République et Canton du Jura Republik und Kanton Jura - Raum+

La page est créée Nicolas Maillard
 
CONTINUER À LIRE
République et Canton du Jura Republik und Kanton Jura - Raum+
Réserves de surfaces en zone à bâtir
                   pour un développement
          de l‘urbanisation vers l‘intérieur

        Siedlungsflächenreserven für eine
         Siedlungsentwicklung nach innen

République et Canton du Jura
   Republik und Kanton Jura

          IRL – Institut für Raum- und
          Landschaftsentwicklung
          Professur für Raumentwicklung
République et Canton du Jura Republik und Kanton Jura - Raum+
République et Canton du Jura Republik und Kanton Jura - Raum+
Réserves de surfaces en                           Siedlungsflächen-
zone à bâtir pour un                              reserven für eine
développement de                                  Siedlungsentwicklung
l‘urbanisation vers                               nach innen
l‘intérieur

Contexte                                          Hintergrund
La ressource sol est un bien rare et limité.      Die Ressource Boden ist ein knappes Gut
Malgré des objectifs techniques et politiques     und nicht vermehrbar. Trotz anderslauten-
visant un renversement de tendance, la            der fachlicher und politischer Zielsetzungen
surface urbanisée a continué de s’étendre         hat sich die Siedlungsfläche in den letzten
ces dernières décennies. Outre la perte de        Jahrzehnten weiter ausgedehnt. Nebst
paysages précieux pour l’agriculture et la        dem Verlust attraktiver Kulturlandschaften
détente, une croissance gourmande en sur-         für Erholung und Landwirtschaft führt ein
face se traduit également par la hausse des       flächenintensives Wachstum unter anderem
coûts d’infrastructures, l’augmentation du        auch zu steigenden Infrastrukturkosten,
trafic ainsi que d’autres effets indésirables.    einem erhöhten Verkehrsaufkommen
Afin que le mandat constitutionnel d’une          sowie weiteren unerwünschten Folgen im
utilisation mesurée du sol soit compatible        Spannungsbereich Siedlung, Landschaft
avec le développement du milieu bâti, la          und Verkehr. Um dem Verfassungsauftrag
stratégie pour un développement durable           eines haushälterischen Umgangs mit dem
du territoire vise « un développement vers        Boden nachzukommen sowie gleichzeitig
l’intérieur avant de s’étendre vers               die Weiterentwicklung der Siedlungen zu
l’extérieur ». Cette orientation est clairement   ermöglichen, lautet die Mindeststrategie
exprimée dans la loi sur l’aménagement du         für eine nachhaltige Raumentwicklung
territoire révisée du 1er mai 2014. Répondre      «Innenentwicklung vor Aussenentwicklung».
aux buts de la loi implique de connaître les      Diese Stossrichtung wird auch im
réserves de surfaces en zone à bâtir. C’est       revidierten Raumplanungsgesetz vom
ici qu’entre en jeu Raum+.                        1. Mai 2014 gefordert. Voraussetzung für
                                                  eine Siedlungsentwicklung nach innen ist
                                                  das Wissen um die vorhandenen Siedlungs-
                                                  flächenreserven. Hier setzt Raum+ an.
République et Canton du Jura Republik und Kanton Jura - Raum+
Méthode Raum+ et but du projet                    Raum+-Ansatz und Projektziel
Mise au point par l’Institut de dévelop-          Raum+ wurde am Institut für Raum- und
pement du territoire et du paysage de l’Ecole     Landschaftsentwicklung der ETH Zürich
polytechnique fédérale de Zurich (EPFZ),          erarbeitet und stellt nach langjähriger
développée durant plusieurs années et             Weiterentwicklung und Anwendung in 13
testée dans 13 cantons (notamment à               Kantonen und Regionen (u.a. in Schwyz,
Schwyz, St-Gall, Uri, Schaffhouse et              St. Gallen, Uri, Schaffhausen und der
l’Agglomération de Fribourg), Raum+ est une       Agglomeration Fribourg) eine ausgereifte
méthode aboutie et éprouvée pour réper-           und praxiserprobte Methode zur Erhebung
torier les réserves de surfaces en zone à         der Siedlungsflächenreserven dar. Im
bâtir. Dans le cadre du projet « Raum+ Jura»,     Rahmen des Projekts «Raum+ Jura» soll
