République et Canton du Jura Republik und Kanton Jura - Raum+
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Réserves de surfaces en zone à bâtir pour un développement de l‘urbanisation vers l‘intérieur Siedlungsflächenreserven für eine Siedlungsentwicklung nach innen République et Canton du Jura Republik und Kanton Jura IRL – Institut für Raum- und Landschaftsentwicklung Professur für Raumentwicklung
Réserves de surfaces en Siedlungsflächen- zone à bâtir pour un reserven für eine développement de Siedlungsentwicklung l‘urbanisation vers nach innen l‘intérieur Contexte Hintergrund La ressource sol est un bien rare et limité. Die Ressource Boden ist ein knappes Gut Malgré des objectifs techniques et politiques und nicht vermehrbar. Trotz anderslauten- visant un renversement de tendance, la der fachlicher und politischer Zielsetzungen surface urbanisée a continué de s’étendre hat sich die Siedlungsfläche in den letzten ces dernières décennies. Outre la perte de Jahrzehnten weiter ausgedehnt. Nebst paysages précieux pour l’agriculture et la dem Verlust attraktiver Kulturlandschaften détente, une croissance gourmande en sur- für Erholung und Landwirtschaft führt ein face se traduit également par la hausse des flächenintensives Wachstum unter anderem coûts d’infrastructures, l’augmentation du auch zu steigenden Infrastrukturkosten, trafic ainsi que d’autres effets indésirables. einem erhöhten Verkehrsaufkommen Afin que le mandat constitutionnel d’une sowie weiteren unerwünschten Folgen im utilisation mesurée du sol soit compatible Spannungsbereich Siedlung, Landschaft avec le développement du milieu bâti, la und Verkehr. Um dem Verfassungsauftrag stratégie pour un développement durable eines haushälterischen Umgangs mit dem du territoire vise « un développement vers Boden nachzukommen sowie gleichzeitig l’intérieur avant de s’étendre vers die Weiterentwicklung der Siedlungen zu l’extérieur ». Cette orientation est clairement ermöglichen, lautet die Mindeststrategie exprimée dans la loi sur l’aménagement du für eine nachhaltige Raumentwicklung territoire révisée du 1er mai 2014. Répondre «Innenentwicklung vor Aussenentwicklung». aux buts de la loi implique de connaître les Diese Stossrichtung wird auch im réserves de surfaces en zone à bâtir. C’est revidierten Raumplanungsgesetz vom ici qu’entre en jeu Raum+. 1. Mai 2014 gefordert. Voraussetzung für eine Siedlungsentwicklung nach innen ist das Wissen um die vorhandenen Siedlungs- flächenreserven. Hier setzt Raum+ an.
Méthode Raum+ et but du projet Raum+-Ansatz und Projektziel Mise au point par l’Institut de dévelop- Raum+ wurde am Institut für Raum- und pement du territoire et du paysage de l’Ecole Landschaftsentwicklung der ETH Zürich polytechnique fédérale de Zurich (EPFZ), erarbeitet und stellt nach langjähriger développée durant plusieurs années et Weiterentwicklung und Anwendung in 13 testée dans 13 cantons (notamment à Kantonen und Regionen (u.a. in Schwyz, Schwyz, St-Gall, Uri, Schaffhouse et St. Gallen, Uri, Schaffhausen und der l’Agglomération de Fribourg), Raum+ est une Agglomeration Fribourg) eine ausgereifte méthode aboutie et éprouvée pour réper- und praxiserprobte Methode zur Erhebung torier les réserves de surfaces en zone à der Siedlungsflächenreserven dar. Im bâtir. Dans le cadre du projet « Raum+ Jura», Rahmen des Projekts «Raum+ Jura» soll il est prévu d’élaborer une vue d’ensemble in Anlehnung an Art. 31 und 47 RPV eine spatialisée, quantitative et qualitative des räumliche, quantitative und qualitative réserves de terrain à bâtir dans les com- Übersicht über die Siedlungsflächenre- munes jurassiennes, en application des serven in den Gemeinden des Kantons art. 31 et 47 OAT. Cette vue d’ensemble Jura erarbeitet werden. Darauf basierend constitue une base objective pour la gestion können anschliessend gezielt räumliche des surfaces à bâtir, ainsi que la délimitation Entwicklungsstrategien und Massnahmen et la concentration de la croissance urbaine. für die Mobilisierung der Siedlungsflächen- Sur cette base, il sera possible de mettre reserven entwickelt werden. Die Übersicht au point des stratégies de développement schafft somit eine sachliche Grundlage für et des mesures ciblées pour mobiliser ces ein Siedlungsflächenmanagement und un- réserves. terstützt die Begrenzung und Konzentration des Siedlungswachstums.
