Eis 2018-2019 - Commune de Walferdange

La page est créée Alexis Thibault
 
CONTINUER À LIRE
Eis 2018-2019 - Commune de Walferdange
2018-2019
Eis
Sc h o u l

 Administration communale de Walferdange
         B.P. 1 – L-7201 Walferdange
 Service enseignement: tél.: 33 01 44 - 217
Eis 2018-2019 - Commune de Walferdange
Table des matières / Inhalt

3    Introduction / Einleitung

4    Infrastructures Scolaires / Schulinfrastrukturen

5    Natation à la PIDAL / Schwimmen in der Pidal

6    Éducation précoce, faisant partie du 1er cycle

7    Früherziehung, teil des 1. Zyklus

8    Maison relais

9    Maison relais

10   Comité d’école

12   L’école et la nature / Sécurité sur le chemin de l’école /
     Fête sportive, excursions et classes d’été
13   Schule und Natur / Sicherheit auf dem Schulweg /
     Sportfest, Ausflüge und Sommerklassen

14   Activités de vacances / Activités parascolaires: LASEP / Cours de Musique

15   Ferienaktivitäten / Außerschulische Aktivitäten: LASEP

16   Plan de la Commune de Walferdange

18   Commission d’inclusion scolaire (C.I.S.)

19   Inscriptions année solaire / Einschulungsdaten

20   Répartition des classes

22   Horaires / Stundenplan

23   Grille horaire / Stundenplan
     Répartition des classes & élèves / Aufteilung der Klassen & Schüler

24   Transport scolaire / Schultransport

25   Itinéraire / Fahrplan

28   Dispenses de fréquentation scolaire

29   Schuldispens

30   Vacances scolaires

31   Schulferien

32   Administration Service Enseignement / Verwaltung des Schuldienstes

     L’équipe multiprofessionnelle de l’éducation différenciée.
     Das multiprofessionelle Team des Förderschulwesens.
Eis 2018-2019 - Commune de Walferdange
“Nouvelles de l’école ...”
La rentrée scolaire 2018/2019 va de pair avec l’ouverture de nouvelles infrastructures sur
le site scolaire de Helmsange. En effet, l’école a été agrandie, un hall sportif a été const-
ruit et une maison relais flambant neuve a été inaugurée en septembre. Ces investisse-
ments ont été indispensables afin de tenir compte de la croissance de la population de
notre commune et de décharger la Maison Relais de Walferdange qui accueillait jusqu’à
présent les enfants de Helmsange.

Une équipe d’enseignants dévoués et compétents va accueillir cette année scolaire plus
de 600 élèves répartis dans les différents bâtiments scolaires de la commune. Je tiens à
remercier vivement les personnes en charge de l’enseignement au sein de la commune
qui ont élaboré la présente brochure contenant toutes les informations utiles et néces-
saires pour les parents d’élèves.

Je souhaite à tous les élèves, enseignants et parents d’élèves une bonne rentrée et une
excellente année scolaire 2018/2019.

“Neues aus der Schule…”
Der Beginn des Schuljahres 2018/2019 geht einher mit der Eröffnung neuer Einrichtun-
gen am Schulstandort Helmsingen. Die Schule wurde erweitert, eine Sporthalle wurde
gebaut und im September wurde die neue Maison Relais eingeweiht. Diese Investitionen
waren notwendig, um dem Bevölkerungswachstum unserer Gemeinde Rechnung zu
tragen und die Maison Relais in Walferdingen zu entlasten, die bisher die Kinder von
Helmsingen aufnahm.

Ein Team von engagierten und kompetenten Lehrerinnen und Lehrern wird in diesem
Schuljahr mehr als 600 Schüler in den verschiedenen Schulgebäuden der Gemeinde
aufnehmen. Ich möchte den Personen, die innerhalb der Gemeinde für die Schule
zuständig sind und diese Broschüre zusammengestellt haben, danken. Sie enthält alle
nützlichen und notwendigen Informationen für die Eltern.

Ich wünsche den Schülern, dem Lehrpersonal und den Eltern einen guten Start ins neue
Schuljahr und viel Freude und Erfolg.

François Sauber
Bourgmestre de la Commune de Walferdange
Bürgermeister der Gemeinde Walferdingen
Eis 2018-2019 - Commune de Walferdange
Infrastructures Scolaires
La commune de Walferdange dispose de trois sites pour ses écoles. A Walferdange le
bâtiment scolaire et le Centre Princesse Amélie hébergent les classes du préscolaire,
ainsi que l’enseignement primaire de la première à la sixième année d’études. Les
écoles de Bereldange et de Helmsange disposent de classes du préscolaire et de
classes de la première à la quatrième année d’études. Les classes de l’éducation
précoce pour la commune de Walferdange se trouvent sur le site de l’école
de Helmsange.
L’école de Helmsange dispose d’une bibliothèque scolaire ouverte aux élèves
des 3 bâtiments.
Les trois bâtiments scolaires disposent de fours de céramique.
La grande majorité des salles de classe de la commune disposent d’ordinateurs.
En plus, une salle d’ordinateurs nouvellement équipée est disponible sur le site
Walferdange (Centre Princesse Amélie).

Schulinfrastrukturen
Die Gemeinde Walferdingen verfügt über drei Standorte der Schulen.
In Walferdingen beherbergen das Schulgebäude und das Centre Princesse Amélie
die Klassen der Vorschule sowie die Primärschulklassen vom 1. bis 6. Schuljahr.
Die Schulen in Bereldingen und Helmsingen bieten jeweils die Vorschule sowie
die Klassen des 1. bis 4. Schuljahres an. In Helmsingen befinden sich die Klassen
der Früherziehung der Gemeinde Walferdingen.
Die Schule in Helmsingen verfügt über eine Bibliothek zugänglich für die
Schüler der 3 Schulgebäude.
Die drei Schulgebäude haben Keramik-Brennöfen. Die Mehrzahl der Klassenzimmer
aller Schulgebäude verfügt über Computer. Darüber hinaus gibt es einen neu einge-
richteten Computersaal im Schulgebäude Walferdingen (Centre Princesse Amélie).
Eis 2018-2019 - Commune de Walferdange
Natation à la PIDAL
Un cours de natation pendant les heures de classe est offert par les maîtres-nageurs aux
enfants des classes du préscolaire et du primaire à la piscine intercommunale PIDAL.
Les élèves y seront accompagnés soit par leur instituteur/trice soit par des personnes
spécialement engagées.

À noter toutefois:
•     Les classes du 1er cycle (préscolaires) fréquentent la piscine
      à un rythme de deux semaines.
•     Les classes du 4e cycle fréquentent la piscine seulement toutes les
      deux semaines en alternance avec les cours d‘éducation physique.
•     La participation à la natation est obligatoire. En cas de non-participation
      les enfants doivent remettre une excuse écrite et signée par les
      parents ou tuteurs.
      Pour des absences dépassant deux cours de natation consécutifs,
      une attestation médicale est à fournir.

Schwimmen in der PIDAL
Während des Schulunterrichtes werden Schwimmkurse von den Schwimmlehrern
für die Kinder der Vorschul-klassen und der Grundschule im interkommunalen
Schwimmbad der PIDAL angeboten. Die Kinder werden von ihrem/r Lehrer/in
oder von eigens eingestelltem Personal zum Schwimmbad begleitet.