il est prévu d’élaborer une vue d’ensemble        in Anlehnung an Art. 31 und 47 RPV eine
spatialisée, quantitative et qualitative des      räumliche, quantitative und qualitative
réserves de terrain à bâtir dans les com-         Übersicht über die Siedlungsflächenre-
munes jurassiennes, en application des            serven in den Gemeinden des Kantons
art. 31 et 47 OAT. Cette vue d’ensemble           Jura erarbeitet werden. Darauf basierend
constitue une base objective pour la gestion      können anschliessend gezielt räumliche
des surfaces à bâtir, ainsi que la délimitation   Entwicklungsstrategien und Massnahmen
et la concentration de la croissance urbaine.     für die Mobilisierung der Siedlungsflächen-
Sur cette base, il sera possible de mettre        reserven entwickelt werden. Die Übersicht
au point des stratégies de développement          schafft somit eine sachliche Grundlage für
et des mesures ciblées pour mobiliser ces         ein Siedlungsflächenmanagement und un-
réserves.                                         terstützt die Begrenzung und Konzentration
                                                  des Siedlungswachstums.
République et Canton du Jura Republik und Kanton Jura - Raum+
Une bonne gestion des réserves en zone               Für ein aktives Siedlungsflächenmanage-
à bâtir implique la collecte d’informations          ment bedarf es qualitativer Informationen
qualitatives. La méthode Raum+ table sur la          zu den Flächen. Da die lokalen Vertreter
participation active des acteurs communaux           über das aktuelle und akkurateste Wissen
qui disposent d’une bonne connaissance               zu den Flächen verfügen, ist der Raum+-
du terrain et sont à même de fournir les             Ansatz stark auf die Kooperation mit diesen
données les plus actuelles et précises. Le           Akteuren ausgerichtet. Die Erhebung erfolgt
recensement des réserves de surfaces en              in Zusammenarbeit mit den Gemeinden und
zone à bâtir s’effectue, par conséquent, en          den Zuständigen des Kantons. Wesentliches
collaboration étroite avec les communes              Instrument für die Erhebung der Siedlungs-
et les services compétents du Canton. La             flächenreserven ist eine internetbasierte
phase de relevé s’appuie sur un instrument           Plattform, die es erlaubt, die Informationen
clé pour répertorier les réserves : une plate-       orts- und zeitunabhängig zusammenzustel-
forme internet permettant de recenser des            len. Nach der Erhebung wird die Plattform
données en tout temps et en tout lieu. Une           für die Gemeinden geöffnet. Voraussetzung
fois la phase de relevé terminée, la plate-          für die Nutzung durch die Gemeinden ist
forme sera ouverte aux communes. Pour y              lediglich ein Computer mit Internetzugang
accéder, il suffit d’un ordinateur avec une          und entsprechendem Browser. Die Plattform
connexion Internet et un navigateur. L’accès         ist nicht öffentlich und der Zugang erfolgt
à la plateforme est limité et sécurisé à l’aide      durch individuelle Passwörter.
d’un mot de passe.

 Une approche participative       Une plateforme internet         Une évaluation de la situation
 axée sur le dialogue             décentralisée et actualisable   claire et facile

 Kooperativer und                 Dezentrale und nachführungs-    Übersichtliche und einfache
 dialogorientierter Ansatz        fähige Internet-Plattform       Lagebeurteilung möglich
 Approche méthodologique Raum+ / der Raum+-Ansatz
Méthode et déroulement du relevé               Methode und Ablauf
Afin d’obtenir un inventaire aussi complet     Um möglichst alle Siedlungsflächenre-
que possible des réserves de surfaces en       serven im Bestand zu erfassen, bedarf es
zone à bâtir, une méthode participative, qui   einer kooperativen und dialogorientierten
intègre aussi bien les connaissances des       Methode, die sowohl die Ortskenntnisse
autorités et aménagistes locaux que celles     der lokalen Planer und Behörden als auch
d’experts externes, est appliquée. Le relevé   den Blickwinkel von Externen nutzt. Daher
se déroule ainsi en plusieurs étapes :         erfolgt die Erhebung in mehreren Phasen:

1a) Phase de préparation : le groupe           1a) In der Vorbereitungsphase werden
d’accompagnement scientifique de l’EPFZ        die möglichen Siedlungsflächenreserven
effectue le relevé des réserves de surfaces    durch die wissenschaftliche Begleitgruppe
en zone à bâtir sur la base des données        aufgrund relevanter Datengrundlagen
disponibles (plan de zones, données de la      (Nutzungspläne, Daten der Amtlichen
mensuration officielle, photos aériennes,      Vermessung, Orthofotos etc.) ermittelt.
etc.).

1b) Identification des secteurs de dévelop-    1b) Gleichzeitig erarbeiten die Gemeinden
pement vers l’intérieur : simultanément, les   mit Hilfe des zur Verfügung gestellten
communes identifient les secteurs poten-       Kartensatzes, mit demographischen Grund-
tiels pour un développement vers l’intérieur   lagen zur Gemeinde, mögliche Teilgebiete
à l’aide des cartes de données démogra-        für Innenentwicklung. Dabei erfassen
phiques mises à disposition. Pour ce faire,    die Gemeinden Gebiete im bestehenden,
les communes recensent dans le tissu           bereits bebauten Siedlungskörper, in
bâti existant les secteurs dans lesquelles     welchen räumliche Veränderungen und
des modifications structurelles et/ou des      Weiterentwicklungen denkbar sind. Verfügt
développements sont envisageables. Si          eine Gemeinde schon über Strategieansätze
une commune dispose déjà d’une approche        und hat solche für die Gemeindeentwicklung
stratégique et qu’elle a déjà délimité des     bedeutsamen Gebiete bereits vorgängig
secteurs de développement, ces derniers        ausgeschieden, können diese verwendet
peuvent être utilisés.                         werden.

2) Entretien avec les communes : vient         2) Es folgt das Erhebungsgespräch in den
ensuite l’entretien dans les communes          Gemeinden, wo nebst den Ansprechpartnern
entre les représentants de la commune          der Gemeinde (z.B. GemeindepräsidentIn,
(par exemple le maire, le responsable des      BauverwalterIn, zuständige/r PlanerIn) auch
constructions, l’aménagiste communal), et      Mitarbeitende des Kantons sowie der ETH
ceux du canton et de l’EPFZ.                   anwesend sind.
1a) EPFZ: Relevé des réserves             2) Communes, Canton et EPFZ:           3) EPFZ: Evaluation et
            de surfaces en zone à bâtir              L‘entretien dans les communes          rapport de synthese
            ETHZ: Erfassung von Siedlungs-                            Gemeinden, Kanton     ETHZ: Evalutation und
            flächenreserven                                           und ETHZ:             Synthesebericht
                                                                      Erhebungsgespräche
       1b) Communes: Identification des secteurs                      in den Gemeinden
           de développement vers l‘intérieur
           Gemeinden: Identifizieren von möglichen
          Teilgebieten für Innenentwicklung

 Méthode et déroulement du relevé / Methode und Ablauf

En plus des réserves de surfaces en                        Nebst     den   Siedlungsflächenreser-
zone à bâtir identifiées par le groupe                     ven welche die wissenschaftliche
d’accompagnement scientifique de l’EPFZ                    Begleitgruppe ermittelt hat (1a) werden auch
(1a), les secteurs potentiels pour un déve-                mögliche Teilgebiete für Innenentwicklung,
loppement vers l’intérieur relevés par les                 welche durch die Gemeinden bestimmt
communes (1b) sont discutés.                               wurden (1b) im Gespräch diskutiert.

