REGLEMENT RULES GESCHÄFTSORDNUNG - FICPI

La page est créée Théo Voisin
 
CONTINUER À LIRE
REGLEMENT RULES GESCHÄFTSORDNUNG - FICPI
REGLEMENT

                                 RULES

               GESCHÄFTSORDNUNG

PUBLISHED BY: FEDERATION INTERNATIONALE DES CONSEILS EN PROPRIETE INTELLECTUELLE

                              © FICPI JANUARY 2021
REGLEMENT - RULES - GESCHÄFTSORDNUNG
             REGLEMENT DE LA                                            RULES OF THE                                       GESCHÄFTSORDNUNG DER
               FEDERATION                                               FEDERATION                                              FÖDERATION

   I RATIFICATION PAR LE COMITE                          I RATIFICATION BY THE EXECUTIVE                          I GENEHMIGUNG VON MAßNAHMEN DES
EXECUTIF DES MESURES PRISES PAR LE                     COMMITTEE OF ACTION TAKEN BY THE                                 VORSTANDES DURCH DAS –
              BUREAU                                                  BUREAU                                               EXEKUTIVKOMITEE

                     RÈGLE 1                                                 RULE 1                                                     REGEL 1

Le Bureau et les divers organismes qu'il contrôle     The Bureau and the various organisations which it        Der Vorstand und die verschiedenen Organe, die er
peuvent, dans le cadre des Statuts, du                controls may, within the framework of the Statutes,      überwacht, können im Rahmen der Statuten, der
Règlement, du Code de Conduite Professionnelle        of the Rules, of the Code of Professional Conduct        Geschäftsordnung, der Standesregeln für die
et des décisions antérieures du Comité Exécutif et    and of the Executive Committee's previous                Berufsausübung und den ergänzenden Beschlüssen des
dans l'intervalle entre les réunions de ce dernier,   decisions, and during the periods intervening            Exekutivkomitees und in der Zeit zwischen dessen
prendre toutes initiatives ou décisions s'avérant     between the meetings of the latter, take all actions     Sitzungen alle Maβnahmen ergreifen oder Beschlüsse
nécessaires pour la bonne administration et           or decisions which prove to be necessary for the         fassen, die für eine sachgerechte Verwaltung und ein
l'efficacité de l'action de la Fédération.            proper administration and the efficacy of the            erfolgreiches Wirken der Föderation notwendig sind.
                                                      Federation's activity.
La décharge donnée par le Comité Exécutif du          The discharge by the Executive Committee of the          Die vom Exekutivkomitee erteilte Entlastung von der
mandat donné aux organismes de la Fédération,         responsibility for the mandates given to the             Verantwortung für die gemäß Artikel 11 der Statuten an
aux termes de l'Article 11 des Statuts, implique      organisations of the Federation by the terms of          die Organe der Föderation übertragenen Aufgaben
ratification des initiatives prises par ces           Article 11 of the Statutes implies ratification of the   schließt die Genehmigung der durch diese Organe
organismes. Toutefois, par une requête au             actions taken by these organisations. However, by a      veranlassten Handlungen ein. Die Generalversammlung
Comité Exécutif, l'Assemblée Générale peut            request to the Executive Committee the General           kann aber beim Exekutivkomitee beantragen, eine
demander la ratification expresse par le Comité       Meeting may ask for express ratification by the          Maßnahme oder Entscheidung durch das Exekutiv-
Exécutif d'une mesure ou décision intervenue          Executive Committee of a measure or a decision           komitee ausdrücklich genehmigen zu lassen, die seit der
depuis la dernière Assemblée Générale et jugée        which has been taken since the last General              letzten Generalversammlung erfolgt ist und die von ihr als
par elle suffisamment importante pour justifier       Meeting and which is considered by it to be              wichtig angesehen wird, um eine Erörterung und eine
un débat et un vote lors de la prochaine réunion      sufficiently important to justify a discussion and a     Abstimmung auf der nächsten Sitzung des
du Comité Exécutif.                                   vote at the next meeting of the Executive                Exekutivkomitees zu rechtfertigen.
                                                      Committee.

 II COMMUNICATIONS OFFICIELLES DE                      II OFFICIAL COMMUNICATIONS OF THE                               II OFFIZIELLE MITTEILUNGEN DER
         LA FEDERATION                                              FEDERATION                                                    FÖDERATION

                     RÈGLE 2                                                 RULE 2                                                     REGEL 2

Le Secrétaire Général est responsable de la           The Secretary General is responsible for the             Der Generalsekretär ist verantwortlich für die Versendung
diffusion:                                            distribution of:                                         von:
     (a) des convocations aux réunions du                   (a) notices of meetings of the Executive                 (a) den Ladungen zu den Sitzungen des
Comité Exécutif, du Conseil, de l'Assemblée           Committee, the Council, the General Meeting and          Exekutivkomitee, des Beirats, der Generalversammlung
Générale et du Bureau;                                the Bureau;                                              und des Vorstands;
      (b) des ordres du jour de ces réunions;               (b) the agendas of these meetings;                       (b) den Tagesordnungen für diese Sitzungen;
      (c) du procès-verbal de la réunion                    (c) the minutes of the previous relevant                 (c) dem Protokolle der jeweiligen vorangegangenen
précédente correspondante.                            meeting.                                                 Sitzung.
Ces documents peuvent être transmis par voie          Such material may be sent electronically at the          Diese Schriftstücke können nach Wahl des
électronique à la discrétion du Secrétaire            discretion of the Secretary General.                     Generalsekretärs in elektronischer Form versandt
Général.                                                                                                       werden.

                                   STRENGTHENING THE PRACTICE OF THE INDEPENDENT IP ATTORNEY
  January 2021                                                                                                                                             2 / 11
                                                         www.ficpi.org
REGLEMENT - RULES - GESCHÄFTSORDNUNG
                     RÈGLE 3                                                 RULE 3                                                      REGEL 3