Es wird jedoch darauf hingewiesen:
•     Der 1. Zyklus (Vorschulklassen) besuchen das Schwimmbad in einem
      Zwei-Wochen-Rhythmus.
•     Die Klassen des 4. Zyklus besuchen das Schwimmbad nur jede zweite
      Woche abwechselnd mit dem Turnunterricht.
•     Die Beteiligung am Schwimmunterricht ist obligatorisch. Bei einer
      Nichtbeteiligung muss dem Lehrpersonal eine schriftliche Entschuldigung
      abgegeben werden.
      Für eine Abwesenheit von mehr als zwei aufeinanderfolgenden
      Schwimmkursen muss ein ärztliches Attest vorgelegt werden.
Eis 2018-2019 - Commune de Walferdange
ÉDUCATION PRÉCOCE,
FAISANT PARTIE DU 1er CYCLE
Modalités:
La commune de Walferdange offre trois classes de l’éducation précoce.

Généralités:
L’éducation précoce est prévue comme offre facultative. Comme l’éducation précoce
fait partie de l’enseignement public, elle est gratuite.

But de l’éducation précoce:
L’éducation précoce vise le développement global de l’enfant et plus particulièrement
son développement langagier. En vivant et en apprenant avec les autres, l’enfant aura
accès aux apprentissages de base au moyen d’une pédagogie d’éveil qui stimulera sa
curiosité intellectuelle et développera son comportement social, cognitif et affectif.

Localité:
L’enseignement précoce pour la commune de Walferdange a lieu dans trois
classes au bâtiment scolaire de Helmsange.

Âge d’admission:
L’âge d’admission minimum est fixé à trois ans accomplis. Cette admission
se fait au début de l’année scolaire.

Horaires:
L’enseignement précoce fonctionne comme l’enseignement préscolaire,
c. à d. selon l’horaire suivant:

-        du lundi au vendredi: accueil facultatif à partir de 7.00 heures, heures de
         classe de 8.00 à 11.45 heures, un accueil facultatif est offert jusqu’à 12.20 heures.
-        les après-midi du lundi, mercredi, vendredi: heures de classe de
         14.00 à 16.00 heures, un accueil facultatif est offert à partir
         de 13.45 respectivement jusqu’à 16.30 heures.

Restauration:
Un service «Restaurant Scolaire» fonctionne sur inscription auprès de la Maison Relais
pour les enfants qui fréquentent l’éducation précoce le matin.

Présence des enfants:
Sur les huit demi-journées par semaine, les enfants devront être inscrits pour
trois demi-journées au minimum. Les enfants voudront être présents entre
08.00 et 09.00 heures du matin et à 14.00 heures l’après-midi.

Personnel:
L’équipe pédagogique de l’éducation précoce se compose pour chaque classe
d’une institutrice de l’éducation préscolaire ainsi que d’une éducatrice.

Transport:
Le transport est à assurer par les parents.
Eis 2018-2019 - Commune de Walferdange
FRÜHERZIEHUNG,
TEIL DES 1. ZYKLUS
Die Gemeinde Walferdingen bietet drei Klassen der Früherziehung
(„éducation précoce“) an.

Allgemeines:
Die Früherziehung ist als Angebot auf freiwilliger Basis vorgesehen.
Da die Früherziehung Teil der öffentlichen Schule ist, ist sie kostenlos.

Ziel der Früherziehung:
Die Früherziehung ist auf die ganzheitliche Entwicklung des Kindes ausgerichtet,
insbesondere auf die sprachliche Entwicklung. Durch das gemeinsame Lernen und
das Zusammensein kann das Kind an einem Basis-Lernprozess teilnehmen, und dies
aufgrund einer Pädagogik, welche das intellektuelle Interesse fördert und das
gesellschaftliche, kognitive und gefühlsmäßige Verhalten des Kindes entwickelt.

Ort:
Die Früherziehung der Gemeinde Walferdingen wird in drei Klassen im
Schulgebäude in Helmsingen abgehalten.

Alter der Kinder:
Bei vollendetem dritten Lebensjahr erhalten die Kinder Zugang zur Früherziehung.
Die Einschulung findet zu Beginn des Schuljahres statt.

Stundenplan:
Die Früherziehung übernimmt die Schulzeiten der Vorschule:

-        montags bis freitags: Betreuung (freiwillig) ab 07.00 Uhr. Schuldauer
         von 08.00 Uhr bis 11.45 Uhr. Betreuung (freiwillig) bis 12.20 Uhr.
-        montags, mittwochs und freitags am Nachmittag: Schuldauer von
         14.00 bis 16.00 Uhr. Betreuung (freiwillig) ab 13.45 bzw. bis 16.30 Uhr.

Mittagessen:
Ein Schulrestaurant ist für die Kinder der Früherziehung eingerichtet, die die Klassen
morgens besuchen (Anmeldung bei der Maison Relais erforderlich).

Anwesenheit der Kinder:
Bei einer Gesamtzahl von acht halben Tagen müssen die Kinder mindestens für drei
halbe Tage eingeschrieben sein. Die Ankunftszeit der Kinder liegt morgens zwischen
08.00 und 09.00 Uhr und nachmittags um 14.00 Uhr.

Personal:
Das pädagogische Team besteht für jede Klasse aus einer Vorschullehrerin
und einer Erzieherin.

Transport:
Der Transport der Kinder zum Schulgebäude muss von den Eltern durchgeführt werden.
Eis 2018-2019 - Commune de Walferdange
MAISON RELAIS
La Maison Relais Walfer s’adresse aux enfants scolarisés de la commune de Walferdange
(du 1er cycle (préscolaire) au 4e cycle), et accueille des enfants pendant la journée en
dehors des heures de classe.
La Maison Relais Walfer est ouverte du lundi au vendredi inclus de 6.50 à 19.00 heures
(mise à part les heures de classe) pendant toute l’année y inclus les vacances scolaires.
Les enfants peuvent être accueillis de façon flexible, selon les besoins individuels de
chaque famille.
Les enfants seront encadrés par du personnel éducatif qualifié et expérimenté et ils
auront la possibilité de jouer, de participer à des activités et de finir leurs devoirs.

1. Accueil
La Maison Relais offre un service d’«accueil du matin» (payant) de 6:50 à 7:50 heures
et un service «accueil à midi» de 11.45 à 12.10 heures pour les élèves du préscolaire et
primaire dans les trois bâtiments scolaires (Helmsange, Walferdange et Bereldange).
Ces services fonctionnent du lundi au vendredi inclus. Pendant les heures indiquées ce
service est gratuit durant la période scolaire.

2. Restaurants Maison Relais
Les restaurants de la Maison Relais fonctionnent tous les jours du lundi au vendredi
inclus de 12.00 à 14.00 heures. Une inscription préalable à ce service est nécessaire.
Chaque école (Helmsange, Walferdange, Bereldange) a sa propre Maison Relais avec son
restaurant. Ainsi les élèves mangent dans le bâtiment même où ils vont à l’école.

3. Activités
Les activités sont encadrées par les éducatrices toujours soucieuses d’offrir aux enfants
un programme équilibré et qui répond à leurs intérêts (basketball, football, activités
manuelles et culturelles, …).

4. Devoirs à domicile
La Maison Relais offre une surveillance des devoirs à domicile et met à disposition du
matériel d’information. La Maison Relais tâche de faire respecter une atmosphère sereine
pour que les enfants puissent travailler dans les meilleures conditions. Le personnel
éducatif ne corrige pas les devoirs à domicile des enfants.
Il est primordial que les parents continuent à s’intéresser à la vie scolaire de leur(s)
enfant(s), même si les devoirs scolaires sont surveillés à la Maison Relais.
La surveillance des devoirs ne dispense pas les parents de contrôler les devoirs
à domicile de leurs enfants.

5. Collaboration
La collaboration avec les parents ainsi qu’avec les enseignant(e)s est un aspect
indispensable et souhaité dans le travail du personnel afin d’assurer le bien-être
de l’enfant par un encadrement qualifié.

