunde considérations de diligence et de compétence competency take precedence over those of haben Vorrang vor Staatsangehörigkeit. priment celles de nationalité. nationality. STRENGTHENING THE PRACTICE OF THE INDEPENDENT IP ATTORNEY January 2021 6 / 11 www.ficpi.org
REGLEMENT - RULES - GESCHÄFTSORDNUNG RÈGLE 13 RULE 13 REGEL 13 Faute de réponse du Délégué d'une Association Failing a reply from the Delegate of a National Geht innerhalb einer angemessenen Frist keine Antwort Nationale, Section Nationale ou Section Association, National Section or Regional Section von einem Delegierten einer Nationalen Vereinigung, Régionale dans un délai raisonnable, soit pour la within a reasonable time, either for the furnishing Nationalen Gruppe oder Regionalen Gruppe, entweder fourniture de noms de candidats adéquats, soit of names of suitable candidates, or for the hinsichtlich der Zurverfügungstellung der Namen von pour le remplacement d'un membre défaillant replacement of an absentee member of a CET geeigneten Bewerbern oder hinsichtlich des Ersatzes d'un Groupe de la CET, le Président de la Group, the President of the Study and Work eines nicht erscheinenden Mitgliedes einer CET Commission d’Etude et de Travail fera état de ce Commission will report such failure to the President Arbeitsgruppe, ein, berichtet der Präsident der Studien- manquement au Président de la Fédération qui of the Federation who will in turn contact the und Arbeitskommission solche Versäumnisse dem s'adressera à son tour au Président de President of the National Association, National Präsidenten der Föderation, der sich daraufhin an den l'Association Nationale, de la Section Nationale Section or Regional Section concerned urging them Präsidenten der zugehörigen Nationalen Vereinigung, ou de la Section Régionale intéressée en for a reply. Nationalen Gruppe oder Regionalen Gruppe wendet, um demandant instamment une réponse. auf eine Antwort zu drängen. VIII NATURE DU TRAVAIL DE LA VIII NATURE OF THE WORK OF THE VIII ART DER TÄTIGKEIT DER FEDERATION FEDERATION FÖDERATION RÈGLE 14 RULE 14 REGEL 14 Lorsque les études ou travaux entrepris par la When the studies or works undertaken by the Study Wenn die durch die Studien- und Arbeitskommission im Commission d'Etude et de Travail, dans le cadre and Work Commission within the framework of Rahmen des Artikels 3 der Statuten in Angriff de l'Article 3 des Statuts, sont susceptibles de Article 3 of the Statutes are likely to duplicate the genommenen Studien und Arbeiten wegen bereits durch faire double emploi avec les études et travaux studies and works already brought to a successful andere private internationale Organisationen, in denen déjà menés à bien par d'autres organisations conclusion by other private international der Föderation angehörende Patentanwälte vertreten internationales privées dans lesquelles les organisations in which the Intellectual Property sind, abgeschlossener Arbeiten zu einer doppelten Conseils appartenant à la Fédération sont Attorneys belonging to the Federation are Bearbeitung führen würden, kann sich die Studien- und représentés, la Commission d'Etude et de Travail represented, the Study and Work Commission may Arbeitskommission selbst auf eine knappe Untersuchung peut se borner à une enquête succincte pour confine itself to a concise inquiry to determine what beschränken, um festzustellen, in welchen Punkten die déterminer quels sont les points sur lesquels la are the points in respect of which the Federation Föderation mit diesen anderen Organisationen einer Fédération est en accord ou désaccord avec ces agrees or does not agree with these other Meinung ist und in welchen dies nicht der Fall ist. Sie autres organisations. Elle dégage de cette organisations. From this inquiry the Commission leitet aufgrund dieser Untersuchung in einem enquête, dans un rapport de synthèse et, le cas formulates a report formed by synthesis and, should zusammenfassenden Bericht und gegebenenfalls in échéant, des rapports particuliers sur les points the occasion arise, special reports on the points of besonderen Berichten über die Punkte mangelnder de désaccord, les tendances de la Fédération disagreement, and the attitude of the Federation Übereinstimmung die Meinung der Föderation ab, die qu'auront à défendre les Délégués de celle-ci which