Afin que les membres puissent être tenus bien         So that members may be kept well informed of the          Damit die Mitglieder über die Tätigkeiten der Föderation
informés des activités de la Fédération, le           activities of the Federation, the President of the        gut unterrichtet werden, ist der Präsident der
Président de la Commission des Communications         Communications Commission is responsible for the          Kommunikationskommission für die regelmäßige
est chargé de la publication régulière de rapports    regular publication of reports on the activities of the   Veröffentlichung von Berichten über die Tätigkeiten des
sur les activités du Bureau, du Comité Exécutif et    Bureau, of the Executive Committee and the                Vorstands, des Exekutivkomitees und der Kommissionen,
des Commissions, y compris de propositions            Commissions including submissions made by the             einschließlich der von der Föderation an offizielle Stellen
faites par la Fédération à des organismes officiels   Federation to official bodies and others.                 und andere gerichteten Eingaben, verantwortlich.
et autres. Les publications peuvent être sous         Publications may be in any form as directed by the        Veröffentlichungen können in jeder geeigneten Form
toute forme selon directive du Bureau, telle          Bureau from time to time.                                 nach von Zeit zu Zeit vom Vorstand gemachten Vorgaben
qu'exprimée de temps en temps.                                                                                  erfolgen.
La diffusion des publications est faite par la        The distribution of the publications shall be carried     Die Verteilung der Veröffentlichungen wird durch die
Commission des Communications. Pour les               out by the Communications Commission. For                 Kommunikationskommission durchgeführt. Für die
Associations Nationales payant une cotisation         National Associations paying a reduced subscription       Nationalen Vereinigungen, die gemäß Artikel 24 der
réduite conformément à l'Article 24 des Statuts,      under Article 24 of the Statutes, this distribution       Statuten einen ermäßigten Mitgliedsbeitrag entrichten,
cette diffusion est effectuée par les soins et aux    shall be carried out by the National Associations and     erfolgt diese Verteilung durch die Nationalen
frais desdites Associations Nationales.               at the expense of these Associations.                     Vereinigungen auf deren Kosten.
Les publications pourront être faites en français,    The publications may be issued in French, English or Die Mitteilungen können in französischer, englischer und
en anglais ou en allemand.                            German.                                              deutscher Sprache veröffentlicht werden.
Les publications pourront être soit traduites, soit   The publications may be translated into or                Die Mitteilungen können auf Wunsch einer Nationalen
résumées dans l'une de ces trois langues, à la        summarised in one of these three languages at the         Vereinigung in Übersetzung in eine dieser drei Sprachen
demande d'une Association Nationale, qui              request of a National Association which will then         oder in Form einer Zusammenfassung veröffentlicht
assurera alors la traduction et la rédaction du       make the translation or summary.                          werden, die dann die Anfertigung der Übersetzung oder
résumé.                                                                                                         Zusammenfassung vornimmt.

         III ASSEMBLÉE GÉNÉRALE                                    III GENERAL MEETING                                   III DIE GENERALVERSAMMLUNG

                     RÈGLE 4                                                 RULE 4                                                      REGEL 4

L'Assemblée Générale peut émettre, pour être          The General Meeting may issue for submission to           Für eine Vorlage auf der nächsten Sitzung des
soumis au prochain Comité Exécutif, des avis et       the next Executive Committee opinions and wishes          Exekutivkomitees kann die Generalversammlung
des vœux sur la gestion du Bureau, les études et      regarding the management of the Bureau, the               Stellungnahmen und Wünsche über die Amtsführung des
travaux à entreprendre ou à l'ordre du jour, et,      studies and works to be undertaken or on the              Vorstandes, die vorzunehmenden oder auf der
d'une façon générale, sur toute question              agenda, and, generally speaking, regarding all            Tagesordnung stehenden Studien und Arbeiten und, ganz
intéressant la profession de Conseil en Propriété     questions concerning the profession of Intellectual       allgemein, alle Fragen, die den Beruf des Patentanwaltes
Intellectuelle.                                       Property Attorney.                                        betreffen, äußern.
Les avis et les vœux de l'Assemblée Générale sont     The opinions and wishes of the General Meeting            Die Stellungnahmen und Wünsche der General-
obligatoirement mis à l'ordre du jour de la           must be placed on the agenda of the next meeting          versammlung müssen auf die Tagesordnung der nächsten
prochaine réunion du Comité Exécutif, qui décide      of the Executive Committee, which makes absolute          Sitzung des Exekutivkomitees gesetzt werden, das
souverainement de la suite à leur donner.             decisions regarding the action to be taken                hinsichtlich der diesbezüglich durchzuführenden
                                                      concerning them.                                          Maßnahmen uneingeschränkt entscheidet.
Pour limiter la durée des débats de l'Assemblée       In order to limit the length of the discussions of the    Um die Dauer der Diskussionen auf der General-
Générale, le Bureau est souverain pour édicter les    General Meeting, the Bureau has absolute power to         versammlung zu begrenzen, hat der Vorstand die
règles quant au nombre d'orateurs admis à parler      lay down the rules regarding the number of persons        Entscheidungsgewalt darüber, wie viele Personen im
au nom de chaque Association Nationale, Section       permitted to speak in the name of each National           Namen jeder Nationalen Vereinigung, Nationalen Gruppe
Nationale ou Section Régionale ou,                    Association, National Section or Regional Section or      oder Regionale Gruppe oder gegebenenfalls im eigenen
éventuellement, en leur nom propre ainsi qu'à la      if appropriate in their own name, as well as for          Namen sprechen dürfen, wie auch über die Begrenzung
limitation du temps de parole.                        limiting the time for speaking.                           der Redezeit.

                                    STRENGTHENING THE PRACTICE OF THE INDEPENDENT IP ATTORNEY
   January 2021                                                                                                                                               3 / 11
                                                          www.ficpi.org
REGLEMENT - RULES - GESCHÄFTSORDNUNG
IV REUNIONS DU COMITE EXECUTIF ET                           IV MEETINGS OF THE EXECUTIVE                       IV SITZUNGEN DES EXEKUTIVKOMITEES UND
      ASSEMBLEES GENERALES                                COMMITTEE AND GENERAL MEETINGS                              DER GENERALVERSAMMLUNG

                      RÈGLE 5                                                 RULE 5                                                   REGEL 5

Les dates des réunions du Comité Exécutif et des        The dates of the meetings of the Executive            Der Zeitpunkte für die Sitzungen des Exekutivkomitees
Assemblées Générales sont fixées par le Bureau.         Committee and of the General Meetings are fixed       und für die Generalversammlung werden durch den
Les Conseillers, les membres titulaires et              by the Bureau. The Councillors, the regular and       Vorstand festgelegt. Die Beiräte, die ordentlichen und
suppléants du Comité Exécutif et les Présidents et      substitute members of the Executive Committee         stellvertretenden Mitglieder des Exekutivkomitees und
Vice-Présidents des Commissions et                      and the Presidents and Vice-Presidents of the         die Präsidenten und Vizepräsidenten der Kommissionen
Sous-Commissions doivent être avisés au moins           Commissions and Sub-Commissions must receive at       und Ausschüsse müssen mindestens zwei Monate vorher
deux mois à l'avance de la date approximative, du       least two months in advance notice of the             eine Mitteilung über den ungefähren Zeitpunkt, den
lieu probable ainsi que de l'ordre du jour de la        approximate date, the probable place and the          vorgeschlagenen Ort und die Tagesordnung der Sitzungen
réunion.                                                agenda of the meeting.                                und der Generalversammlung erhalten.
La convocation, fixant la date et le lieu définitifs,   The notice fixing the definitive date and place,      Die Ladung, die den endgültigen Zeitpunkt und den Ort
accompagnée, autant que possible, de rapports           accompanied as far as possible by reports on the      festlegt, wird soweit wie möglich zusammen mit
sur les questions à l'ordre du jour (Règle 2) est       questions on the agenda (rule 2) is sent to the       Berichten über die Punkte der Tagesordnung (Regel 2)
adressée aux intéressés susvisés au moins un            parties concerned referred to above, at least one     den oben genannten Beteiligten spätestens einen Monat
mois avant la date d'ouverture de la réunion.           month before the date of the opening of the           vor dem Beginn der Sitzung oder der Versammlung
                                                        meeting.                                              versandt.
Le Bureau a la faculté d'inviter des observateurs,      The Bureau has the option of inviting observers, in a Dem Vorstand ist es freigestellt, Beobachter in
à titre consultatif, aux réunions du Comité             consultative capacity, to the meetings of the         beratender Eigenschaft zu den Sitzungen des
Exécutif.                                               Executive Committee.                                  Exekutivkomitees einzuladen.