6. Tarif par heure de présence
Le prix de la Maison Relais et du restaurant scolaire varient en fonction du chèque
service individuel de chaque enfant.

Le bon fonctionnement de la Maison Relais implique absolument qu’une éducatrice soit
informée chaque fois qu’un enfant ne peut fréquenter la Maison Relais ou le Restaurant
scolaire, et ceci au plus tard le matin-même avant 8.30 heures, tél. & fax: 33 15 84 - 50
ou GSM: 691 710 223. Pour des absences non excusées, la Maison Relais se voit dans
l’obligation de facturer néanmoins le prix du service.
Eis 2018-2019 - Commune de Walferdange
MAISON RELAIS
Die Maison Relais Walfer richtet sich an Schulkinder der Gemeinde Walferdingen
(vom 1. Zyklus (Vorschule) bis zum 4. Zyklus) und betreut Schulkinder außerhalb
der Schulzeiten.
Die Öffnungszeiten der Maison Relais sind von montags bis freitags zwischen 6.50 und
19.00 Uhr, das ganze Jahr über, also auch während der Schulferien. Die Betreuung ist
auf flexible Weise möglich, und wird dem jeweiligen Bedürfnis angepasst.
Die Kinder werden von qualifiziertem und erfahrenem Personal betreut. Die Kinder
haben die Möglichkeit zu spielen, an Aktivitäten teilzunehmen und die Hausaufgaben
zu erledigen.

1. Betreuung
Die Maison Relais bietet Betreuungsdienste “accueil du matin“ (gebührenpflichtig) von
6:50 bis 7:50 Uhr und “accueil à midi“ von 11.45 bis 12.10 Uhr an. Die Betreuung ist in
dieser Zeit immer während der Schulzeit kostenlos. Diese Dienste werden für Schüler der
1. Vorschule bis zum 6. Schuljahr der drei Schulgebäude angeboten. Diese Betreuung
funktioniert von montags bis freitags inbegriffen.

2. Restaurants der Maison Relais
Die Restaurants der Maison Relais funktionieren von montags bis freitags jeden Tag mit
Betreuung zwischen 12.00 und 14.00 Uhr. Eine Einschreibung ist für die Restaurants und
die Betreuung notwendig.
Jedes Schulgebäude (Helmsingen, Walferdingen, Bereldingen) hat eine eigene Maison
Relais mit Restaurant. Somit essen die Schüler in dem Gebäude, wo sie auch die Schule
besuchen.

3. Aktivitäten
Die Aktivitäten werden von den Erzieherinnen betreut. Hierbei wird ständig darauf ge-
achtet, die Interessen der Kinder mit einzubeziehen und ihnen ein abwechslungsreiches
Programm zu bieten (Sportaktivitäten, Bastelaktivitäten und kulturelle Ausflüge, …).

4. Hausaufgabenbetreuung
Es besteht die Möglichkeit, die Hausaufgaben in der Maison Relais zu erledigen und das
zur Verfügung gestellte Material zu benutzen. Es liegt im Interesse der Maison Relais,
dass die Kinder in der Maison Relais eine ruhige Arbeitsatmosphäre vorfinden. Das
Personal verbessert die Hausaufgaben der Kinder nicht.
Es ist von äußerster Wichtigkeit, dass die Eltern weiterhin die Schullaufbahn ihrer
Kinder mitverfolgen, auch wenn die Hausaufgaben bereits in der Maison Relais erledigt
wurden. Die Eltern sind weiterhin verpflichtet die Hausaufgaben ihrer Kinder zu Hause
zu kontrollieren.

5. Zusammenarbeit
Es ist für die Maison Relais unerlässlich und wünschenswert, dass eine gute Zusammen-
arbeit sowohl mit den Eltern als auch mit dem Lehrpersonal stattfindet um das Wohlsein
des Kindes zu gewährleisten.

6. Preis pro Stunde
Der Preis der Maison Relais und des Restaurants ist abhängig vom “chèques services”
eines jeden Kindes.

Aus organisatorischen Gründen, müssen die Eltern ihr Kind jedes Mal bei einer Erziehe-
rin abmelden, falls es nicht in die Maison Relais kommt (sei es ins Restaurant oder für die
Maison Relais). Die Abmeldung muss bis spätestens morgens vor 8.30 Uhr stattfinden.
Tel. & Fax : 33 15 84 - 50 oder Handynummer: 691 710 223. Bei Nichtabmeldung oder
verspäteter Abmeldung muss trotzdem der volle Preis gezahlt werden.
Eis 2018-2019 - Commune de Walferdange
COMITE D’ECOLE
Chers parents,

Les 4 bâtiments scolaires de la Commune de Walferdange sont regroupés sous le nom
de « école fondamentale de Walferdange » et organisés en 4 cycles d´apprentissage. Le
personnel enseignant des classes d’un même cycle forme une équipe pédagogique et
travaille en étroite collaboration avec tous les partenaires scolaires.

Notre école est dirigée par un comité d´école de 7 membres élus par le personnel
enseignant en date du 26 février 2014 (pour une durée de 5 ans) et de 4 représentants
des parents élus par les parents en date du 26 octobre 2017 (pour une durée de 2 ans).

Notre comité a les missions suivantes:

1. élaborer une proposition d’organisation de l’école;
2. élaborer un plan de développement scolaire (PDS) et participer à son
   évaluation;
3. élaborer une proposition sur la répartition du budget de fonctionnement
   alloué à l’école;
4. donner son avis sur toute question qui concerne le personnel de l’école ou
    sur lequel la commission scolaire le consulte;
5. déterminer les besoins en formation continue du personnel;
6. organiser la gestion du matériel didactique et informatique de l’école
…
Le président du comité a les missions suivantes :
1. présider, préparer et coordonner les travaux du comité d’école;
2. veiller, ensemble avec la direction régionale, au bon fonctionnement de
    l’école ainsi qu’animer et coordonner le travail des équipes pédagogiques;
3. assurer les relations avec les autorités communales et nationales;
4. assurer les relations avec les parents d’élèves;
5. organiser l’insertion des nouveaux élèves;
6. coordonner les plans horaires des différents enseignants;
7. informer le bourgmestre ou son délégué de toute absence d’un élève dont le
   motif n’est pas reconnu valable
8. accorder les dispenses de fréquentation scolaire pour une durée dépassant
   une journée, dans la limite de l’article 17 de la législation relative à
   l’obligation scolaire
…

Vous, en tant que parents, vous avez aussi un rôle important dans l’école fondamentale
et vous participez entre autre activement au développement du plan de développement
scolaire (PDS), à l´élaboration du budget de l´école et à l´élaboration de la proposition
pour l´organisation scolaire et ceci par le biais de vos 4 représentants.
Le comité d´école se compose actuellement des membres suivants :

fonction			nom			charges

président du comité d’école Jean-Paul Warisse bureau : Bâtiment scolaire de Helmsange
							jean-paul.warisse@tango.lu
							                                       Tél : 33 97 13 31 FAX : 33 80 18
							GSM : 691 43 70 92

adjointe				Anne Hoffmann		hoffmann.a@education.lu

secrétaire			                      Christiane Bendels         christiane.bendels@education.lu

membre – école 			                 Alain Wagner		             awagner4@education.lu

membre – école 			                 Laurent Hennes 		          laurent.hennes@education.lu

membre – école 			                 Sharon Steffes		           sharon.scholtes@education.lu

membre – école			                  Ralph Hilbert		            ralph.hilbert@gmail.com

Représentants des parents          Theisen Anne		             gomes-theisen@pt.lu
				Trauffler Gaston		gaston.trauffler@gmx.net
				Gortan-Thill Martine                                      martine.thill@internet.lu
				Noesen Alice		alicenoesen@yahoo.com

Pour plus d´informations sur notre école, veuillez consulter notre nouveau
site internet : www.walferschoul.lu

Chers parents, je me réjouis d´avance de notre partenariat et je souhaite à tous les
enfants de notre école une bonne rentrée scolaire.