the latter's Delegates will have to defend in deren Delegierte bei diplomatischen Konferenzen, dans les Conférences diplomatiques, Réunions diplomatic Conferences, meetings of official Versammlungen amtlicher Sachverständiger, Kongressen d'experts officiels, Congrès, etc., visés à la Règle experts, Congresses, etc., as alluded to in Rule 10. usw. zu vertreten haben, worauf in Regel 10 hingewiesen 10. ist. Sauf cas d'urgence ou impossibilité matérielle, les Except in cases of urgency or material impossibility, Auβer im Falle von Dringlichkeit oder sachlicher rapports de la Commission d'Etude et de Travail the reports of the Study and Work Commission Unmöglichkeit müssen die Berichte der Studien- und doivent être approuvés par le Comité Exécutif. must be approved by the Executive Committee. Arbeitskommission vom Exekutivkomitee genehmigt werden. IX ORGANISATION DU TRAVAIL DES IX ORGANISATION OF THE WORK OF THE IX ORGANISATION DER ARBEIT DER UNTER- SOUS-COMMISSIONS SUB-COMMISSIONS KOMMISSIONEN RÈGLE 15 RULE 15 REGEL 15 Toute question soumise par la Commission Any question submitted by the Study and Work Jede von der Studien- und Arbeitskommission einem d'Etude et de Travail à l'examen d'une Commission to a Sub-Commission for examination Ausschuss zur Behandlung unterbreitete Frage bildet den Sous-Commission fait l'objet, de la part de shall form the subject of a report by the latter to the Gegenstand eines Berichtes dieses Ausschusses, der celle-ci, dans le délai fixé par la Commission former within the period fixed by the Study and innerhalb der durch die Studien- und Arbeitskommission d'Etude et de Travail, d'un rapport à cette Work Commission. festgelegten Frist dieser zu geben ist. dernière. STRENGTHENING THE PRACTICE OF THE INDEPENDENT IP ATTORNEY January 2021 7 / 11 www.ficpi.org
REGLEMENT - RULES - GESCHÄFTSORDNUNG La Commission d'Etude et de Travail détermine, Upon presentation of this report, the Study and Nach Durchsicht dieses Berichtes bestimmt die au vu de ce rapport, si l'examen de la question Work Commission determines whether the Studien- und Arbeitskommission, ob die Behandlung der doit être poursuivi, suspendu ou arrêté. Dans le examination of the question should be continued, Frage fortgesetzt, aufgeschoben oder eingestellt werden premier cas, elle décide, soit de transmettre le suspended or discontinued. In the first case, it soll. Im ersten Fall entscheidet sie, den Bericht, entweder rapport tel quel, ou après amendement, au decides either to transmit the report as it is, or after wie er ist oder in verbesserter Form, dem Generalsekretär Secrétaire Général et à la Commission des amendment, to the Secretary General and to the und der Kommunikationskommission zuzuleiten oder ihn Communications, soit de le renvoyer à la Communications Commission, or to send it back to an den Ausschuss zur weiteren Behandlung zurück zu Sous-Commission pour examen complémentaire. the Sub-Commission for further examination. geben. Le Secrétaire Général indique à la Commission The Secretary General informs the Study and Work Der Generalsekretär teilt der Studien- und Arbeits- d'Etude et de Travail et à la Commission des Commission and the Communications Commission kommission und der Kommunikationskommission mit, Communications le délai dans lequel doivent lui of the period within which the replies of the innerhalb welcher Frist ihm die Antworten der Nationalen parvenir les réponses des Associations National Associations must reach him. He collects Vereinigungen und Nationalen Gruppen zugegangen sein Nationales. Il collecte et transmet ces réponses à and forwards these replies to the Study and Work müssen. Er sammelt diese Antworten und übergibt sie der la Commission d'Etude et de Travail qui établit Commission which itself draws up a report by Studien- und Arbeitskommission, die selbst einen elle-même un rapport de synthèse pour le Comité synthesis for the Executive Committee or entrusts zusammenfassenden Bericht für das Exekutivkomitee Exécutif ou charge la Sous-Commission the specialised Sub-Commission with this work, verfasst oder damit den Ausschuss, der auf diese Arbeit spécialisée de ce travail, sous son contrôle et sa under the Commissions control and responsibility. spezialisiert ist, unter ihrer Aufsicht und Verantwortung, responsabilité. betraut. Les