SAINTONGE VALS DE - GUIDE VACANCES 2021 - Charentes Tourisme
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Trésors Nature © Trésors Nature Bijoux - Pierres et minéraux - Produits d’hygiène et bien-être bio Encens et bougies 100% naturel - Fleurs de Bach Mobiles énergétiques Vente en ligne possible et ateliers bien-être / cosmétique Du 01/04 au 01/10 : du lundi au dimanche, 10h-12h / 15h-19h. Fermé le mercredi. Du 01/10 au 01/04 : du lundi au samedi, 10h-12h / 15h-18h. Fermé le mercredi et le dimanche. Trésors Nature 2, rue Bel Air 17350 Saint-Savinien 06 01 48 14 68 tresorsnature@orange.fr
GUIDE VACANCES EN VALS DE SAINTONGE Nichés entre la vallée de la Boutonne et celle de la Charente, les Vals de Saintonge offrent un terrain de jeu et de découverte verdoyant. Destination idéale pour profiter de la douceur de vivre charentaise, elle est le point de départ de nombreuses randonnées à pied ou à vélo aux alentours de Loulay ou de Tonnay-Boutonne ; de balades en bateau ou en canoë- kayak au départ de Saint-Jean-d’Angély ou de Saint- Savinien-sur-Charente. Berceau de l’art roman, elle abrite également deux merveilles inscrites au patrimoine mondial de l’UNESCO au titre des Chemins de Saint-Jacques-de-Compostelle : l’église Saint-Pierre à Aulnay-de-Saintonge et l’Abbaye royale de Saint-Jean-d’Angély. Les rangs de vignes qui s’étirent autour de Matha et de Saint-Hilaire de Villefranche témoignent de la tradition viticole de la région productrice d’un spiritueux prestigieux : le cognac. Dans ce guide, nos châteaux vous racontent de belles histoires, nos musées et sites de visite comblent les plus curieux. Nos sites de loisirs font le bonheur des petits et grands. Nos viticulteurs vous font partager leur savoir- faire autour d’une dégustation quand nos artisans vous dévoilent leurs plus belles créations. Se divertir, savourer, se ressourcer, profiter… venez partager, en famille ou entre amis, notre palette de vacances saintongeaises ! Nestled between the Boutonne and Charente river valleys, the Vals de Saintonge region is a lush green playground packed full of new things to see and do. The ideal location to make the most of the Charente region’s laid-back lifestyle, it’s the departure point for numerous walking trails and cycle paths around Loulay and Tonnay-Boutonne, not to mention boat trips and canoeing/kayaking excursions from Saint-Jean-d’Angély and Saint- Savinien-sur-Charente. A cradle of Romanesque architecture, the area is home to two gems that are part of the ‘Routes of Santiago de Compostela in France’ UNESCO World Heritage listing: the church of Saint-Pierre © Getty Images in Aulnay-de-Saintonge and the royal abbey of Saint-Jean-d’Angély. The rows upon rows of vines around Matha and Saint-Hilaire de Villefranche bear witness to the grape-growing heritage of a region which produces the prized spirit that is cognac. 03
SOMMAIRE Trésors Nature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 02 Édito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 03 Carte et index des communes des Vals de Saintonge . . . . . . . . p. 06 Accueil, informations, conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 09 Service billetterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 10 La carte famille Val’Idées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 12 Légende des pictogrammes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 13 Châteaux et sites patrimoniaux . . . . p. 14 Château de Dampierre-sur-Boutonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 15 Château de Neuvicq-le-Château . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 15 Château d’Authon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 16 La Tour de l’Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 16 Les Tours de l’Abbatiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 17 Commune de St-Savinien-sur-Charente . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 17 Patrimoine de l’UNESCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 18 Château de Crazannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19 Château des Énigmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19 Château de Panloy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20 Château de La Roche Courbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 20 Musées, sites et jardins d’interprétation . . . . . p. 21 Jardin d’inspiration médiévale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 Musée départemental de l’École Publique . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 La Bambouseraie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23 Le Jardin de Paix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23 Jardin de Gabriel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24 Musée des Cordeliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 24 Musée Les Trésors de Lisette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25 La Pierre de Crazannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25 Autour des animaux . . . p. 26 L’Asinerie du Baudet du Poitou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 27 La Ferme des Marronniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 27 Centre équestre Les 3 Allures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 28 Aquarium La Rochelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 28 Zoodyssée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29 Activités nautiques et aquatiques . . . . p. 30 Kayak Club Angérien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31 Les Canotiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 31 Port Miniature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 Les Quais de Taillebourg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 32 Nautic Club de Taillebourg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33 Croisières Inter-Îles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 33 Croisières Fluviales Bernard Palissy III . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 34 Embarcadère Port de Montfaucon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 34 Piscine d’Été de Plein Air d’Aulnay-de-Saintonge . . . . . . . . . . . p. 35 Piscine d’Été de Plein Air de Loulay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 35 Piscine d’Été de Plein Air de Matha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 36 Piscine d’Été de Plein Air de St-Hilaire-de-Villefranche . . . . . . . . p. 36 Centre Aquatique Atlantys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 37 Piscine d’Été de Plein Air de St-Savinien-sur-Charente . . . . . . . . p. 38 Piscine d’Été de Plein Air de Tonnay-Boutonne . . . . . . . . . . . . p. 38 Bases, sites et activités de loisirs . . . . p. 39 Plan d’Eau de Thors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 40 Base de Loisirs d’Antezant-la-Chapelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 40 Plan d’Eau de Bernouët . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 41 Île de la Grenouillette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 41 Les sites de pêche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42 Étang de Pêche de l’Hommée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 43 Circuit de Moto-Cross . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 43 Tennis Club Aulnaysien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 44 Tennis Club Angérien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 44 Randonnées à pied ou à vélo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 45 Commune Les Touches-de-Périgny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 46 04
Loisirs et découvertes autour du vignoble . . . . . p. 47 Domaine du Grand Lopin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 48 Le Clos de la Groie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 48 Le Cep Enchanté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 49 Vignoble Février . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 49 Emerit Robier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 50 Philippe-Gérard Guesdon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 50 Distillerie de Chez Chiron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 51 Les Raisins de l’Abbaye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 51 Cognac et Pineau des Charentes Louis Bouron . . . . . . . . . . . . p. 52 Maison Rémy Martin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 52 Distillerie Paul Bossuet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53 L’Écomusée du cognac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 53 Producteurs locaux et visites gourmandes . . . . . p. 54 Saveur Locale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55 Ana et Robie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55 À La Rosière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 La Reine Friande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 56 La Ruche Qui Dit Oui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57 L’Esprit Local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 57 Les périodes d’ouverture Marchés et foires en Vals de Saintonge . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 58 et conditions de visite sont Art, artisanat et savoir-faire . . . p. 59 susceptibles d’être modifiées en Atelier Gilles Laroche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60 fonction de l’évolution de la crise Cœur de Savon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60 sanitaire liée à la COVID-19. Atelier Sauvaget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 Il est recommandé d’appeler ou Atelier Delaplace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 61 de consulter le site internet des établissements pour vérifier les Atelier Terres d’Angély . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62 horaires et conditions d’accueil. Thierry Warion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 62 Atelier Quai des Fleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 63 Opening hours and days are subject Cargo Bleu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 63 to change as the COVID19 health Divertissement . . p. 64 situation develops. It is advised you Chez Selim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65 call ahead or check websites for Jeux de Pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 65 up-to-date information. Ludothèque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66 Cinéma Le Florida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 66 Les Cerveaux Associés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 67 Restaurants . . p. 68 Guide Vacances en Vals de Saintonge 2021/2022. Le Loulay’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 69 Cette brochure est éditée par Charentes Tourisme (Avril 2021). Les Sources du Moulin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 69 Les informations et prix présentés dans ce guide Au Clos Gourmand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 70 sont indicatifs au 1er janvier 2021, non contractuels et n’engagent pas la responsabilité de Charentes Sauf Imprévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 70 Tourisme. This brochure has been published by Charentes Pizzeria Mary Galante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 71 Tourisme (April 2021). This brochure is non contractual, Ah !! Table... Saint-Hilaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 71 the liability of Charentes Tourisme can in no way be admitted for the information that has been given. La Boucherie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72 La Goule Benèze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 72 Soucieux de la préservation de l’environnement, Charentes Tourisme sélectionne des fournisseurs Le Cabanon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73 engagés dans une démarche environnementale. Le Clos Gourmet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 73 Ce produit est imprimé sur du papier 100% certifié PEFC, issu de forêts gérées durablement. Le Scorlion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 74 Charentes Tourisme cares about protecting the Restaurant de la Place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 74 environment and has therefore chosen suppliers who are committed to an environmentally-friendly Le Saint-Savinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 approach. This product is printed on paper that is Les Quais de Taillebourg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75 100% PEFC certified and issued from sustainably managed forests. Cyclad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76 Location de salles . . . p. 77 Domaine de Rennebourg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 Mission Vals de Saintonge Création – conception et mise en page intérieure : Le Hameau de Saintonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78 Charentes Tourisme - Le Ciré Jaune Cabinet Madier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 79 Impression : E. Vincent Imprimeries Photo de couverture : Mairie de Saint-Savinien Échappées Nature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 80 05
PARIS POITIERS Dœuil-sur- le-Mignon Surgères Villeneuve- St-Félix la-Comtesse St-Séverin- La Croix- sur-Boutonne Migré Comtesse Bernay-St-Martin Vergné Dam Coivert sur Blanzay-sur- St-Martial- Boutonne Puyrolland de-Loulay Lozay St-G L Courant La J arrie- St-Pierre Audouin de-l'Isle Nachamps La Benâte Nuaillé-sur- Annezay Boutonne St-Loup- St-Pardoult de-Saintonge Chantemerle- St-Denis-du-Pin Antezant- Paill sur-la-Soie la-Chapelle Landes La Vergne 34 Ver vant 24 Puy-du-Lac Les Églises- d'Ar genteuil Torxé Courcelles Ternant Poursay- Voissay Garnaud St-Pie Les Nouillers Archingeay Varaize St-Julien- de-l'Escap Champdolent Bignay Taillant Mazeray Fontenet Bords Fenioux Grandjean Asn ières- Le Mung la-Giraud Aumagn Ste-Même Nantillé La Frédière Annepont Aujac Juicq Taillebourg Authon-Ébéo Bercloux B r izambourg SAINTES BORDEAUX 06