                    Warisse Jean-Paul (président du comité d´école)
L’ÉCOLE ET LA NATURE
Au cours de l’automne, l’administration communale organise en collaboration avec les
enseignants, la commission scolaire et la commission de l’environnement une Journée
de l’Arbre. Au cours d’un après-midi les enfants plantent des arbres ou des haies sur un
site de la commune qui varie chaque année. Ainsi, les élèves contribuent à la qualité
de vie dans la commune.

Au cours de la Journée de la Nature (pendant le 3e trimestre), les élèves du 4. cycle
passent une journée entière dans les forêts des environs de Walferdange. Les enfants
sont sensibilisés à l’importance de la nature par des explications fournies et des jeux
animés par des experts.

SÉCURITÉ SUR LE CHEMIN
DE L’ÉCOLE
L’administration communale, les enseignants, la sécurité routière et la police grand-
ducale organisent, en coopération avec l’association des parents d’élèves, une coupe
scolaire pour les élèves du 4e cycle de l’enseignement primaire qui vise par la pratique
à améliorer le comportement de ces élèves dans la circulation.

FÊTE SPORTIVE, EXCURSIONS
ET CLASSES D’ÉTÉ
À la fin du deuxième trimestre se déroule une fête sportive pour les classes de la
commune. Les compétitions relèvent surtout du domaine de l’athlétisme. Depuis
juillet 2001 un tournoi de football intercommunal (Lorentzweiler, Steinsel, Walferdan-
ge) est organisé.

Pendant toute l’année, les instituteurs/trices des différentes classes organisent des
excursions culturelles et sportives avec les élèves.

En juin et en juillet ont lieu pour un grand nombre d’élèves des classes d’été, soit par
exemple au lac de la Haute-Sûre, soit – pour les plus grands – à l’étranger. Ces classes
ont pour mission de transmettre le savoir par des expériences pratiques dans un
environnement naturel.
SCHULE UND NATUR
Im Herbst organisiert die Gemeindeverwaltung in Zusammenarbeit mit dem Lehrperso-
nal, der Schul- und der Umweltkommission einen Tag des Baumes. An einem Nachmittag
pflanzen Schulkinder Bäume oder Sträucher an einem Ort der Gemeinde, der jedes
Jahr ändert. Auf diese Art und Weise leisten die Kinder einen erzieherischen Beitrag zur
Lebensqualität in der Gemeinde.
Im 3. Trimester gehen die Schulklassen des 4. Zyklus zum Tag der Natur in die Wälder der
Umgegend unserer Ortschaft. Spielerisch und unter fachkundiger Anleitung wird den
Kindern die Bedeutung der Natur nähergebracht.

SICHERHEIT AUF DEM SCHULWEG
Die Gemeindeverwaltung, das Lehrpersonal, die „Sécurité routière“ und die Polizei orga-
nisieren, in Zusammenarbeit mit der Elternvereinigung, die sogenannte „Coupe scolaire“,
für die Schüler/innen des 4. Zyklus, wobei es sich um eine praktische Verkehrserziehung
für diese Schulkinder handelt.

SPORTFEST, AUSFLÜGE
UND SOMMERKLASSEN
Zum Schluss des 2. Trimesters eines jeden Schuljahres findet für die Schulklassen ein
Sportfest statt. Dabei werden vor allem Wettkämpfe im Bereich der Leichtathletik aus-
getragen. Seit Juli 2001 wird ein interkommunales Fußball-Turnier veranstaltet. Diesen
Pokal spielen Schülervertreter der Gemeinden Walferdingen, Steinsel und Lorentzweiler
untereinander aus.
Während des ganzen Schuljahres werden kulturelle und sportliche Ausflüge mit den
Schulkindern durchgeführt. Die Organisation obliegt dabei den Lehrerinnen und Lehrern
der jeweiligen Schulklassen.
Viele Schulklassen verlegen den Klassensaal im Juni und Juli in die “Sommerklasse”.
Beispielsweise im Bereich des Stausees in Esch/Sauer oder auch für die älteren Schüler
im Ausland wird dann sehr praxisorientiert die Ausbildung der Kinder in einer abwechs-
lungsreichen, naturnahen Gegend geleistet.
ACTIVITÉS DE VACANCES
L’administration communale organise, en collaboration avec la Maison Relais et
l’éducatrice graduée de l’école primaire de Walferdange, des activités de vacances
d’été qui se déroulent pendant les deux dernières semaines de juillet. Les activités sont
divisées en deux périodes d’une semaine chacune. Les enfants peuvent participer soit
à une de ces deux périodes soit aux deux périodes. Ils sont regroupés selon les années
scolaires: préscolaire, 1ère et 2e années, 3e et 4e années et 5e et 6e années scolaires.
Chaque groupe, composé de 10 à 15 enfants, est accompagné par deux animateurs
qui assurent un programme très varié : sport, bricolage, céramique, rallye, mini-jeux
olympiques, cuisine, musique, jeux, piscine, visites. Ces activités se déroulent chaque
jour de 14.00 à 17.15 heures. En plus, une excursion d’une journée entière par semaine
est prévue pour chaque groupe. Chaque soir, avant le départ des enfants, une petite
séance d‘animation leur est offerte par les différents animateurs.
Pour clôturer les deux semaines, une kermesse est organisée le dernier jour.
Les enfants peuvent alors participer à différents ateliers surprises.
Pour des informations supplémentaires, prière de s’adresser à la Maison Relais
au numéro de téléphone: 33 15 84 - 50 / 691 710 223.

ACTIVITÉS PARASCOLAIRES: LASEP
La section locale de la LASEP (Ligue des Associations sportives de l’Enseignement
Primaire) offre aux enfants de l’enseignement préscolaire et primaire (cycle 2&3) la
possibilité de pratiquer du sport sous la direction de moniteurs/trices spécialisé(e)s.
Les entraînements pour le primaire, ont lieu les jeudis de 13.30 à 14.30 heures au hall des
sports de l’école de Bereldange (à l’exeption des vacances scolaires).
Pour les enfants du préscolaire, les entraînements ont lieu jeudis de 14.30 à 15.30 heures
au hall sportif de l’école de Bereldange (à l’exeption des vacances scolaires).

INFO: Laurent HENNES, laurent.hennes@education.lu
INFO: www.walferschoul.lu > servicer > LASEP
FERIENAKTIVITÄTEN
Die Gemeindeverwaltung bietet einen «Kinder FerienKalender» an, der von der Maison
Relais in Zusammenarbeit mit der Sozialpädagogin der Primärschule Walferdingen
durchgeführt wird. Diese Aktivitäten finden Ende Juli statt und sind auf 2 Wochen
verteilt. Die Kinder der Gemeinde Walferdingen können sich für eine oder beide Wochen
einschreiben. Sie werden in verschiedene Gruppen von 10 bis 15 Kindern, ihrer Klassen-
stufe entsprechend, eingeteilt: Vorschule, 1. und 2. Schuljahr, 3. und 4. Schuljahr und 5.
und 6. Schuljahr.
Sie werden von zwei Betreuern begleitet, die ihnen die unterschiedlichsten Workshops
anbieten: Sport, Basteln, Keramik, Rallye, Mini-Olympiade, Kochen, Musik, Spiele,
Schwimmen. Diese Workshops finden immer nachmittags von 14.00 bis 17.15 Uhr statt.
Darüber hinaus unternimmt jede Gruppe wöchentlich einen ganztäglichen Ausflug.
Jeden Abend, bevor die Kinder nach Hause gehen, bieten die verschiedenen Betreuer
ein kleines Animationsprogramm an.
Der Abschluss des «Kinder FerienKalender» wird durch eine kleine Kirmes gefeiert,
wo die Kinder an verschiedenen witzigen Workshops teilnehmen können.
Für weitere Informationen, wenden Sie sich bitte an die Maison Relais unter der
Telefonnummer: 33 15 84 - 50 / 691 710 223

AUßERSCHULISCHE AKTIVITÄTEN:
LASEP
Die Lokalsektion der LASEP (Ligue des Associations sportives de l’Enseignement
Primaire) bietet den Kindern der Grundschule (Zyklus 2&3) die Möglichkeit unter
Anleitung von geschultem Personal Sport zu betreiben.
Für die Kinder der Grundschule wird das Training donnerstags von
13.30 - 14.30 Uhr abgehalten (außer während der Schulferien).
Für die Kinder der Vorschule wird das Training donnerstags von
14.30 - 15.30 Uhr abgehalten (außer während der Schulferien).