rapports de synthèse sur les différentes The reports by synthesis on the different questions Die zusammenfassenden Berichte über die verschiedenen questions qui doivent être mises à l'ordre du jour which are to be placed on the agenda of the next Fragen, die auf die Tagesordnung der nächsten Sitzung du prochain Comité Exécutif sont adressés au Executive Committee are addressed to the des Exekutivkomitees zu setzen sind, werden an den Secrétaire Général et à la Commission des Secretary General and to the Communications Generalsekretär und die Kommunikationskommission Communications. Commission. gesandt. X CODE DE CONDUITE X CODE OF PROFESSIONAL CONDUCT X STANDESREGELN FÜR DIE PROFESSIONNELLE ET REGLES AND PROFESSIONAL RULES BERUFSAUSÜBUNG UND PROFESSIONNELLES STANDESRICHTLINIEN RÈGLE 16 RULE 16 REGEL 16 En complément aux Statuts et au Règlement de la In addition to the Statutes and Rules of the In Ergänzung der Statuten und der Geschäftsordnung der Fédération, les principes généraux régissant la Federation, the general principles of professional Föderation legen Standesregeln für die Berufsausübung Conduite Professionnelle des membres de la conduct are laid down in a Code of Professional die generellen Grundsätze standesgemäßen Verhaltens Fédération sont fixés par un Code de Conduite Conduct. der Mitglieder der Föderation fest. Professionnelle. RÈGLE 17 RULE 17 REGEL 17 Dans les pays où il existe une Association In the countries in which there is a recognised or a In den Ländern, in denen eine Nationale Vereinigung als Nationale adhérente ou reconnue, la member National Association, the regulations in Mitglied vorhanden oder anerkannt ist, liegen die réglementation de l'envoi d'offres de service et respect of the soliciting of orders and of the Bestimmungen betreffend das Versenden von Angeboten de la publication d'annonces par un Conseil en publishing of advertisements by an Intellectual für Aufträge und das Veröffentlichen von Annoncen durch Propriété Intellectuelle dans le pays où il exerce Property Attorney in the country in which he carries einen Patentanwalt in dem Land, in dem er seinen Beruf la profession est de la compétence exclusive de on the profession are within the exclusive ausübt, innerhalb der ausschließlichen Zuständigkeit der l'Association Nationale à laquelle il appartient. competence of the National Association to which he Nationalen Vereinigung, der er angehört. belongs. STRENGTHENING THE PRACTICE OF THE INDEPENDENT IP ATTORNEY January 2021 8 / 11 www.ficpi.org
REGLEMENT - RULES - GESCHÄFTSORDNUNG XI RESPECT DES STATUTS, XI COMPLIANCE WITH THE STATUTES, XI BEACHTUNG DER STATUTEN, DER DU REGLEMENT, DU CODE DE RULES, CODE OF PROFESSIONAL GESCHÄFTSORDNUNG, DER STANDESREGELN CONDUITE PROFESSIONNELLE, DES CONDUCT AND DECISIONS OF THE FÜR DIE BERUFSAUSÜBUNG UND REGLES PROFESSIONNELLES ET EXECUTIVE COMMITTEE DER BESCHLÜSSE DES EXEKUTIVKOMITEES DECISIONS DU COMITE EXECUTIF RÈGLE 18 RULE 18 REGEL 18 Sous réserve des dispositions de l’Article 15.3, le Subject to the provisions of Article 15.3, the Vorbehaltlich der Bestimmungen des Artikel 15 Abs. 3 Comité Exécutif est chargé de l'application de Executive Committee is charged with the obliegt dem Exekutivkomitee die Anwendung des Artikels l'Article 9 des Statuts et, d'une façon générale, application of Article 9 of the Statutes, and in a 9 der Statuten; es stellt grundsätzlich die Befolgung der assure le respect des Statuts, du Règlement, du general manner ensures the observance of the Statuten, der Geschäftsordnung, der Standesregeln für Code de conduite professionnelle et des Statutes, Rules, Code of professional conduct or die Berufsausübung und der Beschlüsse des Décisions du Comité Exécutif par tous ses Decisions of the Executive Committee by all its Exekutivkomitees durch alle ihre Mitglieder sicher. Es ist membres. Toutefois, il est incompétent pour members. It is, however, incompetent to denounce jedoch nicht zuständig, Verstöße und Verletzungen dénoncer et sanctionner les manquements ou and sanction the breaches and infractions which anzuzeigen und zu bestrafen, die den Patentanwälten aus violations qui pourraient être reprochés aux might be laid to the charge of the Intellectual einer angehörenden oder einer anerkannten Nationalen Conseils appartenant à une Association Nationale