Une bonne gestion des réserves en zone Für ein aktives Siedlungsflächenmanage- à bâtir implique la collecte d’informations ment bedarf es qualitativer Informationen qualitatives. La méthode Raum+ table sur la zu den Flächen. Da die lokalen Vertreter participation active des acteurs communaux über das aktuelle und akkurateste Wissen qui disposent d’une bonne connaissance zu den Flächen verfügen, ist der Raum+- du terrain et sont à même de fournir les Ansatz stark auf die Kooperation mit diesen données les plus actuelles et précises. Le Akteuren ausgerichtet. Die Erhebung erfolgt recensement des réserves de surfaces en in Zusammenarbeit mit den Gemeinden und zone à bâtir s’effectue, par conséquent, en den Zuständigen des Kantons. Wesentliches collaboration étroite avec les communes Instrument für die Erhebung der Siedlungs- et les services compétents du Canton. La flächenreserven ist eine internetbasierte phase de relevé s’appuie sur un instrument Plattform, die es erlaubt, die Informationen clé pour répertorier les réserves : une plate- orts- und zeitunabhängig zusammenzustel- forme internet permettant de recenser des len. Nach der Erhebung wird die Plattform données en tout temps et en tout lieu. Une für die Gemeinden geöffnet. Voraussetzung fois la phase de relevé terminée, la plate- für die Nutzung durch die Gemeinden ist forme sera ouverte aux communes. Pour y lediglich ein Computer mit Internetzugang accéder, il suffit d’un ordinateur avec une und entsprechendem Browser. Die Plattform connexion Internet et un navigateur. L’accès ist nicht öffentlich und der Zugang erfolgt à la plateforme est limité et sécurisé à l’aide durch individuelle Passwörter. d’un mot de passe. Une approche participative Une plateforme internet Une évaluation de la situation axée sur le dialogue décentralisée et actualisable claire et facile Kooperativer und Dezentrale und nachführungs- Übersichtliche und einfache dialogorientierter Ansatz fähige Internet-Plattform Lagebeurteilung möglich Approche méthodologique Raum+ / der Raum+-Ansatz
Méthode et déroulement du relevé Methode und Ablauf Afin d’obtenir un inventaire aussi complet Um möglichst alle Siedlungsflächenre- que possible des réserves de surfaces en serven im Bestand zu erfassen, bedarf es zone à bâtir, une méthode participative, qui einer kooperativen und dialogorientierten intègre aussi bien les connaissances des Methode, die sowohl die Ortskenntnisse autorités et aménagistes locaux que celles der lokalen Planer und Behörden als auch d’experts externes, est appliquée. Le relevé den Blickwinkel von Externen nutzt. Daher se déroule ainsi en plusieurs étapes : erfolgt die Erhebung in mehreren Phasen: 1a) Phase de préparation : le groupe 1a) In der Vorbereitungsphase werden d’accompagnement scientifique de l’EPFZ die möglichen Siedlungsflächenreserven effectue le relevé des réserves de surfaces durch die wissenschaftliche Begleitgruppe en zone à bâtir sur la base des données aufgrund relevanter Datengrundlagen disponibles (plan de zones, données de la (Nutzungspläne, Daten der Amtlichen mensuration officielle, photos aériennes, Vermessung, Orthofotos etc.) ermittelt. etc.). 1b) Identification des secteurs de dévelop- 1b) Gleichzeitig erarbeiten die Gemeinden pement vers l’intérieur : simultanément, les mit Hilfe des zur Verfügung gestellten communes identifient les secteurs poten- Kartensatzes, mit demographischen Grund- tiels pour un développement vers l’intérieur lagen zur Gemeinde, mögliche Teilgebiete à l’aide des cartes de données démogra- für Innenentwicklung. Dabei erfassen phiques mises à disposition. Pour ce faire, die Gemeinden Gebiete im bestehenden, les communes recensent dans le tissu bereits bebauten Siedlungskörper, in bâti existant les secteurs dans lesquelles welchen räumliche Veränderungen und des modifications structurelles et/ou des Weiterentwicklungen denkbar sind. Verfügt développements sont envisageables. Si eine Gemeinde schon über Strategieansätze une commune dispose déjà d’une approche und hat solche für die Gemeindeentwicklung stratégique et qu’elle a déjà délimité des bedeutsamen Gebiete bereits vorgängig secteurs de développement, ces derniers ausgeschieden, können diese verwendet peuvent être utilisés. werden. 2) Entretien avec les communes : vient 2) Es folgt das Erhebungsgespräch in den ensuite l’entretien dans les communes Gemeinden, wo nebst den Ansprechpartnern entre les représentants de la commune der Gemeinde (z.B. GemeindepräsidentIn, (par exemple le maire, le responsable des BauverwalterIn, zuständige/r PlanerIn) auch constructions, l’aménagiste communal), et Mitarbeitende des Kantons sowie der ETH ceux du canton et de l’EPFZ. anwesend sind.