INFO: Laurent HENNES, laurent.hennes@education.lu
INFO: www.walferschoul.lu > servicer > LASEP
PLAN DE LA COMMUNE
                        DE WALFERDANGE

            1                   2                 3              4                     5

A

B

C

D

                                      NOMENCLATURE DES LIEUX

    1    Centre Prince Henri		B3                      19   Mairie		C3
    2    Centre Princesse Amélie		C3                  20   Panneau des sentiers touristiques		C3
    3    Centre Médical		C4                           21   Presbytère		C4
    4    Centre Paroissial		C4                        22   Pharmacie		C3
    5    Château de Walferdange		 B4                  23   Piscine (PIDAL)		C4
    6    Cimetière		C4                                24   Poste		C3
    7    Crèche		C3                                   25   Raschpëtzer              (hors plan, via C5)
    8    Ecole de Bereldange / Hall sportif		D3       26   Services techniques de la commune		A4
    9    Ecole de Helmsange		B4                       27   Stade Prince Henri		B3-B4
    10   Ecole de Walferdange		 C3                    28   Station géodynamique		B5
    11   Eglise Paroissiale		C4                       29   Tennis et Pavillon Cricket		B3
    12   Fondation du Tricentenaire		 B4              30   Villa Romaine et départ Réimerwee		B5
    13   Galerie		B3                                  31   Cegedel		A5
    14   Gare CFL		B4                                 32   Terrain multisports		B3
    15   Police Grand-Ducale		C3                      33   Trim parcours            (hors plan, via C5)
    16   Complexe Multisports Walferdange		 B3        34   Terrains de Cricket et Rugby		A3
    17   Haus am Becheler		C3                         35   Maison des jeunes Woodstock		B3
    18   Institut Supérieur d’Etudes
         et de Recherches Pédagogiques		B4
NOMENCLATURE DES RUES

Aessen, op				D4			Libération, rue de la		A3-A4
Alzette, rue de l’				                 A3-B3-B4		    Limana, rue de 			        C2
Amélie, cité Princesse			B5			Longuyon, rue de		C1-C2
Armistice, rue de l’			                B5			         Luxembourg, rte de		      B3-C3-D3
Avenir, rue de l’				                  B4			         Mairie, Place de la		     C3
Barthel, rue Roger			D2-D3			Martyrs, Place des		B4-C4
Becheler, am				C3			Mayrisch, cité Aline		C1-C2
Bellevue, rue				D2			Mercatoris, rue Jean		A4-A5-B4
Bour, rue				C3			Millewee			A3-A4
Bridel, rue de				                     C2-C3-D1-D2		 Montagne, rue de la		     C4-D4-D5
Champs, rue des				C4-C5			Nations Unies, rue des		B3-B4
Chemin de Fer, rue du			B4-C4			Neuve, rue			D2
Conrardy, rue Pierre			C4-C5			Nord, rue du			A4-B4
Dicks,rue				C2			Octobre, rue du X		C2-C3-D2-D3
Diekirch, route de			A4-B3-B4		Op der Tonn			B4
Dommeldange, rue de			                 C4-D4			      Orée du Bois, rue de l’		 C2
Eglise, rue de l’				                  C3-C4-D3-D4		 Paix, rue de la			        C1-C2-D1-D2
Elterstrachen				B3			Patton, rue Général		A3-A4
Elvinger, rue Paul				                 A3-B3-A4		    Pommiers, rue des 		      B4
Europe, rue de l’				C1-C2			Pont, rue du			D3
Forêt, rue de la				C1-C2			Prés, rue des			A3-A4
Frank, rue Anne				C4			Rausch, rue Charles		B4
Fräschepull, am				A3			Renert, rue			C3
Gare, rue de la				B4-C4			Rodange, rue Michel		C2-D2
Grande-Duchesse Charlotte, rue		       C3			         Romains, rue des 		       A4
Grand-Duc Jean, cité			C3			Roses, rue des			B2-B3-C2
Gronn, am				C1			Schaack, rue Jean		B4-B5
Hennes, rue Pierre			B4			Schmitshausen, rue de		C2
Henri, rue Prince				B4-B5-C4-C5		Soleil, rue du			B4-B5
Industrie, rue de l’			A4-B4			Sources, rue des			C4
Iwwert dem Geierpad			C4			Steinsel, rue de			B2-B3-C3
Jardins, rue des				D2			Vergers, rue des			A4-A5
Jeunesse Sacrifiée, 40-45, Sq. de la		 C3			         Weber, rue Batty			       B2-C2
Kennedy, cité J.-F.			C5			Weis, rue Adolphe		B2-B3
Krier, rue Pierre				B2-B3			Welter, rue Josy			C3-C4
Lentz, rue Michel				C2			Zinnen, rue Antoine		C2
Commission d’inclusion scolaire
(C.I.S.)
Les mesures d’aide, d’appui et d’assistance en cas de difficultés d’apprentissage

(art. 29 et 30 de la loi du 6 février 2009 portant organisation de l›enseignement fondamental)

Il est créé dans chaque arrondissement au moins une commission d’inclusion scolaire
qui a pour mission de définir, soit à la demande des parents, soit à la demande de
l’instituteur et pour autant que les parents aient marqué leur accord, la prise en charge
des élèves en question.

La CIS fait établir un dossier qui comprend:

1. un diagnostic des besoins de l’élève;
2. les aides qui peuvent lui être attribuées;
3. un plan de prise en charge individualisé.

Le plan est soumis aux parents pour accord. La CIS fait évaluer annuellement le plan et y
intègre les adaptations jugées nécessaires pour assurer le progrès scolaire de l’élève.
Le plan peut consister en:

1. l’adaptation de l’enseignement en classe assuré par le titulaire de classe en collaborati-
on avec l’équipe pédagogique;
2. l’assistance en classe par un ou des membres de l’équipe multiprofessionnelle ratta-
chée pour la période d’intervention à l’équipe pédagogique;
3. le séjour temporaire pour l’apprentissage de certaines matières dans une classe autre
que la classe d’attache;
4. l’enseignement dans une classe de l’Éducation différenciée;
5. l’enseignement dans une école ou institution spécialisée au Luxembourg ou à
l’étranger.

Un diagnostic des besoins de l’élève; les aides qui peuvent lui être attribuées; un plan de
prise en charge individualisé.

Dans les cas visés sous 4. et 5., le dossier est transmis pour approbation à la commission
médico-psycho-pédagogique nationale.

Chaque CIS comprend:

1. l’inspecteur d’arrondissement comme président;
2. un instituteur comme secrétaire;
3. trois membres de l’équipe multiprofessionnelle concernée dont au moins un représen-
tant de l’Éducation différenciée.