3) Evaluation et rapport de synthèse : sur la              3) Mit den gewonnenen Erkenntnissen aus
base des connaissances acquises lors des                   dem Dialog werden die erhobenen Informa-
entretiens, les informations collectées sont               tionen ausgewertet und in einem Synthese-
évaluées et consignées dans un rapport de                  bericht publiziert. Die erhobenen Daten
synthèse. Les données sont ensuite mises à                 werden den Gemeinden im Anschluss auf
disposition des communes sur la plateforme                 der Raum+-Plattform zur Verfügung gestellt.
Raum+.
Réserves de surfaces à bâtir selon Raum+                   Siedlungsflächenreserven gemäss Raum+
Les réserves de surfaces en zone à bâtir                   Grundlage für die Erfassung der Siedlungs-
sont répertoriées sur la base du plan de                   flächenreserven bildet der rechtskräftige
zones en vigueur. Sont relevés aussi bien                  Zonenplan. Erhoben werden sowohl bereits
les potentiels de surfaces déjà construites                bebaute wie auch unbebaute Potenziale
que les potentiels non encore mobilisés,                   innerhalb und ausserhalb des weitgehend
à l’intérieur et à l’extérieur des secteurs                überbauten Gebiets. Die Siedlungsflächen-
largement bâtis. Les réserves de surfaces en               reserven werden anhand ihrer Eigen-
zone à bâtir sont subdivisées en trois caté-               schaften in die drei nachfolgend tabellarisch
gories en fonction de leurs caractéristiques               dargestellten Kategorien unterteilt. Diese
(voir le graphique). La distinction entre                  Unterscheidung wird vorgenommen, da für
ces différentes catégories est nécessaire                  die Aktivierung der Flächen und die weiteren
afin de permettre une mobilisation ciblée                  Planungen je nach Flächenkategorie unter-
des surfaces disponibles lors des futures                  schiedliche Informationen benötigt werden.
démarches de planification.

       CATÉGORIES                     CARACTÉRISTIQUES / EIGENSCHAFTEN
       KATEGORIEN
                                      TAILLE      ETAT DE CONSTRUCTION         SITUATION
                                      GRÖSSE      BEBAUUNGSSTAND               LAGE
       Potentiels de                  > 2000 m2   construit/non construit      à l’intérieur des secteurs
       développement interne                                                   largement bâtis; en zone à
                                                                               bâtir
       Innenentwicklungspotenziale    > 2000 m2   bebaut / unbebaut            innerhalb des weitgehend
                                                                               überbauten Gebiets; in Bauzone
       Dents creuses                  200 –       non construit                à l’intérieur/à l‘extérieur des
                                      2000 m2                                  secteurs largement bâtis; en
                                                                               zone à bâtir
       Baulücken                      200 –       unbebaut                     inner-/ausserhalb des weitge-
                                      2000 m2                                  hend überbauten Gebiets;
                                                                               in Bauzone
       Réserves externes              > 2000 m2   non construit                à l‘extérieur des secteurs
                                                                               largement bâtis; en zone à
                                                                               bâtir
      Aussenreserven                   > 2000 m2 unbebaut                     ausserhalb des weithgehend
                                                                              überbauten
  Réserves de surfaces à bâtir selon Raum+ / Siedlungsflächenreserven gemäss Raum +      Gebiets; in Bauzone

       Secteur pour un développe-     Quatiers    construit                    dans le tissu bâti
       ment vers l’intérieur
      Teilgebiete für Innenent-       Quartiere   bebaut                       innerhalb des Siedlungskörpers
      wicklung
  Secteur pour un développement vers l'intérieur selon Raum+ / Teilgebiete für Innenentwicklung gemäss Raum+
Limite communale Gemeindegrenze

      Limite de la zone à bâtir Bauzonengrenze
      Tissu urbain (secteur largement bâti)
      Siedlungskörper (weitgehend überbautes Gebiet)

Potentiel de développement interne   Dent creuse    Réserve externe   Secteur pour un développement vers
    Innenentwicklungspotenzial        Baulücke       Aussenreserve l‘intérieur / Teilgebiet für Innenentwicklung
 Schéma de principe des catégories de surfaces urbanisables/ Prinzipskizze der Siedlungsflächenkategorien