1a) EPFZ: Relevé des réserves 2) Communes, Canton et EPFZ: 3) EPFZ: Evaluation et de surfaces en zone à bâtir L‘entretien dans les communes rapport de synthese ETHZ: Erfassung von Siedlungs- Gemeinden, Kanton ETHZ: Evalutation und flächenreserven und ETHZ: Synthesebericht Erhebungsgespräche 1b) Communes: Identification des secteurs in den Gemeinden de développement vers l‘intérieur Gemeinden: Identifizieren von möglichen Teilgebieten für Innenentwicklung Méthode et déroulement du relevé / Methode und Ablauf En plus des réserves de surfaces en Nebst den Siedlungsflächenreser- zone à bâtir identifiées par le groupe ven welche die wissenschaftliche d’accompagnement scientifique de l’EPFZ Begleitgruppe ermittelt hat (1a) werden auch (1a), les secteurs potentiels pour un déve- mögliche Teilgebiete für Innenentwicklung, loppement vers l’intérieur relevés par les welche durch die Gemeinden bestimmt communes (1b) sont discutés. wurden (1b) im Gespräch diskutiert. 3) Evaluation et rapport de synthèse : sur la 3) Mit den gewonnenen Erkenntnissen aus base des connaissances acquises lors des dem Dialog werden die erhobenen Informa- entretiens, les informations collectées sont tionen ausgewertet und in einem Synthese- évaluées et consignées dans un rapport de bericht publiziert. Die erhobenen Daten synthèse. Les données sont ensuite mises à werden den Gemeinden im Anschluss auf disposition des communes sur la plateforme der Raum+-Plattform zur Verfügung gestellt. Raum+.
Réserves de surfaces à bâtir selon Raum+ Siedlungsflächenreserven gemäss Raum+ Les réserves de surfaces en zone à bâtir Grundlage für die Erfassung der Siedlungs- sont répertoriées sur la base du plan de flächenreserven bildet der rechtskräftige zones en vigueur. Sont relevés aussi bien Zonenplan. Erhoben werden sowohl bereits les potentiels de surfaces déjà construites bebaute wie auch unbebaute Potenziale que les potentiels non encore mobilisés, innerhalb und ausserhalb des weitgehend à l’intérieur et à l’extérieur des secteurs überbauten Gebiets. Die Siedlungsflächen- largement bâtis. Les réserves de surfaces en reserven werden anhand ihrer Eigen- zone à bâtir sont subdivisées en trois caté- schaften in die drei nachfolgend tabellarisch gories en fonction de leurs caractéristiques dargestellten Kategorien unterteilt. Diese (voir le graphique). La distinction entre Unterscheidung wird vorgenommen, da für ces différentes catégories est nécessaire die Aktivierung der Flächen und die weiteren afin de permettre une mobilisation ciblée Planungen je nach Flächenkategorie unter- des surfaces disponibles lors des futures schiedliche Informationen benötigt werden. démarches de planification. CATÉGORIES CARACTÉRISTIQUES / EIGENSCHAFTEN KATEGORIEN TAILLE ETAT DE CONSTRUCTION SITUATION GRÖSSE BEBAUUNGSSTAND LAGE Potentiels de > 2000 m2 construit/non construit à l’intérieur des secteurs développement interne largement bâtis; en zone à bâtir Innenentwicklungspotenziale > 2000 m2 bebaut / unbebaut innerhalb des weitgehend überbauten Gebiets; in Bauzone Dents creuses 200 – non construit à l’intérieur/à l‘extérieur des 2000 m2 secteurs largement bâtis; en zone à bâtir Baulücken 200 – unbebaut inner-/ausserhalb des weitge- 2000 m2 hend überbauten Gebiets; in Bauzone Réserves externes > 2000 m2 non construit à l‘extérieur des secteurs largement bâtis; en zone à bâtir Aussenreserven > 2000 m2 unbebaut ausserhalb des weithgehend überbauten Réserves de surfaces à bâtir selon Raum+ / Siedlungsflächenreserven gemäss Raum + Gebiets; in Bauzone Secteur pour un développe- Quatiers construit dans le tissu bâti ment vers l’intérieur Teilgebiete für Innenent- Quartiere bebaut innerhalb des Siedlungskörpers wicklung Secteur pour un développement vers l'intérieur selon Raum+ / Teilgebiete für Innenentwicklung gemäss Raum+