                      RÈGLE 6                                                 RULE 6                                                   REGEL 6

Lorsque des changements interviennent dans la           When there are changes in the regular and             Wenn Änderungen in der Person der ordentlichen und
personne des Délégués titulaires et suppléants,         substitute Delegates, the names of the new            stellvertretenden Delegierten erfolgen, müssen die
les noms des nouveaux Délégués doivent être             Delegates must be communicated immediately to         Namen der neuen Delegierten durch die betreffenden
communiqués immédiatement au Secrétaire                 the Secretary General by the National Associations,   Nationalen Vereinigungen, Nationalen Gruppen und
Général par les Associations Nationales, Sections       National Sections and Regional Sections concerned.    Regionalen Gruppen dem Generalsekretär unverzüglich
Nationales et Sections Régionales intéressées. A        The Bureau checks the powers of the Delegates at      mitgeteilt werden. Der Vorstand überprüft die
l'ouverture de chaque réunion du Comité                 the opening of each meeting of the Executive          Vollmachten der Delegierten zu Beginn jeder Sitzung des
Exécutif, le Bureau vérifie les pouvoirs des            Committee.                                            Exekutivkomitees.
Délégués.

                      RÈGLE 7                                                 RULE 7                                                   REGEL 7

Le Secrétaire Général, assisté du ou des                The Secretary General, assisted by the one or more    Der Generalsekretär, unterstützt von dem oder den
Secrétaires Généraux adjoints, assure la                Deputy Secretaries General, ensures that the          stellvertretenden Generalsekretären, sorgt für das
rédaction du procès-verbal des séances du               minutes of the meetings of the Executive              Verfassen der Protokolle der Sitzungen des
Comité Exécutif.                                        Committee are written up.                             Exekutivkomitees.
Dans un délai qui ne doit pas dépasser deux mois        Within a period not exceeding two months after the    Innerhalb einer Frist, die zwei Monate nach der
à partir de la clôture du Comité Exécutif, il le        termination of the Executive Committee meeting,       Schlusssitzung des Exekutivkomitees nicht überschreiten
soumet à la signature du Président et le transmet       he will present the minutes for signature by the      darf, legt er das Protokoll dem Präsidenten zur
à la Commission des Communications en vue de            President and then forward them to the                Unterzeichnung vor und übermittelt es der
sa publication dans le Bulletin.                        Communications Commission with a view to their        Kommunikationskommission zur Veröffentlichung im
                                                        publication in the Bulletin.                          Mitteilungsblatt.

      V COMMISSION D'ADMISSION                                  V ADMISSION COMMISSION                                    V AUFNAHMEKOMMISSION

                      RÈGLE 8                                                 RULE 8                                                   REGEL 8

La Commission d'Admission visée à l'Article 16          The Admission Commission referred to in Article 16    Die Aufnahmekommission gemäß Artikel 16 der Statuten
des Statuts prépare, pour le Comité Exécutif, les       of the Statutes prepares for the Executive            bereitet für das Exekutivkomitee die vertraulichen Akten
dossiers confidentiels relatifs aux Associations        Committee the confidential files on the National      über die der Föderation nicht angehörenden Nationalen
Nationales non adhérentes à la Fédération, en           Associations not belonging to the Federation, for     Vereinigungen im Hinblick auf deren etwaige
vue de leur reconnaissance éventuelle par celle-        the purpose of their possible recognition, and it     Anerkennung durch die Föderation vor und hält die Liste
ci, et elle tient à jour la liste des Associations      keeps up to date the list of the National             der von der Föderation anerkannten Nationalen
Nationales reconnues par la Fédération.                 Associations recognised by the Federation.            Vereinigungen auf dem Laufenden.

                                      STRENGTHENING THE PRACTICE OF THE INDEPENDENT IP ATTORNEY
   January 2021                                                                                                                                            4 / 11
                                                            www.ficpi.org
REGLEMENT - RULES - GESCHÄFTSORDNUNG
Les membres de ladite Commission sont choisis              The members of this Commission are chosen by its        Die Mitglieder dieser Kommission werden durch ihren
par son Président, après consultation du Bureau            President after consulting the Bureau. They should      Präsidenten nach Befragung des Vorstandes ernannt. Sie
pour avis. Ils devront en principe appartenir à des        in principle belong to National Associations, to        sollen grundsätzlich Nationalen Vereinigungen,
Associations Nationales, à des Sections                    National Sections or to Regional Sections.              Nationalen Gruppen oder Regionalen Gruppen
Nationales ou à des Sections Régionales.                                                                           angehören.

                       RÈGLE 9                                                    RULE 9                                                   REGEL 9