En outre, elle peut comprendre:

4. le médecin scolaire concerné, un médecin pédiatre ou un médecin spécialiste en
neuropsychiatrie ou en neurologie ou en psychiatrie;
5. l’assistant social ou l’assistant d’hygiène sociale concerné.
INSCRIPTIONS ANNÉE SCOLAIRE
Éducation précoce – à partir du 1er trimestre:
les enfants qui sont nés entre le 1er septembre 2014 et le 31 août 2015
1ère année d’éducation préscolaire:
les enfants qui sont nés entre le 1er septembre 2013 et le 31 août 2014
2ème année d’éducation préscolaire:
les enfants qui sont nés entre le 1er septembre 2012 et le 31 août 2013
1ère année d’enseignement primaire:

                                                                                  2018 / 2019
les enfants qui sont nés entre le 1er septembre 2011 et le 31 août 2012

EINSCHULUNGSDATEN
Früherziehung (précoce)
Kinder, die zwischen dem 1. September 2014 und dem 31. August 2015 geboren sind
1. Jahr Vorschule:
Kinder, die zwischen dem 1. September 2013 und dem 31. August 2014 geboren sind
2. Jahr Vorschule:
Kinder, die zwischen dem 1. September 2012 und dem 31. August 2013 geboren sind
1. Schuljahr:
Kinder, die zwischen dem 1. September 2011 und dem 31. August 2012 geboren sind
Répartition des classes

              Bâtiment scolaire de BERELDANGE

              Cycle 1 Préscolaire - a		      Mmes GOETZINGER Danièle / SPIELMANN Christiane
                      Préscolaire - b		      Mme HEUERTZ Sophie
                      Préscolaire - c		      Mme UGEN Christiane

              Cycle 2 1ière année - a		      Mme KLEIN Yasmine
2018 / 2019
                      1ière année - b		      M. VOHRA Sajiva
                      2ième année - a		      Mme STEFFEN Lynn
                      2ième année - b		      Mmes HOFFMANN Anne / SIEBENALER Fiona

              Cycle 3 3ième année		          Mmes LANNERS Cathy / LANNERS Christine
                      4ième année		          Mme SCHAEFFER-MARX Romaine

              Bâtiment scolaire de HELMSANGE

              Cycle 1 Précoce - a		          Mmes THILL Pascale / MINY Isabelle / LUDES Marianne
                      Précoce - b		          Mmes WAGNER Danielle / SCHROEDER Manon / BESCH Martine
                      Précoce - c		          Mmes LUCAS Stéphanie / KINN Sandy
                      Préscolaire - a		      Mme BENDELS Christiane
                      Préscolaire - b		      Mme LUDWIG Marnie
                      Préscolaire - c		      Mme HEIN Georgette
                      Préscolaire - d		      Mme SCHALZ Georgette

              Cycle 2 1ière année - a		      Mme KÜNSCH Joëlle
                      1ière année - b		      Mme PAUWELS Carol
                      2ième année -a		       Mme FERRON Nathalie
                      2ième année - b		      Mme SCHROEDER Lily

              Cycle 3 3ième année - a		      Mme DIESBURG Danièle
                      3ième année - b		      Mmes FAGGIANI Jill
                      3ième année - CAI      M. HENNES Laurent / Mme HEYMES Caroline
                      4ième année - a		      Mme FRANK Danielle
                      4ième année - b		      Mmes PIRON Chantal / MODAFF Jessica
                      4ième année - CAI      M. WARISSE Jean-Paul / Mme MAAS Pascale

              Bâtiment scolaire de WALFERDANGE

              Cycle 1 Préscolaire - a		      Mme MALGET Malou
                      Préscolaire - b		      Mme WAGNER Laure

              Cycle 2 1ère primaire		        M. DAHM Jacques
                      2ième primaire		       Mme SCHLOESSER Catherine

              Cycle 3 3ième primaire		       Mmes THOMMES Liz / BRÜCK Vanessa
                      4ième primaire		       Mme GASPERI Emanuelle

              Cycle 4 5ième primaire - a     M. COURTE Daniel
                      5ième primaire - b     Mme HIERZIG Nathalie
                      5ième primaire - c     Mme SCHOLTES Sharon / M. KRIER Mathieu
                      6ième primaire - a     Mme SPANIER Catia
                      6ième primaire - b     Mme SCHOLER Brigitte
                      6ième primaire - c     Mme MEDERNACH Marie
                      6ième primaire - CAI   Mme NIEDERKORN-MERTENS Michèle
Enseignants surnuméraires
M. WAGNER Alain, instituteur
M. KRIER Mathieu, instituteur
M. HILBERT Ralph, instituteur
Mme NIEDERKORN-MERTENS Michèle, institutrice
Mme MELCHER Cindy, institutrice
Mme MAAS Pascale, institutrice
Mme HEYMES Caroline, institutrice
Mme MODAFF Jessica, institutrice
Mme BOEVER-BRAUCH Marie-Jeanne, chargée de cours
Mme DIEDERICH Laura, chargée de cours
Mme CHRISTEN-PUNDEL Romy, chargée de cours
Mme BRACCI-BRÜCK Brigitte, chargée de cours
Mme HAAG Andrée, chargée de cours
Mme POCERVINA-KOENIG Liane, chargée de cours
Mme MAGALHAES Sandra, chargée de cours
Mme BINA Madeleine, chargée de cours
Mme MUNHOWEN Jacquie, chargée de cours
Mme HARTMANN-SPIELMANN Christiane, chargée de cours
Mme SCHMIT-THILGEN Pascale, chargée de cours

Enseignant pour enfants primo-arrivants
Mme BUSCH Martine, chargée de cours
Mme KASS Martine, chargée de cours

Direction 12 / Bureau régional Mersch
Mme THEISEN Romaine
Horaires – Stundenplan
                                  Précoce - Früherziehung
                                  Éducation préscolaire – Vorschule

Matin           Lundi                 Mardi                 Mercredi              Jeudi                 Vendredi
08.00 - 11.45   cours                 cours                 cours                 cours                 cours
11.45 - 12.20   acceuil précoce       acceuil précoce       acceuil précoce       acceuil précoce       acceuil précoce
11.45 - 12-10   acceuil préscolaire   acceuil préscolaire   acceuil préscolaire   acceuil préscolaire   acceuil préscolaire
Après-midi
14.00 - 16.00   cours                 cours                 cours                 cours                 cours
16.00 - 16.30   acceuil précoce       acceuil précoce       acceuil précoce       acceuil précoce       acceuil précoce

                                  Enseignement primaire – Primärschule

Matin           Lundi                 Mardi                 Mercredi              Jeudi                 Vendredi
08.00 - 08.55   55 min.               55 min.               55 min.               55 min.               55 min.
08.55 - 09.00   Pause                 Pause                 Pause                 Pause                 Pause
09.00 - 09.50   50 min.               50 min.               50 min.               50 min.               50 min.
09.50 - 10.10   20 min.               20 min.               20 min.               20 min.               20 min.
10.10 - 10.25   récréation            récréation            récréation            récréation            récréation
10.25 - 11.20   55 min.               55 min.               55 min.               55 min.               55 min.
11.20 - 12.10   50 min.               50 min.               50 min.               50 min.               50 min.
Après-midi
14.00 - 14.55   55 min.               /                     55 min.               /                     55 min.
14.55 - 15.05   récréation            /                     récréation            /                     récréation
15.05 - 16.00   55 min.               /                     55 min.               /                     55 min.
Grille horaire 2018-2019
Pour l’année scolaire 2018-2019 la grille-horaire est la suivante:

Pour les classes du cycle 1:
Tous les matins du lundi au vendredi inclus:		          08.00 – 11.45 heures
Les après-midis du lundi, mercredi et vendredi:         14.00 – 16.00 heures

Pour les classes des cycles 2-4:
Tous les matins du lundi au vendredi inclus:		          08.00 – 12.10 heures
Les après-midis du lundi, mercredi et vendredi:         14.00 – 16.00 heures

À noter que:
Pour les élèves de l’éducation préscolaire, un service «accueil» facultatif fonctionne
de 11.45 à 12.10 heures et pour les élèves du précoce de 11.45 à 12.20 heures.