Property Attorneys belonging to a member or Vereinigung vorgeworfen werden könnten, die allein dazu adhérente ou reconnue, laquelle est seule recognised National Association, which alone is berufen ist, die Disziplin innerhalb der Vereinigung qualifiée pour assurer la discipline en son sein. qualified to ensure discipline within its jurisdiction. sicherzustellen. RÈGLE 19 RULE 19 REGEL 19 Toute plainte visant une éventuelle violation des Any complaint relating to a possible violation of the Jede Beschwerde über eine mögliche Verletzung der Statuts, du Règlement, du Code de conduite Statutes, Rules, Code of professional conduct or Statuten, der Geschäftsordnung, der Standesregeln für professionnelle ou des Décisions du Comité Decisions of the Executive Committee by an die Berufsausübung oder der Beschlüsse des Exécutif par un Conseil de la Fédération doit être Intellectual Property Attorney of the Federation Exekutivkomitees durch einen Patentanwalt der adressée par le plaignant au Président de la must be sent by the complainant to the President of Föderation muss vom Beschwerdeführer an den Fédération qui, en cas d'infraction mineure ou s'il the Federation who in the event of a minor Präsidenten der Föderation gerichtet werden, der sich im juge la plainte mal fondée, s'efforce d'obtenir le infraction, or if he considers the complaint to be Falle einer geringen Übertretung oder wenn er der retrait de la plainte. Il intervient d'une manière groundless, endeavours to obtain the withdrawal of Meinung ist, dass die Beschwerde unbegründet ist, confidentielle mais, si le plaignant persiste, il the complaint. He intervenes in a confidential bemüht, die Rücknahme der Beschwerde zu erreichen. Er saisit le Bureau. manner, but if the complainant persists, he lays the versucht vertraulich eine Vermittlung. Wenn der matter before the Bureau. Beschwerdeführer aber auf seinem Standpunkt beharrt, so macht er die Beschwerde beim Vorstand anhängig. Le Bureau, dès qu'il a connaissance d'une The Bureau, as soon as it is acquainted with a Wenn der Vorstand von einer möglichen Verletzung der éventuelle violation des Statuts, du Règlement, possible violation of the Statutes, Rules, Code of Statuten, der Geschäftsordnung, der Standesregeln für du Code de conduite professionnelle, des Règles professional conduct, Professional rules or Decisions die Berufsausübung oder der Beschlüsse des professionnelles ou des Décisions du Comité of the Executive Committee, will consult the Exekutivkomitees Kenntnis hat, fragt er die Exécutif, consulte la Commission de Déontologie Deontology Commission and then present as soon Deontologiekommission um Rat und legt dem puis présente dans les meilleurs délais au Comité as possible to the Executive Committee a report Exekutivkomitee baldmöglichst einen Bericht zusammen Exécutif un rapport accompagné de l'avis de la accompanied by the opinion of the Deontology mit einer Stellungnahme der Deontologiekommission vor. Commission de Déontologie, étant toutefois Commission, with the proviso that the Bureau may Es versteht sich jedoch, dass der Vorstand ein entendu que le Bureau peut exclure de la expel from the Federation an individual member in Einzelmitglied gemäß Artikel 15, Abs. 3 ohne Einschaltung Fédération un membre individuel selon les accordance with Article 15.3 without recourse to der Deontologiekommission oder des Exekutivkomitees dispositions de l’Article 15.3 sans recourir à la the Deontology Commission or the Executive aus der Föderation ausschließen kann. Commission de Déontologie ou au Comité Committee. Exécutif. STRENGTHENING THE PRACTICE OF THE INDEPENDENT IP ATTORNEY January 2021 9 / 11 www.ficpi.org