La Commission d'Admission crée un formulaire de            The Admission Commission creates an application         Die Aufnahmekommission entwickelt ein Aufnahme-
demande, dont des copies peuvent être                      form, copies of which may be requested from the         antragsformular. Es kann vom Generalsekretär bezogen
demandées au Secrétaire Général. La                        Secretary General. The Admission Commission will        werden. Die Aufnahmekommission legt das zum Einholen
Commission d'Admission établit la procédure à              determine the procedure to be followed in arriving      einer Stellungnahme gemäß Artikel 7.2 einzuhaltende
utiliser afin d'arriver à l'opinion selon l'Article 7.2.   at the opinion referred to in Article 7.2. The          Verfahren fest. Das Exekutivkomitee wird die Kriterien
Le Comité Exécutif établit les critères sur lesquels       Executive Committee will determine the criteria on      bestimmen, die in der Stellungnahme zu berücksichtigen
l'opinion sera basée. Ces critères peuvent soit            which the opinion shall be based. These criteria may    sind. Diese Kriterien können als explizite Weisungen an
être exprimés comme directives explicites à la             be expressed as explicit directions to the Admission    die Aufnahmekommission gegeben werden oder können
Commission d'Admission, soit découler                      Commission or they may follow by implication from       sich aus Folgerungen in Entscheidungen in jüngeren
implicitement de décisions en matière                      decisions in recent admission matters.                  Aufnahmeverfahren ergeben.
d'admissions récentes.
A dater de l'entrée en vigueur du présent                  As from the date of the entry into force of the         Vom Zeitpunkt des Inkrafttretens der vorliegenden
Règlement, les Associations Nationales, membres            present Rules, the National Associations which are      Geschäftsordnung an werden die Nationalen
de la Fédération, sont invitées à n'admettre, à            members of the Federation are invited to admit as       Vereinigungen, die Mitglieder der Föderation sind,
titre de membres étrangers, que les membres                foreign members only the members of another             aufgefordert, als ausländische Mitglieder nur Mitglieder
d’une autre Association Nationale, Section                 National Association, National Section or Regional      einer anderen der Föderation angehörenden Nationalen
Nationale ou Section Régionale appartenant à la            Section belonging to the Federation, the individual     Vereinigung, Nationalen Gruppe oder Regionalen Gruppe,
Fédération, les membres individuels de la                  members of the Federation or the members of a           Einzelmitglieder der Föderation oder Mitglieder einer
Fédération ou les membres d'une Association                National Association recognised by the terms of         Nationalen Vereinigung, die gemäß Regel 8 anerkannt ist,
Nationale reconnue aux termes de la Règle 8. Les           Rule 8. The National Associations which are             aufzunehmen. Die Nationalen Vereinigungen, die
Associations Nationales, membres de la                     members of the Federation are invited to bring their    Mitglieder der Föderation sind, werden aufgefordert, ihre
Fédération, sont invitées à mettre leurs Statuts et        Statutes and Rules into conformity with the present     Statuten und Geschäftsordnungen mit den vorliegenden
Règlements en conformité avec la présente                  provision.                                              Bestimmungen in Einklang zu bringen.
disposition.

 VI & VII COMMISSION D'ETUDE ET DE                         VI & VII STUDY AND WORK COMMISSION VI & VII STUDIEN- UND ARBEITSKOMMISSION
            TRAVAIL (CET)                                                   (CET)                                (CET)

                      REGLE 10                                                   RULE 10                                                   REGEL 10

La Commission d'Etude et de Travail est autorisée          The Study and Work Commission is empowered to           Die Studien- und Arbeitskommission ist ermächtigt, mit
à constituer avec d'autres organisations                   form along with other national and international        anderen nationalen und internationalen Organisationen
Nationales ou internationales des Commissions              organisations mixed Commissions with a limited          gemischte Kommissionen mit einer begrenzten
mixtes à objectif limité. Les membres de ces               object. The members of these mixed Commissions          Zielsetzung zu bilden. Die Mitglieder dieser gemischten
Commissions mixtes sont désignés par le Bureau             are appointed by the Bureau by agreement with the       Kommissionen werden vom Vorstand in Abstimmung mit
en accord avec la Commission de Contact.                   Contact Commission.                                     der Kontaktkommission ernannt.
La Commission d'Etude et de Travail peut confier           The Study and Work Commission may entrust any           Die Studien- und Arbeitskommission kann einen
à un Conseil en Propriété Intellectuelle, membre           Intellectual Property Attorney, who is a member of      Patentanwalt, der Mitglied der Föderation ist, mit einem
de la Fédération, une mission déterminée auprès            the Federation, with a given mission to a national or   bestimmten Auftrag für eine nationale oder
d'une organisation nationale ou internationale,            international organisation, or charge him to            internationale Organisation betrauen oder ihm die
ou le charger de représenter la Fédération à des           represent the Federation at Congresses, diplomatic      Vertretung der Föderation bei Kongressen,
Congrès, Conférences diplomatiques, Réunions               Conferences, Meetings of official experts, etc.         diplomatischen Konferenzen, Sitzungen amtlicher
d'experts officiels, etc.                                                                                          Sachverständiger usw. übertragen.

                                       STRENGTHENING THE PRACTICE OF THE INDEPENDENT IP ATTORNEY
   January 2021                                                                                                                                                5 / 11
                                                             www.ficpi.org
REGLEMENT - RULES - GESCHÄFTSORDNUNG
                     RÈGLE 11                                                 RULE 11                                                 REGEL 11

La Commission d'Etude et de Travail, visée à           The Study and Work Commission referred to in           Die gemäß Artikel 23 der Statuten vorgesehene
l'Article 23 des Statuts, procède à un examen          Article 23 of the Statutes carries out a preliminary   Studien- und Arbeitskommission führt eine vorbereitende
préliminaire des questions qui lui sont soumises       examination of the questions submitted to it or of     Prüfung der ihr vorgelegten Fragen oder der Fragen, die
ou qui sont de sa compétence ; elle propose au         the questions which are within its competence; it      innerhalb ihrer Zuständigkeit liegen, durch; sie schlägt
Comité Exécutif l'élimination de celles qui lui        proposes to the Executive Committee the                dem Exekutivkomitee die Absetzung solcher Fragen vor,
paraissent inutiles ou insolubles; elle soumet         elimination of such questions as appear to it to be    die ihr unnütz oder unlösbar erscheinen; sie unterbreitet
directement au Comité Exécutif celles qui ne           useless or insoluble; it submits directly to the       dem Exekutivkomitee unmittelbar jene Fragen, die eine
nécessitent pas une étude préalable; elle              Executive Committee such questions as do not           vorherige Untersuchung oder Rückfragen nicht
transmet à une Sous-Commission spécialisée             require a prior study; it transmits to a specialised   benötigen; sie kann Fragen, die eine vorherige
existante ou créée à cet effet celles qui exigent      Sub-Commission existing or created to that end         Untersuchung oder Rückfragen erfordern, einem
une étude ou enquête préalable.                        those which require a prior study or inquiry.          bestehenden oder zu diesem Zweck geschaffenen
                                                                                                              besonderen Ausschuss übertragen.
Elle transmet de la même manière ses avis ou ses It shall similarly transmit its opinions or reports to       In ähnlicher Weise teilt sie ihre Stellungnahme oder
rapports au Conseil, sur demande de ce dernier, the Council at the request of the Council, as                 Berichte dem Beirat auf dessen Wunsch mit, der von
formulée par le Président.                       expressed by the President.                                  ihrem Präsidenten ausgesprochen wird.