Stundenplan 2018-2019
Für das Schuljahr 2018-2019 sieht der Stundenplan folgendermaßen aus:

Für die Klassen des 1. Zyklus:
Jeden Morgen von montags bis freitags inbegriffen:              08.00 – 11.45 heures
Montags, mittwochs, freitags nachmittags:			                    14.00 – 16.00 heures

Für die Klassen des Zyklus 2-4:
Jeden Morgen von montags bis freitags inbegriffen:              08.00 – 12.10 Uhr
Montags, mittwochs, freitags nachmittags: 			                   14.00 – 16.00 Uhr

Achtung:
Ein Betreuungsdienst funktionniert von montags bis freitags für die Kinder der Vorschule
von 11.45 bis 12.10 Uhr, für die Früherziehung von 11.45 bis 12.20 Uhr.

Répartition des classes et des élèves

Aufteilung der Klassen und der Schüler

 Bâtiment scolaire     Nombre d’élèves                         Nombre de classes                    Total
                       Précoce     Préscolaire    Primaire     Précoce    Préscolaire    Primaire   Classes   Elèves
 Bereldange            0           51             89           0          3              6          9         140
 Helmsange             51          72             122          3          4              10         17        245
 Walferdange           0           36             176          0          2              10         12        212
                       51          159            387          3          9              26         38        597
Transport scolaire 2018-2019
Horaires et itinéraires valables à partir du lundi
17 septembre 2018

Un service de transport assuré par trois bus fonctionne à l’intention des élèves de
la commune qui habitent à une certaine distance des écoles et pour leur éviter de
faire à pied des trajets relativement longs. Un service de surveillance est assuré
dans chaque bus.
À noter toutefois que l’utilisation (gratuite) des bus scolaires est réservée aux
seuls élèves dont les parents auront introduit une demande préalable auprès de
l’administration communale, cette demande impliquant aussi l’engagement de la
part des parents concernés de veiller à ce que leurs enfants se comportent toujours
de manière correcte pendant le transport et qu’ils observent à ce sujet les instructions
du chauffeur et du personnel surveillant.
Pour l’administration communale l’octroi de l’autorisation d’utiliser le bus scolaire
comportera la possibilité de retirer à tout moment cette autorisation au cas où il
y aurait des manquements aux règles de discipline élémentaires.

Schultransport 2018-2019
Fahrpläne ab Montag, dem 17. September 2018

Um den Schulkindern, die etwas weiter von den jeweiligen Schulgebäuden entfernt
wohnen, einen bequemen Zugang zu den Schulen zu ermöglichen, gibt es in unserer
Gemeinde einen Bustransport (drei Buslinien), der von Aufsichtspersonen begleitet wird.
Die Benutzung des Schulbusses (kostenlos) ist allerdings nur nach vorheriger Einschrei-
bung bei der Gemeindeverwaltung möglich. Diese Einschreibung verpflichtet die Eltern
ebenfalls dazu, dafür zu sorgen, dass ihre Kinder sich ordentlich im Bus benehmen und
den Anweisungen der Fahrer bzw. der Aufsichtspersonen Folge leisten.
Die Gemeindeverwaltung behält sich das Recht vor bei Verstößen gegen die
Disziplinregeln die betreffenden Schulkinder vom Bustransport auszuschließen.
Itinéraire – Fahrplan

1) Itinéraire Bereldange « Elterstrachen » -> école de Bereldange -> école de Walferdange

Itinéraire école de Walferdange -> école de Bereldange -> Bereldange « Elterstrachen »

                             Une surveillance est assurée dans le bus
2) Itinéraire Helmsange « Rue Paul Elvinger » -> école de Helmsange -> école de Walferdange

   Itinéraire école de Walferdange -> école de Helmsange -> Helmsange « Rue Paul Elvinger »

      Une surveillance est assurée dans le bus
3) Itinéraire: Helmsange «Op den Aessen » -> école de Helmsange -> école de Walferdange

Itinéraire: Ecole de Helmsange -> école de Walferdange -> Helmsange « Op den Aessen »

                            Une surveillance est assurée dans le bus
DISPENSES DE
FRÉQUENTATION SCOLAIRE
Article 7 de la loi scolaire de 2009:
Tout enfant habitant le Luxembourg âgé de quatre ans révolus avant le premier septem-
bre, doit fréquenter l’école. Cette obligation s’étend sur douze années consécutives à
partir du premier septembre de l’année en question.

Article 17 de la loi scolaire de 2009:
Des dispenses de fréquentation peuvent être accordées sur demande motivée des
parents. Les dispenses sont accordées:
- par le titulaire ou le régent de classe, pour une durée ne dépassant pas une journée;
- par le président du comité d’école ou le directeur du lycée, pour une durée dépassant
une journée.

Sauf autorisation du ministre, l’ensemble des dispenses accordées ne peut dépasser
quinze jours dont cinq jours consécutifs par année scolaire.

Selon l’article 16 de la loi scolaire de 2009:
Lorsqu’un élève manque momentanément les cours, les parents doivent sans délai
informer le régent de classe et lui faire connaître les motifs de cette absence.
Les seuls motifs légitimes sont la maladie de l’enfant, le décès d’un proche et le cas de
force majeure.

Remarque:
Les autorités communales et scolaires étant régulièrement saisies de demandes de
dispense de fréquentation scolaire pour convenances personnelles (réservation d’avion,
de logements de vacances, etc.) plusieurs jours avant le début des vacances, il est
signalé que de telles demandes ne pourront pas être acceptées. Dans son instruction
ministérielle du 15 avril 1994, le Ministère de l’Education Nationale, de la Formation
Professionnelle et des Sports précise que «les autorités scolaires locales sont invitées
à refuser toute demande des parents d’élèves qui ont l’intention de partir en vacances
pendant le temps de classe».
Les parents d’élèves sont donc priés d’organiser leurs propres vacances et autres
déplacements à l’étranger strictement en fonction du calendrier des vacances et congés
scolaires 2018-2019 (voir page 30).
SCHULDISPENS
Laut Artikel 7 des Schulgesetzes von 2009:
Jedes in Luxemburg wohnhafte Kind, das am 1.September 4 Jahre alt ist,
ist schulpflichtig.
Die Schulpflicht erstreckt sich auf die zwölf folgenden Jahre.

Laut Artikel 17 des Schulgesetzes von 2009:
Aufgrund eines begründeten Antrags der Eltern, kann ein Schuldispens angefragt
werden. Die Dispens wird gewährt:
- durch den Lehrer für maximal einen Tag;
- durch den Präsidenten des Schulvorstandes für eine Dauer, die einen Tag überschreitet.

Auβer es liegt eine Genehmigung des zuständigen Ministers vor, darf die Gesamtheit der
Dispenstage pro Schuljahr 15 Tage (darunter nicht mehr als 5 aufeinanderfolgende Tage)
nicht überschritten werden.

Laut Artikel 16 des Schulgesetzes von 2009:
Ist ein Schüler abwesend, müssen die Eltern unverzüglich den Lehrer über die Gründe
der Abwesenheit informieren.
Die einzigen legitimen Gründe sind Krankheiten des Kindes, der Tod eines Angehörigen
und höhere Gewalt.