Secteurs prioritaires pour un développe-                 Teilgebiete für Innenentwicklung gemäss
ment vers l’intérieur selon Raum+                        Raum+
En plus des réserves de surfaces en zone                 Zusätzlich zu den Siedlungsflächenreser-
à bâtir, cette catégorie couvre des secteurs             ven werden mit dieser Kategorie Gebiete im
déjà construits dans lesquels des change-                bereits bebauten Siedlungskörper erfasst,
ments structurels et d’autres développe-                 in welchen räumliche Veränderungen und
ments sont envisageables. Une possible                   Weiterentwicklungen denkbar sind. Eine
transformation a pour conséquence, à long                mögliche Transformation hat längerfristig
terme, des adaptations et des développe-                 Anpassungen und Erweiterungen der Ur-
ments de l’usage originel. Des propositions              sprungsnutzung zur Folge, konkrete
quant à une future densité ou structure du               Angaben zur zukünftigen baulichen Dichte
bâti ne sont pas prévus. La sélection des                oder Baustruktur sind jedoch nicht ent-
secteurs potentiels de développement vers                halten. Die Auswahl der Gebiete basiert auf
l’intérieur est basée sur les connaissances              den Ortskenntnissen der Gemeindevertreter
des acteurs locaux. Elle repose également                und beruht weitgehend auf der bestehenden
sur la morphologie existante du tissu                    Siedlungsmorphologie, so dass die Gebiete
bâti, de sorte que chaque secteur recensé                einen grösstenteils bautypologisch homoge-
présente une typologie du bâti la plus                   nen Charakter aufweisen.
homogène possible.
Sur la base du territoire urbanisé existant et                        Indem das bestehende überbaute Siedlungs-
des secteurs potentiels de développement                              gebiet untersucht wird und potenzielle Teilge-
vers l’intérieur, il est possible de dégager                          biete identifiziert werden, können Stossricht-
des orientations pour une stratégie de                                ungen für die zukünftige Siedlungsstrategie
développement territorial et de définir des                           angedacht und räumliche Schwerpunkte
priorités de développement.                                           für eine zukünftige Entwicklung definiert
                                                                      werden.

Déroulement du projet                                                 Ablauf des Projekts
Le projet s’étend sur environ 18 mois et                              Das Projekt hat eine Laufzeit von rund 18
s’articule en trois phases :                                          Monaten und ist in verschiedene Phasen
                                                                      unterteilt:

                                   2018                                      2019

                                    T2 / Q2      T3 / Q3          T4 / Q4     T1 / Q1   T2 / Q2   T3 / Q3       T4 / Q4

1a) & 1b) Travaux préparatoires
                                              Soirée d‘ Information
1a) & 1b) Vorbereitende Arbeiten                Infoveranstaltung

2) Relevés
2) Erhebungen

3) Évaluation
                                                                                                     Cérémonie de clôture
3) Evaluation                                                                                        Abschlussveranstaltung

 Déroulement du projet / Ablauf des Projekts
Contact EPF Zurich / Kontakt ETH Zürich
Institut für Raum- und Landschaftsentwicklung
Prof. Dr. Adrienne Grêt-Regamey
Stefano-Franscini-Platz 5
CH-8093 Zürich

Responsable du projet / Projektleitung
Rolf Sonderegger
T: +41 44 633 37 88
E: rsonderegger@ethz.ch

Responsable suppléante / Stellvertretende Projektleitung
Sina Wild
T: +41 44 633 32 67
E: sinawild@ethz.ch

Contact République et Canton du Jura / Kontakt Kanton Jura
Section de l‘aménagement du territoire
2, rue des Moulins
CH-2800 Delémont

Arnaud Macquat
T: +41 32 420 53 10
E: sam.sdt@jura.ch

Responsable du projet / Projektleitung
Raphaël Macchi
T: +41 32 420 53 10
E: raphael.macchi@jura.ch

Responsable suppléante / Stellvertretende Projektleitung
Sabine Jaquet
T: +41 32 420 53 10
E: sabine.jaquet@jura.ch

Informations supplémentaires / weitere Informationen
→ www.raumplus.ethz.ch/ju
Vous pouvez aussi lire