                     RÈGLE 12                                                 RULE 12                                                 REGEL 12

Les Présidents des Sous-Commissions (Groupes           The Presidents of the Sub-Commissions (CET             Die Präsidenten der Ausschüsse (CET Arbeitsgruppen)
de la CET) sont choisis par la Commission d’Etude      Groups) are chosen by the Study and Work               werden, nach Befragen des Vorstandes, durch die
et de Travail, après consultation du Bureau, parmi     Commission, after consulting the Bureau, from          Studien- und Arbeitskommission aus den Mitgliedern der
des membres de la Fédération. Les autres               members of the Federation. Other members of the        Föderation ausgewählt. Andere Mitglieder der CET
membres des Groupes de la CET sont choisis par         CET Groups are chosen by the Study and Work            Arbeitsgruppen werden durch die Studien- und
la Commission d’Etude et de Travail parmi les          Commission from members of the Federation, and         Arbeitskommission aus den Mitgliedern der Föderation
membres de la Fédération et, le cas échéant, des       in suitable cases, distinguished people who are not    und, in geeigneten Fällen, Persönlichkeiten, die nicht
personnalités, non membres de la Fédération,           members of the Federation, who have specialised        Mitglied der Föderation sind und über Spezialwissen oder
ayant un savoir spécifique ou une expertise dans       knowledge or expertise in the relevant field.          Fachkenntnis in dem betreffenden Gebiet verfügen,
le domaine pertinent.                                                                                         ausgewählt.
Le Président de la Commission d’Etude et de         The President of the Study and Work Commission            Der Präsident der Studien- und Arbeitskommission hat
Travail doit tenir le Secrétaire Général informé de shall keep the Secretary General informed of the          den Generalsekretär über die Mitgliedschaft jeder der
la liste des membres de chacun des Groupes de la membership of each of the CET Groups.                        CET Arbeitsgruppen zu informieren.
CET.
Pour identifier les candidats adéquats, la             In order to identify suitable candidates, the Study    Zur Ermittlung geeigneter Bewerber ist die Studien- und
Commission d’Etude et de Travail est autorisée à       and Work Commission is authorised to take up           Arbeitskommission ermächtigt, unmittelbar mit den
prendre des contacts directs avec les Associations     direct contact with the National Associations,         Nationalen Vereinigungen, Nationalen Gruppen und
Nationales, Sections Nationales et Sections            National Sections and Regional Sections, or with any   Regionalen Gruppen, oder mit einem anderen Mitglied
Régionales ou avec tout membre de la                   other member of the Federation, with a view to         der Föderation, in Verbindung zu treten, um besonders
Fédération, en vue de rechercher les confrères         seeking out particularly competent and active          fachkundige und engagierte Kollegen zu ermitteln, die an
particulièrement compétents et actifs,                 fellow-members taking an interest in the various       den verschiedenen Kategorien von zu behandelnden
s'intéressant aux diverses catégories de questions     classes of questions to be studied.                    Fragen ein Interesse haben.
à étudier.
Les Associations Nationales, Sections Nationales       National Associations, National Sections and           Nationale Vereinigungen, Nationale Gruppen und
et Sections Régionales peuvent suggérer des            Regional Sections may suggest candidates for any of    Regionale Gruppen können mit schriftlicher Mitteilung an
candidats pour l’un quelconque des Groupes de          the CET Groups by notice in writing to the President   den Präsidenten der Studien- und Arbeitskommission
la CET par notification écrite faite au Président de   of the Study and Work Commission. Individual           Bewerber für jede der CET Arbeitsgruppen vorschlagen.
la Commission d’Etude et de Travail. Les               members of the Federation may themselves advise,       Einzelmitglieder der Föderation können dem Präsidenten
membres individuels de la Fédération peuvent           by notice in writing to the President of the Study     der Studien- und Arbeitskommission mit schriftlicher
eux-mêmes faire part de leur intérêt à rejoindre       and Work Commission, that they are interested in       Mitteilung selber anzeigen, dass sie interessiert sind,
un Groupe de la CET, par une notification écrite       joining a CET Group.                                   einer CET Arbeitsgruppe beizutreten.
faite au Président de la Commission d’Etude et de
Travail.
La Commission d'Etude et de Travail doit               The Study and Work Commission shall endeavour to       Die Studien- und Arbeitskommission bemüht sich,
s'efforcer de recruter des membres de pays             recruit members of the CET Groups from different       Mitglieder der CET Arbeitsgruppen aus verschiedenen
différents pour les Groupes de la CET, mais les        countries, but considerations of diligence and         Ländern auszuwählen, aber Engagement und Sachkunde
considérations de diligence et de compétence           competency take precedence over those of               haben Vorrang vor Staatsangehörigkeit.
priment celles de nationalité.                         nationality.

                                    STRENGTHENING THE PRACTICE OF THE INDEPENDENT IP ATTORNEY
   January 2021                                                                                                                                           6 / 11
                                                          www.ficpi.org
REGLEMENT - RULES - GESCHÄFTSORDNUNG
                     RÈGLE 13                                                 RULE 13                                                    REGEL 13

Faute de réponse du Délégué d'une Association          Failing a reply from the Delegate of a National           Geht innerhalb einer angemessenen Frist keine Antwort
Nationale, Section Nationale ou Section                Association, National Section or Regional Section         von einem Delegierten einer Nationalen Vereinigung,
Régionale dans un délai raisonnable, soit pour la      within a reasonable time, either for the furnishing       Nationalen Gruppe oder Regionalen Gruppe, entweder
fourniture de noms de candidats adéquats, soit         of names of suitable candidates, or for the               hinsichtlich der Zurverfügungstellung der Namen von
pour le remplacement d'un membre défaillant            replacement of an absentee member of a CET                geeigneten Bewerbern oder hinsichtlich des Ersatzes
d'un Groupe de la CET, le Président de la              Group, the President of the Study and Work                eines nicht erscheinenden Mitgliedes einer CET
Commission d’Etude et de Travail fera état de ce       Commission will report such failure to the President      Arbeitsgruppe, ein, berichtet der Präsident der Studien-
manquement au Président de la Fédération qui           of the Federation who will in turn contact the            und Arbeitskommission solche Versäumnisse dem
s'adressera à son tour au Président de                 President of the National Association, National           Präsidenten der Föderation, der sich daraufhin an den
l'Association Nationale, de la Section Nationale       Section or Regional Section concerned urging them         Präsidenten der zugehörigen Nationalen Vereinigung,
ou de la Section Régionale intéressée en               for a reply.                                              Nationalen Gruppe oder Regionalen Gruppe wendet, um
demandant instamment une réponse.                                                                                auf eine Antwort zu drängen.

     VIII NATURE DU TRAVAIL DE LA                          VIII NATURE OF THE WORK OF THE                                   VIII ART DER TÄTIGKEIT DER
              FEDERATION                                             FEDERATION                                                     FÖDERATION

                     RÈGLE 14                                                 RULE 14                                                    REGEL 14