Limite communale Gemeindegrenze Limite de la zone à bâtir Bauzonengrenze Tissu urbain (secteur largement bâti) Siedlungskörper (weitgehend überbautes Gebiet) Potentiel de développement interne Dent creuse Réserve externe Secteur pour un développement vers Innenentwicklungspotenzial Baulücke Aussenreserve l‘intérieur / Teilgebiet für Innenentwicklung Schéma de principe des catégories de surfaces urbanisables/ Prinzipskizze der Siedlungsflächenkategorien Secteurs prioritaires pour un développe- Teilgebiete für Innenentwicklung gemäss ment vers l’intérieur selon Raum+ Raum+ En plus des réserves de surfaces en zone Zusätzlich zu den Siedlungsflächenreser- à bâtir, cette catégorie couvre des secteurs ven werden mit dieser Kategorie Gebiete im déjà construits dans lesquels des change- bereits bebauten Siedlungskörper erfasst, ments structurels et d’autres développe- in welchen räumliche Veränderungen und ments sont envisageables. Une possible Weiterentwicklungen denkbar sind. Eine transformation a pour conséquence, à long mögliche Transformation hat längerfristig terme, des adaptations et des développe- Anpassungen und Erweiterungen der Ur- ments de l’usage originel. Des propositions sprungsnutzung zur Folge, konkrete quant à une future densité ou structure du Angaben zur zukünftigen baulichen Dichte bâti ne sont pas prévus. La sélection des oder Baustruktur sind jedoch nicht ent- secteurs potentiels de développement vers halten. Die Auswahl der Gebiete basiert auf l’intérieur est basée sur les connaissances den Ortskenntnissen der Gemeindevertreter des acteurs locaux. Elle repose également und beruht weitgehend auf der bestehenden sur la morphologie existante du tissu Siedlungsmorphologie, so dass die Gebiete bâti, de sorte que chaque secteur recensé einen grösstenteils bautypologisch homoge- présente une typologie du bâti la plus nen Charakter aufweisen. homogène possible.
Sur la base du territoire urbanisé existant et Indem das bestehende überbaute Siedlungs- des secteurs potentiels de développement gebiet untersucht wird und potenzielle Teilge- vers l’intérieur, il est possible de dégager biete identifiziert werden, können Stossricht- des orientations pour une stratégie de ungen für die zukünftige Siedlungsstrategie développement territorial et de définir des angedacht und räumliche Schwerpunkte priorités de développement. für eine zukünftige Entwicklung definiert werden. Déroulement du projet Ablauf des Projekts Le projet s’étend sur environ 18 mois et Das Projekt hat eine Laufzeit von rund 18 s’articule en trois phases : Monaten und ist in verschiedene Phasen unterteilt: 2018 2019 T2 / Q2 T3 / Q3 T4 / Q4 T1 / Q1 T2 / Q2 T3 / Q3 T4 / Q4 1a) & 1b) Travaux préparatoires Soirée d‘ Information 1a) & 1b) Vorbereitende Arbeiten Infoveranstaltung 2) Relevés 2) Erhebungen 3) Évaluation Cérémonie de clôture 3) Evaluation Abschlussveranstaltung Déroulement du projet / Ablauf des Projekts
Contact EPF Zurich / Kontakt ETH Zürich Institut für Raum- und Landschaftsentwicklung Prof. Dr. Adrienne Grêt-Regamey Stefano-Franscini-Platz 5 CH-8093 Zürich Responsable du projet / Projektleitung Rolf Sonderegger T: +41 44 633 37 88 E: rsonderegger@ethz.ch Responsable suppléante / Stellvertretende Projektleitung Sina Wild T: +41 44 633 32 67 E: sinawild@ethz.ch Contact République et Canton du Jura / Kontakt Kanton Jura Section de l‘aménagement du territoire 2, rue des Moulins CH-2800 Delémont Arnaud Macquat T: +41 32 420 53 10 E: sam.sdt@jura.ch Responsable du projet / Projektleitung Raphaël Macchi T: +41 32 420 53 10 E: raphael.macchi@jura.ch Responsable suppléante / Stellvertretende Projektleitung Sabine Jaquet T: +41 32 420 53 10 E: sabine.jaquet@jura.ch Informations supplémentaires / weitere Informationen → www.raumplus.ethz.ch/ju
Vous pouvez aussi lire