REGLEMENT - RULES - GESCHÄFTSORDNUNG XII COMMISSION DE DÉONTOLOGIE XII DEONTOLOGY XII DEONTOLOGIE- COMMISSION KOMMISSION REGLE 20 RULE 20 REGEL 20 Les nouveaux Statuts ou amendements aux New Statutes or amendments of the Statutes of Die neuen Statuten oder Änderungen der Statuten Statuts des Associations Nationales adhérentes, member National Associations, which are Nationaler Vereinigungen, die Mitglieder der Föderation qui sont communiqués à la Fédération communicated to the Federation in compliance with sind, die in Übereinstimmung mit Artikel 8 der Statuten conformément à l'Article 8 des Statuts, sont Article 8 of the Statutes, are transmitted to the der Föderation mitgeteilt werden, werden der transmis à la Commission de Déontologie qui Deontology Commission which examines whether Deontologiekommission zugeleitet, die überprüft, ob sie examine s'ils sont compatibles avec les Statuts, le they are compatible with the Statutes, Rules, Code mit den Statuten, der Geschäftsordnung, den Règlement, le Code de Conduite Professionnelle of Professional Conduct and Decisions of the Standesregeln für die Berufsausübung und den et les Décisions de la Fédération et établit un Federation and prepares a report for the Executive Beschlüssen des Exekutivkomitees vereinbar sind, und die rapport pour le Comité Exécutif. Committee. einen Bericht für das Exekutivkomitee verfaßt. XIII COUR D'ARBITRAGE XIII ARBITRATION TRIBUNAL XIII SCHIEDSGERICHT RÈGLE 21 RULE 21 REGEL 21 Le Comité Exécutif peut désigner une Cour The Executive Committee may appoint an Das Exekutivkomitee kann ein Schiedsgericht einsetzen, d'Arbitrage pour arbitrer les litiges entre les Arbitration Tribunal to arbitrate disputes between um Auseinandersetzungen zwischen Mitgliedern der membres de la Fédération, lorsque les parties members of the Federation, when the parties Föderation zu schlichten, wenn sich die Parteien einer décident de s'en rapporter à cet arbitrage. Les decide to resort to such arbitration. The rules of the solchen Schlichtung unterwerfen wollen. Die règles de l'arbitrage sont fixées par la Cour elle- arbitration are fixed by the Tribunal itself, subject to Verfahrensordnung der Schlichtung wird vom même, sous réserve de ratification par le Comité ratification by the Executive Committee. Schiedsgericht selbst festgelegt und ist durch das Exécutif. Exekutivkomitee zu bestätigen. XIV GROUPEMENT DE PLUSIEURS XIV GROUPING OF SEVERAL MEMBERS XIV GRUPPIERUNG VERSCHIEDENER MEMBRES APPARTENANT A LA BELONGING TO THE FEDERATION MITGLIEDER, DIE DER FÖDERATION FEDERATION ANGEHÖREN RÈGLE 22 RULE 22 REGEL 22 Si, en raison de traités, conventions ou autres If by reason of treaties, conventions or other Wenn durch Verträge, Übereinkommen oder andere instruments diplomatiques, plusieurs pays diplomatic instruments several countries diplomatische Instrumente verschiedene bei der représentés à la Fédération se trouvent soumis à represented on the Federation are subject to Föderation vertretene Länder gemeinsamen Gesetzen des lois ou règles communes dans le domaine de common laws or rules in the Intellectual Property oder Regeln auf dem Gebiet des Gewerblichen la Propriété Intellectuelle, les Associations field, the National Associations, National Sections or Rechtsschutzes unterworfen sind, können die Nationalen Nationales, Sections Nationales ou Sections Regional Sections and the individual members of Vereinigungen, Nationalen Gruppen oder Regionalen Régionales et les membres individuels de ces these countries may form a group with a view to Gruppen und die Einzelmitglieder dieser Länder eine pays peuvent constituer un groupement en vue studying and solving the particular questions arising Gruppierung bilden, um die besonderen sich aus diesen d'étudier et de résoudre les questions from these common laws or rules. The group may gemeinsamen Gesetzen oder Regeln ergebenden particulières découlant de ces lois ou règles appoint one or more representatives to the public Probleme zu behandeln und zu lösen. Die Gruppierung communes. Le groupement peut désigner un ou authorities. kann einen oder mehrere Vertreter für die offiziellen plusieurs représentants auprès des pouvoirs Behörden ernennen. publics. Les décisions prises par le groupement ne lient The decisions taken by the group bind only the Die durch die Gruppierung gefällten Entscheidungen que les membres du groupement. Elles sont members of the group. They are communicated to binden nur die Mitglieder der Gruppierung. Sie werden communiquées au Bureau de la Fédération pour the Bureau of the Federation for placing on the dem Vorstand der Föderation mitgeteilt, um auf die leur mise à l'ordre du jour de la prochaine agenda of the next meeting of the Executive Tagesordnung der nächsten Sitzung des Exekutivkomitees réunion du Comité Exécutif. Committee. gesetzt zu werden. STRENGTHENING THE PRACTICE OF THE INDEPENDENT IP ATTORNEY January 2021 10 / 11 www.ficpi.org
Vous pouvez aussi lire