Lorsque les études ou travaux entrepris par la         When the studies or works undertaken by the Study         Wenn die durch die Studien- und Arbeitskommission im
Commission d'Etude et de Travail, dans le cadre        and Work Commission within the framework of               Rahmen des Artikels 3 der Statuten in Angriff
de l'Article 3 des Statuts, sont susceptibles de       Article 3 of the Statutes are likely to duplicate the     genommenen Studien und Arbeiten wegen bereits durch
faire double emploi avec les études et travaux         studies and works already brought to a successful         andere private internationale Organisationen, in denen
déjà menés à bien par d'autres organisations           conclusion by other private international                 der Föderation angehörende Patentanwälte vertreten
internationales privées dans lesquelles les            organisations in which the Intellectual Property          sind, abgeschlossener Arbeiten zu einer doppelten
Conseils appartenant à la Fédération sont              Attorneys belonging to the Federation are                 Bearbeitung führen würden, kann sich die Studien- und
représentés, la Commission d'Etude et de Travail       represented, the Study and Work Commission may            Arbeitskommission selbst auf eine knappe Untersuchung
peut se borner à une enquête succincte pour            confine itself to a concise inquiry to determine what     beschränken, um festzustellen, in welchen Punkten die
déterminer quels sont les points sur lesquels la       are the points in respect of which the Federation         Föderation mit diesen anderen Organisationen einer
Fédération est en accord ou désaccord avec ces         agrees or does not agree with these other                 Meinung ist und in welchen dies nicht der Fall ist. Sie
autres organisations. Elle dégage de cette             organisations. From this inquiry the Commission           leitet aufgrund dieser Untersuchung in einem
enquête, dans un rapport de synthèse et, le cas        formulates a report formed by synthesis and, should       zusammenfassenden Bericht und gegebenenfalls in
échéant, des rapports particuliers sur les points      the occasion arise, special reports on the points of      besonderen Berichten über die Punkte mangelnder
de désaccord, les tendances de la Fédération           disagreement, and the attitude of the Federation          Übereinstimmung die Meinung der Föderation ab, die
qu'auront à défendre les Délégués de celle-ci          which the latter's Delegates will have to defend in       deren Delegierte bei diplomatischen Konferenzen,
dans les Conférences diplomatiques, Réunions           diplomatic Conferences, meetings of official              Versammlungen amtlicher Sachverständiger, Kongressen
d'experts officiels, Congrès, etc., visés à la Règle   experts, Congresses, etc., as alluded to in Rule 10.      usw. zu vertreten haben, worauf in Regel 10 hingewiesen
10.                                                                                                              ist.
Sauf cas d'urgence ou impossibilité matérielle, les Except in cases of urgency or material impossibility,        Auβer im Falle von Dringlichkeit oder sachlicher
rapports de la Commission d'Etude et de Travail     the reports of the Study and Work Commission                 Unmöglichkeit müssen die Berichte der Studien- und
doivent être approuvés par le Comité Exécutif.      must be approved by the Executive Committee.                 Arbeitskommission vom Exekutivkomitee genehmigt
                                                                                                                 werden.

   IX ORGANISATION DU TRAVAIL DES                      IX ORGANISATION OF THE WORK OF THE                          IX ORGANISATION DER ARBEIT DER UNTER-
         SOUS-COMMISSIONS                                       SUB-COMMISSIONS                                               KOMMISSIONEN

                     RÈGLE 15                                                 RULE 15                                                    REGEL 15

Toute question soumise par la Commission               Any question submitted by the Study and Work              Jede von der Studien- und Arbeitskommission einem
d'Etude et de Travail à l'examen d'une                 Commission to a Sub-Commission for examination            Ausschuss zur Behandlung unterbreitete Frage bildet den
Sous-Commission fait l'objet, de la part de            shall form the subject of a report by the latter to the   Gegenstand eines Berichtes dieses Ausschusses, der
celle-ci, dans le délai fixé par la Commission         former within the period fixed by the Study and           innerhalb der durch die Studien- und Arbeitskommission
d'Etude et de Travail, d'un rapport à cette            Work Commission.                                          festgelegten Frist dieser zu geben ist.
dernière.

                                     STRENGTHENING THE PRACTICE OF THE INDEPENDENT IP ATTORNEY
   January 2021                                                                                                                                              7 / 11
                                                           www.ficpi.org
REGLEMENT - RULES - GESCHÄFTSORDNUNG
La Commission d'Etude et de Travail détermine,       Upon presentation of this report, the Study and            Nach Durchsicht dieses Berichtes bestimmt die
au vu de ce rapport, si l'examen de la question      Work Commission determines whether the                     Studien- und Arbeitskommission, ob die Behandlung der
doit être poursuivi, suspendu ou arrêté. Dans le     examination of the question should be continued,           Frage fortgesetzt, aufgeschoben oder eingestellt werden
premier cas, elle décide, soit de transmettre le     suspended or discontinued. In the first case, it           soll. Im ersten Fall entscheidet sie, den Bericht, entweder
rapport tel quel, ou après amendement, au            decides either to transmit the report as it is, or after   wie er ist oder in verbesserter Form, dem Generalsekretär
Secrétaire Général et à la Commission des            amendment, to the Secretary General and to the             und der Kommunikationskommission zuzuleiten oder ihn
Communications, soit de le renvoyer à la             Communications Commission, or to send it back to           an den Ausschuss zur weiteren Behandlung zurück zu
Sous-Commission pour examen complémentaire.          the Sub-Commission for further examination.                geben.
Le Secrétaire Général indique à la Commission        The Secretary General informs the Study and Work           Der Generalsekretär teilt der Studien- und Arbeits-
d'Etude et de Travail et à la Commission des         Commission and the Communications Commission               kommission und der Kommunikationskommission mit,
Communications le délai dans lequel doivent lui      of the period within which the replies of the              innerhalb welcher Frist ihm die Antworten der Nationalen
parvenir les réponses des Associations               National Associations must reach him. He collects          Vereinigungen und Nationalen Gruppen zugegangen sein
Nationales. Il collecte et transmet ces réponses à   and forwards these replies to the Study and Work           müssen. Er sammelt diese Antworten und übergibt sie der
la Commission d'Etude et de Travail qui établit      Commission which itself draws up a report by               Studien- und Arbeitskommission, die selbst einen
elle-même un rapport de synthèse pour le Comité      synthesis for the Executive Committee or entrusts          zusammenfassenden Bericht für das Exekutivkomitee
Exécutif ou charge la Sous-Commission                the specialised Sub-Commission with this work,             verfasst oder damit den Ausschuss, der auf diese Arbeit
spécialisée de ce travail, sous son contrôle et sa   under the Commissions control and responsibility.          spezialisiert ist, unter ihrer Aufsicht und Verantwortung,
responsabilité.                                                                                                 betraut.
Les rapports de synthèse sur les différentes         The reports by synthesis on the different questions        Die zusammenfassenden Berichte über die verschiedenen
questions qui doivent être mises à l'ordre du jour   which are to be placed on the agenda of the next           Fragen, die auf die Tagesordnung der nächsten Sitzung
du prochain Comité Exécutif sont adressés au         Executive Committee are addressed to the                   des Exekutivkomitees zu setzen sind, werden an den
Secrétaire Général et à la Commission des            Secretary General and to the Communications                Generalsekretär und die Kommunikationskommission
Communications.                                      Commission.                                                gesandt.