Bemerkung:
Die Gemeinde- und Schulverantwortlichen werden regelmäßig vor den Ferien mit
Anfragen zwecks Freistellung aus persönlichen Organisationsgründen konfrontiert
(Flugbestellung, Ferienhausreservierung, usw.). Diesen Anfragen kann nicht stattgege-
ben werden. Laut einer Richtlinie vom 15. April 1994 präzisiert das Erziehungsministeri-
um, dass die örtlichen Schulverantwortlichen aufgefordert sind, alle Anfragen von Eltern
zu verweigern, die während der Schulzeit in Ferien fahren wollen.
Die Eltern sollten demnach ihre eigenen Ferien und Auslandsaufenthalte ausschließlich
aufgrund des Ferienkalenders 2018-2019 organisieren (siehe Seite 31).
Vacances scolaires 2018-2019
Calendrier des vacances et congés scolaires

L’année scolaire commence le lundi, 17 septembre 2018 et finit
le vendredi, 12 juillet 2019.

Le congé de la Toussaint commence le samedi, 27 octobre 2018
et finit le dimanche, 04 novembre 2018.

Jour de congé pour la fête de la Saint Nicolas: le jeudi, 06 décembre 2018.

Les vacances de Noël commencent le samedi, 22 décembre 2018
et finissent le dimanche, 06 janvier 2019.

Le congé de Carnaval commence le samedi, 16 février 2019
et finit le dimanche, 24 février 2019.

Les vacances de Pâques commencent le samedi, 06 avril 2019
et finissent le lundi, 22 avril 2019.

Jour férié légal: le mercredi, 1er mai 2019.

Jour de congé pour l’Ascension: le jeudi, 30 mai 2019.

Le congé de la Pentecôte commence le samedi, 25 mai 2019 et
finit le dimanche, 02 juin 2019.

Jour de congé pour la célébration publique de l’anniversaire de
S.A.R. le Grand-Duc Henri, le dimanche, 23 juin 2019.

Les vacances d’été commencent le samedi, 13 juillet 2019 et
finissent le dimanche, 15 septembre 2019.

Remarques et dispositions particulières:

1)      Le lundi 17 septembre 2018, premier jour de classe de la nouvelle
        année scolaire 2018-2019 est une journée entière de classe.
2)      La veille des vacances les élèves sont congédiés à la fin des cours
        de l’après-midi, c’est-à-dire le vendredi à 16.00 heures.
Schulferien 2018-2019
Ferienkalender

Das Schuljahr beginnt am Montag, dem 17. September 2018 und
endet am Freitag, dem 12. Juli 2019.

Die Allerheiligenferien beginnen samstags, den 27. Oktober 2018
und enden sonntags, den 04. November 2018.

Am Donnerstag dem 06. Dezember 2018 ist anlässlich des
Sankt Nikolaustages schulfrei.

Die Weihnachtsferien beginnen samstags, den 22. Dezember 2018
und enden sonntags, den 06. Januar 2019.

Die Fastnachtsferien beginnen samstags, den 16. Februar 2019 und
enden sonntags, den 24. Februar 2019.

Die Osterferien beginnen samstags, den 06. April 2019 und enden
montags, den 22. April 2019.

Der Mittwoch, 1. Mai 2019 ist ein gesetzlicher Feiertag.

Der Christihimmelfahrt-Feiertag ist am Donnerstag, dem 30. Mai 2019.

Die Pfingstferien beginnen samstags, den 25. Mai 2019 und enden
am Sonntag, dem 02. Juni 2019.

Am Nationalfeiertag Sonntag, dem 23. Juni 2019 ist schulfrei.

Die Sommerferien beginnen am Samstag, dem 13. Juli 2019 und
enden am Sonntag, dem 15. September 2019.

Bemerkungen:

1)      Am Montag, dem 17. September 2018, dem ersten Schultag
        des Schuljahres 2018-2019, finden die Kurse ganztags statt.
2)      Vor den Ferien endet der Schulbetrieb für alle Schulkinder
        freitags um 16.00 Uhr.
www.philippejentgen.com
                                        ADMINISTRATION
                                        «SERVICE ENSEIGNEMENT»

                                        VERWALTUNG DES SCHULDIENSTES

L’équipe multiprofessionnelle de        Bourgmestre/Bürgermeisterin:
l’Education différenciée fonc-          M. François SAUBER                                                    Tél.: 33 01 44-1
tionne et relève du Ministère de
l’Education nationale, de l’Enfance     Président de la Commission Scolaire/Präsident der Schulkommission:
et de la Jeunesse.                      M. François SAUBER                                                    Tél.: 33 01 44-1
L’équipe multiprofessionnelle
s’adresse aux élèves rencontrant
des difficultés qui pourraient
                                        Secrétariat/Sekretariat:
mettre en péril leur scolarisation au   Christiane WIOT         Tél.: 33 01 44-217
sein de l’Ecole fondamentale. Elle                                    Fax: 33 30 60
assure en collaboration avec l’Ecole    enseignement@walfer.lu
fondamentale la mise en place des
propositions de la Commission           Président du comité de l’école/Präsident des Schulvorstandes:
d’Inclusion scolaire.                   M. Jean-Paul Warisse                                                Tél.: 33 97 13–31
                                                                                                                 Fax: 33 80 18
Personne de contact:
M. André THILL
5, rue de Prés
                                        Bâtiment Scolaire de Walferdange/Schulgebäude Walferdingen
L-5761 Mersch                           Place de la Mairie - 7201 Walferdange:                Tél.-répondeur: 33 01 44 – 221
Tel. 26 32 47
Mail: andre.thill@ediff.lu              Éducation préscolaire / Vorschule:                                  Tél.: 33 01 44-220

                                        Bâtiment Scolaire de Helmsange/Schulgebäude Helmsingen
Das multiprofessionelle Team            12, rue des Pommiers - 7258 Helmsange:                Tél.-répondeur: 33 97 13-11
des Education différenciée fällt in                                                                         Fax: 33 80 18
die Zuständigkeit des Ministère de
l’Education nationale, de l’Enfance
et de la Jeunesse.
                                        Bâtiment Scolaire de Bereldange/Schulgebäude Bereldingen
Das Angebot des multiprifessionel-      104, route de Luxembourg – 7241 Bereldange:             Tél.-répondeur: 33 15 84-29
len Teams richtet sich an Schüler,                                                                            Fax: 33 51 84
welche auf Schwierigkeiten treffen,
die ihre Schullaufbahn in der           Direction / Direktion 12
Grundschule beeinträchtigen             Mme Romaine THEISEN
oder gefährden könnten. Bei             Bureau régional Mersch
der Umsetzung von Unterstüt-            5, rue des Prés							                                                   Tel: 26 32 47
zungsmaßnahmen, die von der
                                        L-5761 Mersch
Commission d’Inclusion scolaire für
Schüler mit spezifischem Förderbe-
darf beschlossen werden, arbeitet       Assistante d’hygiène sociale/Sozialarbeiterin: 		Tél.-répondeur: 33 15 84-31
das multiprofessionelle Team eng                                                                            4883 3370-1
mit den pädagogischen Teams der         
Grundschule zusammen.                   Maison Relais:
                                        Mme Sabine BIELEN, chargée de direction
Kontaktperson:                          104, route de Luxembourg                        Tél.-répondeur - fax: 33 15 84 50
M. André THILL                          7241 Bereldange:                                             GSM: 691 710 223
5, rue de Prés
L-5761 Mersch
Tel. 26 32 47
Mail: andre.thill@ediff.lu
Vous pouvez aussi lire