         X CODE DE CONDUITE                             X CODE OF PROFESSIONAL CONDUCT                                      X STANDESREGELN FÜR DIE
      PROFESSIONNELLE ET REGLES                             AND PROFESSIONAL RULES                                           BERUFSAUSÜBUNG UND
          PROFESSIONNELLES                                                                                                     STANDESRICHTLINIEN

                     RÈGLE 16                                               RULE 16                                                     REGEL 16

En complément aux Statuts et au Règlement de la      In addition to the Statutes and Rules of the               In Ergänzung der Statuten und der Geschäftsordnung der
Fédération, les principes généraux régissant la      Federation, the general principles of professional         Föderation legen Standesregeln für die Berufsausübung
Conduite Professionnelle des membres de la           conduct are laid down in a Code of Professional            die generellen Grundsätze standesgemäßen Verhaltens
Fédération sont fixés par un Code de Conduite        Conduct.                                                   der Mitglieder der Föderation fest.
Professionnelle.

                     RÈGLE 17                                               RULE 17                                                     REGEL 17

Dans les pays où il existe une Association           In the countries in which there is a recognised or a       In den Ländern, in denen eine Nationale Vereinigung als
Nationale adhérente ou reconnue, la                  member National Association, the regulations in            Mitglied vorhanden oder anerkannt ist, liegen die
réglementation de l'envoi d'offres de service et     respect of the soliciting of orders and of the             Bestimmungen betreffend das Versenden von Angeboten
de la publication d'annonces par un Conseil en       publishing of advertisements by an Intellectual            für Aufträge und das Veröffentlichen von Annoncen durch
Propriété Intellectuelle dans le pays où il exerce   Property Attorney in the country in which he carries       einen Patentanwalt in dem Land, in dem er seinen Beruf
la profession est de la compétence exclusive de      on the profession are within the exclusive                 ausübt, innerhalb der ausschließlichen Zuständigkeit der
l'Association Nationale à laquelle il appartient.    competence of the National Association to which he         Nationalen Vereinigung, der er angehört.
                                                     belongs.

                                    STRENGTHENING THE PRACTICE OF THE INDEPENDENT IP ATTORNEY
   January 2021                                                                                                                                              8 / 11
                                                          www.ficpi.org
REGLEMENT - RULES - GESCHÄFTSORDNUNG
       XI RESPECT DES STATUTS,                          XI COMPLIANCE WITH THE STATUTES,                            XI BEACHTUNG DER STATUTEN, DER
     DU REGLEMENT, DU CODE DE                              RULES, CODE OF PROFESSIONAL                          GESCHÄFTSORDNUNG, DER STANDESREGELN
   CONDUITE PROFESSIONNELLE, DES                          CONDUCT AND DECISIONS OF THE                               FÜR DIE BERUFSAUSÜBUNG UND
     REGLES PROFESSIONNELLES ET                               EXECUTIVE COMMITTEE                                DER BESCHLÜSSE DES EXEKUTIVKOMITEES
    DECISIONS DU COMITE EXECUTIF

                    RÈGLE 18                                                 RULE 18                                                    REGEL 18

Sous réserve des dispositions de l’Article 15.3, le   Subject to the provisions of Article 15.3, the            Vorbehaltlich der Bestimmungen des Artikel 15 Abs. 3
Comité Exécutif est chargé de l'application de        Executive Committee is charged with the                   obliegt dem Exekutivkomitee die Anwendung des Artikels
l'Article 9 des Statuts et, d'une façon générale,     application of Article 9 of the Statutes, and in a        9 der Statuten; es stellt grundsätzlich die Befolgung der
assure le respect des Statuts, du Règlement, du       general manner ensures the observance of the              Statuten, der Geschäftsordnung, der Standesregeln für
Code de conduite professionnelle et des               Statutes, Rules, Code of professional conduct or          die Berufsausübung und der Beschlüsse des
Décisions du Comité Exécutif par tous ses             Decisions of the Executive Committee by all its           Exekutivkomitees durch alle ihre Mitglieder sicher. Es ist
membres. Toutefois, il est incompétent pour           members. It is, however, incompetent to denounce          jedoch nicht zuständig, Verstöße und Verletzungen
dénoncer et sanctionner les manquements ou            and sanction the breaches and infractions which           anzuzeigen und zu bestrafen, die den Patentanwälten aus
violations qui pourraient être reprochés aux          might be laid to the charge of the Intellectual           einer angehörenden oder einer anerkannten Nationalen
Conseils appartenant à une Association Nationale      Property Attorneys belonging to a member or               Vereinigung vorgeworfen werden könnten, die allein dazu
adhérente ou reconnue, laquelle est seule             recognised National Association, which alone is           berufen ist, die Disziplin innerhalb der Vereinigung
qualifiée pour assurer la discipline en son sein.     qualified to ensure discipline within its jurisdiction.   sicherzustellen.

                    RÈGLE 19                                                 RULE 19                                                    REGEL 19

Toute plainte visant une éventuelle violation des     Any complaint relating to a possible violation of the     Jede Beschwerde über eine mögliche Verletzung der
Statuts, du Règlement, du Code de conduite            Statutes, Rules, Code of professional conduct or          Statuten, der Geschäftsordnung, der Standesregeln für
professionnelle ou des Décisions du Comité            Decisions of the Executive Committee by an                die Berufsausübung oder der Beschlüsse des
Exécutif par un Conseil de la Fédération doit être    Intellectual Property Attorney of the Federation          Exekutivkomitees durch einen Patentanwalt der
adressée par le plaignant au Président de la          must be sent by the complainant to the President of       Föderation muss vom Beschwerdeführer an den
Fédération qui, en cas d'infraction mineure ou s'il   the Federation who in the event of a minor                Präsidenten der Föderation gerichtet werden, der sich im
juge la plainte mal fondée, s'efforce d'obtenir le    infraction, or if he considers the complaint to be        Falle einer geringen Übertretung oder wenn er der
retrait de la plainte. Il intervient d'une manière    groundless, endeavours to obtain the withdrawal of        Meinung ist, dass die Beschwerde unbegründet ist,
confidentielle mais, si le plaignant persiste, il     the complaint. He intervenes in a confidential            bemüht, die Rücknahme der Beschwerde zu erreichen. Er
saisit le Bureau.                                     manner, but if the complainant persists, he lays the      versucht vertraulich eine Vermittlung. Wenn der
                                                      matter before the Bureau.                                 Beschwerdeführer aber auf seinem Standpunkt beharrt,
                                                                                                                so macht er die Beschwerde beim Vorstand anhängig.
Le Bureau, dès qu'il a connaissance d'une             The Bureau, as soon as it is acquainted with a            Wenn der Vorstand von einer möglichen Verletzung der
éventuelle violation des Statuts, du Règlement,       possible violation of the Statutes, Rules, Code of        Statuten, der Geschäftsordnung, der Standesregeln für
du Code de conduite professionnelle, des Règles       professional conduct, Professional rules or Decisions     die Berufsausübung oder der Beschlüsse des
professionnelles ou des Décisions du Comité           of the Executive Committee, will consult the              Exekutivkomitees Kenntnis hat, fragt er die
Exécutif, consulte la Commission de Déontologie       Deontology Commission and then present as soon            Deontologiekommission um Rat und legt dem
puis présente dans les meilleurs délais au Comité     as possible to the Executive Committee a report           Exekutivkomitee baldmöglichst einen Bericht zusammen
Exécutif un rapport accompagné de l'avis de la        accompanied by the opinion of the Deontology              mit einer Stellungnahme der Deontologiekommission vor.
Commission de Déontologie, étant toutefois            Commission, with the proviso that the Bureau may          Es versteht sich jedoch, dass der Vorstand ein
entendu que le Bureau peut exclure de la              expel from the Federation an individual member in         Einzelmitglied gemäß Artikel 15, Abs. 3 ohne Einschaltung
Fédération un membre individuel selon les             accordance with Article 15.3 without recourse to          der Deontologiekommission oder des Exekutivkomitees
dispositions de l’Article 15.3 sans recourir à la     the Deontology Commission or the Executive                aus der Föderation ausschließen kann.
Commission de Déontologie ou au Comité                Committee.
Exécutif.

                                    STRENGTHENING THE PRACTICE OF THE INDEPENDENT IP ATTORNEY
   January 2021                                                                                                                                             9 / 11
                                                          www.ficpi.org
REGLEMENT - RULES - GESCHÄFTSORDNUNG
  XII COMMISSION DE DÉONTOLOGIE                                       XII DEONTOLOGY                                             XII DEONTOLOGIE-
                                                                        COMMISSION                                                  KOMMISSION

                     REGLE 20                                                RULE 20                                                    REGEL 20

Les nouveaux Statuts ou amendements aux               New Statutes or amendments of the Statutes of              Die neuen Statuten oder Änderungen der Statuten
Statuts des Associations Nationales adhérentes,       member National Associations, which are                    Nationaler Vereinigungen, die Mitglieder der Föderation
qui sont communiqués à la Fédération                  communicated to the Federation in compliance with          sind, die in Übereinstimmung mit Artikel 8 der Statuten
conformément à l'Article 8 des Statuts, sont          Article 8 of the Statutes, are transmitted to the          der Föderation mitgeteilt werden, werden der
transmis à la Commission de Déontologie qui           Deontology Commission which examines whether               Deontologiekommission zugeleitet, die überprüft, ob sie
examine s'ils sont compatibles avec les Statuts, le   they are compatible with the Statutes, Rules, Code         mit den Statuten, der Geschäftsordnung, den
Règlement, le Code de Conduite Professionnelle        of Professional Conduct and Decisions of the               Standesregeln für die Berufsausübung und den
et les Décisions de la Fédération et établit un       Federation and prepares a report for the Executive         Beschlüssen des Exekutivkomitees vereinbar sind, und die
rapport pour le Comité Exécutif.                      Committee.                                                 einen Bericht für das Exekutivkomitee verfaßt.

          XIII COUR D'ARBITRAGE                                XIII ARBITRATION TRIBUNAL                                        XIII SCHIEDSGERICHT

                     RÈGLE 21                                                RULE 21                                                    REGEL 21

Le Comité Exécutif peut désigner une Cour             The Executive Committee may appoint an                     Das Exekutivkomitee kann ein Schiedsgericht einsetzen,
d'Arbitrage pour arbitrer les litiges entre les       Arbitration Tribunal to arbitrate disputes between         um Auseinandersetzungen zwischen Mitgliedern der
membres de la Fédération, lorsque les parties         members of the Federation, when the parties                Föderation zu schlichten, wenn sich die Parteien einer
décident de s'en rapporter à cet arbitrage. Les       decide to resort to such arbitration. The rules of the     solchen Schlichtung unterwerfen wollen. Die
règles de l'arbitrage sont fixées par la Cour elle-   arbitration are fixed by the Tribunal itself, subject to   Verfahrensordnung der Schlichtung wird vom
même, sous réserve de ratification par le Comité      ratification by the Executive Committee.                   Schiedsgericht selbst festgelegt und ist durch das
Exécutif.                                                                                                        Exekutivkomitee zu bestätigen.

    XIV GROUPEMENT DE PLUSIEURS                         XIV GROUPING OF SEVERAL MEMBERS                                XIV GRUPPIERUNG VERSCHIEDENER
     MEMBRES APPARTENANT A LA                             BELONGING TO THE FEDERATION                                  MITGLIEDER, DIE DER FÖDERATION
            FEDERATION                                                                                                           ANGEHÖREN

                     RÈGLE 22                                                RULE 22                                                    REGEL 22

Si, en raison de traités, conventions ou autres       If by reason of treaties, conventions or other             Wenn durch Verträge, Übereinkommen oder andere
instruments diplomatiques, plusieurs pays             diplomatic instruments several countries                   diplomatische Instrumente verschiedene bei der
représentés à la Fédération se trouvent soumis à      represented on the Federation are subject to               Föderation vertretene Länder gemeinsamen Gesetzen
des lois ou règles communes dans le domaine de        common laws or rules in the Intellectual Property          oder Regeln auf dem Gebiet des Gewerblichen
la Propriété Intellectuelle, les Associations         field, the National Associations, National Sections or     Rechtsschutzes unterworfen sind, können die Nationalen
Nationales, Sections Nationales ou Sections           Regional Sections and the individual members of            Vereinigungen, Nationalen Gruppen oder Regionalen
Régionales et les membres individuels de ces          these countries may form a group with a view to            Gruppen und die Einzelmitglieder dieser Länder eine
pays peuvent constituer un groupement en vue          studying and solving the particular questions arising      Gruppierung bilden, um die besonderen sich aus diesen
d'étudier et de résoudre les questions                from these common laws or rules. The group may             gemeinsamen Gesetzen oder Regeln ergebenden
particulières découlant de ces lois ou règles         appoint one or more representatives to the public          Probleme zu behandeln und zu lösen. Die Gruppierung
communes. Le groupement peut désigner un ou           authorities.                                               kann einen oder mehrere Vertreter für die offiziellen
plusieurs représentants auprès des pouvoirs                                                                      Behörden ernennen.
publics.
Les décisions prises par le groupement ne lient       The decisions taken by the group bind only the             Die durch die Gruppierung gefällten Entscheidungen
que les membres du groupement. Elles sont             members of the group. They are communicated to             binden nur die Mitglieder der Gruppierung. Sie werden
communiquées au Bureau de la Fédération pour          the Bureau of the Federation for placing on the            dem Vorstand der Föderation mitgeteilt, um auf die
leur mise à l'ordre du jour de la prochaine           agenda of the next meeting of the Executive                Tagesordnung der nächsten Sitzung des Exekutivkomitees
réunion du Comité Exécutif.                           Committee.                                                 gesetzt zu werden.

                                    STRENGTHENING THE PRACTICE OF THE INDEPENDENT IP ATTORNEY
   January 2021                                                                                                                                            10 / 11
                                                          www.ficpi.org
Vous pouvez aussi lire