mpi erre- La Villedieu r-Boutonne Geor ges-de- Lon guepi erre e- Vinax St-Mandé- sur-Brédoire Contré Saleignes Villemorin © Aurélie Stapf lé Romazières Les Éduts Néré Villiers- Couture Cherbonnières Chives erre-de-Juillers Loiré-sur-Nie COMMENT VENIR ? Seigné Fontai ne- St-Martin- Chal endray de-Juillers Gibourne Le Gicq Les Touches- de-Pérign y Cressé Bazauges PAR LA ROUTE Autoroute A10 (Paris - Bordeaux) : sortie n°34 La Brousse Gourvillette Bagnizeau ne Beauvais- s ur-Matha Bresdon EN TRAIN Bl anzac- lès-Matha Haimps St-Ouen- TGV jusqu’à Angoulême, Niort, Massac l a-Thène Poitiers, Saintes, Surgères Courcerac on Prignac Son n ac Liaison TER Thors Louzignac Saintes - Saint-Jean-d’Angély Siecq Mons Brie-sous- et Niort - Saint-Jean-d’Angély Matha Ballans Neuvi cq- PAR AVION le-Château Macqueville Aéroports de La Rochelle, Poitiers, Bordeaux Distances Paris : 450 km Nantes : 200 km Bordeaux : 150 km Poitiers : 100 km La Rochelle : 67 km Cognac : 36 km 0 km 5 07
INDEX A–B H–L S Annepont . . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 Haimps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G5 St-Denis-du-Pin . . . . . . . . . . . . D3 Annezay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B3 Juicq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D5 (commune d’Essouvert) Antezant-la-Chapelle . . . . . . . . E3 La Benâte . . . . . . . . . . . . . . . . . . D3 St-Félix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C2 Archingeay. . . . . . . . . . . . . . . . . B4 (commune d’Essouvert) St-Georges-de-Longuepierre . E2 Asnières-la-Giraud . . . . . . . . . . D5 La Brousse . . . . . . . . . . . . . . . . . F4 St-Hilaire-de-Villefranche . . . D5 Aujac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 La Croix-Comtesse . . . . . . . . . . D2 St-Jean-d’Angély . . . . . . . . . . . D4 Aulnay-de-Saintonge . . . . . . . . F3 La Frédière . . . . . . . . . . . . . . . . C5 (commune de Saint-Hilaire-de-Villefranche) St-Julien-de-l’Escap . . . . . . . . D4 Aumagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 La Jarrie-Audouin . . . . . . . . . . D3 St-Loup-de-Saintonge . . . . . . C3 Authon-Ébéon . . . . . . . . . . . . . . E5 Bagnizeau . . . . . . . . . . . . . . . . . F4 La Vergne . . . . . . . . . . . . . . . . . . D4 St-Mandé-sur-Brédoire . . . . . . F3 Ballans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G5 La Villedieu . . . . . . . . . . . . . . . . F2 St-Martial-de-Loulay . . . . . . . . E2 Bazauges . . . . . . . . . . . . . . . . . . H4 Landes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C3 St-Martin-de-Juillers . . . . . . . . F4 Beauvais-sur-Matha. . . . . . . . . G5 Le Gicq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G4 St-Ouen-la-Thène . . . . . . . . . . . G5 Bercloux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 Le Mung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B5 St-Pardoult . . . . . . . . . . . . . . . . E3 Bernay-St-Martin . . . . . . . . . . . C2 Les Éduts . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3 St-Pierre-de-Juillers . . . . . . . . F4 Bignay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 Les Églises-d’Argenteuil . . . . . E3 St-Pierre-de-l’Isle . . . . . . . . . . . E3 Blanzac-lès-Matha . . . . . . . . . . F5 Les Nouillers . . . . . . . . . . . . . . . C4 St-Savinien-sur-Charente . . . . B4 Blanzay-sur-Boutonne . . . . . . . E2 Les Touches-de-Périgny . . . . . G4 St-Séverin-sur-Boutonne . . . . E2 Bords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A4 Loiré-sur-Nie . . . . . . . . . . . . . . F4 Bresdon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H5 Ste-Même . . . . . . . . . . . . . . . . . E5 Loulay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 Brie-sous-Matha . . . . . . . . . . . . G5 Louzignac . . . . . . . . . . . . . . . . . G5 Saleignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3 Brizambourg . . . . . . . . . . . . . . . E5 Lozay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 Seigné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G4 Siecq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G5 C–G M–R Sonnac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G5 Champdolent . . . . . . . . . . . . . . . A4 Macqueville . . . . . . . . . . . . . . . . G6 Chantemerle-sur-la-Soie . . . . C3 Massac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G5 T–V Cherbonnières . . . . . . . . . . . . . F4 Matha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5 Taillant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 Chives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H4 Mazeray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D4 Taillebourg . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 Coivert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2 Migré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 Ternant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D4 Contré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3 Mons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5 Thors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5 Courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D3 Nachamps . . . . . . . . . . . . . . . . . C3 Tonnay-Boutonne . . . . . . . . . . . B3 Courcelles . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 Nantillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D5 Torxé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 Courcerac . . . . . . . . . . . . . . . . . F5 Cressé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G4 Néré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3 Varaize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 Dampierre-sur-Boutonne . . . . E2 Neuvicq-le-Château . . . . . . . . . H6 Vergné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D2 Dœuil-sur-le-Mignon . . . . . . . . D1 Nuaillé-sur-Boutonne . . . . . . . E3 Vervant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3 Fenioux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 Paillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3 Poursay-Garnaud . . . . . . . . . . . E4 Villemorin. . . . . . . . . . . . . . . . . . F3 Fontaine-Chalendray . . . . . . . . G4 Prignac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5 Villeneuve-la-Comtesse . . . . . D2 Fontenet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 Gibourne . . . . . . . . . . . . . . . . . . F4 Puy-du-Lac . . . . . . . . . . . . . . . . B4 Villiers-Couture . . . . . . . . . . . . H3 Gourvillette . . . . . . . . . . . . . . . . G4 Puyrolland . . . . . . . . . . . . . . . . . C2 Vinax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3 Grandjean . . . . . . . . . . . . . . . . . C5 Romazières . . . . . . . . . . . . . . . . H3 Voissay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C4 08
ACCUEIL, INFORMATIONS, CONSEILS WELCOME, INFORMATION, ADVICE OFFICE DE TOURISME DES VALS DE SAINTONGE THE VALS DE SAINTONGE TOURIST OFFICE destinationvalsdesaintonge.com © FR - OTSD © FR - OTSD © FR - OTSD © CP - OT Vals de Saintonge Bureaux d’Information Touristique Tourist information hubs RÉPUBLIQUE FRANÇAISE SAINT-JEAN-D’ANGÉLY MATHA FREE Wi 12, rue André Brugerolle 8, rue Grosse Horloge 17160 Matha Place du Pilori Tél. 05 46 32 60 73 17400 Saint-Jean-d’Angély Tél. 05 46 32 04 72 SAINT-SAVINIEN-SUR-CHARENTE AULNAY-DE-SAINTONGE 1, rue des Bateliers 290, avenue de l’Église 17350 Le Mung 17470 Aulnay-de-Saintonge Tél. 05 46 32 60 75 Tél. 05 46 32 60 71 Dans le contexte actuel de crise sanitaire liée à la COVID-19, l’accueil peut avoir lieu « hors les murs » à l’église Saint-Pierre à Aulnay-de-Saintonge et aux Tours de l’Abbatiale à Saint-Jean-d’Angély. N’hésitez pas à téléphoner aux numéros indiqués. In the current context of the health crisis linked to COVID19, reception can take place «outside the walls» on the sites of the church of Saint-Pierre in Aulnay-de-Saintonge and the Tours de l’Abbatiale in Saint-Jean-d’Angély. Do not hesitate to call the numbers indicated. Le Bureau d’Information Touristique de Saint-Jean-d’Angély met chaque jour à disposition le Wifi gratuit durant 30 minutes. Every day you can benefit from 30 minutes of free WiFi at Saint-Jean-d’Angély tourist information hub. 09
SERVICE BILLETTERIE Pour faciliter votre séjour, réservez vos activités grâce à notre service billetterie disponible dans nos quatre Bureaux d’Information Touristique. To make your stay even easier, you can book various activities through our booking service available from our four tourist information hubs. © Aquarium La Rochelle SAS SITES ET ACTIVITÉS • L’Aquarium La Rochelle Également à la vente ou location dans les Bureaux L’un des plus grands aquariums privés européens, avec plus d’Information Touristique : de 12 000 animaux marins. • à Matha : cartes de pêche ; La Rochelle aquarium: one of Europe’s largest privately-run • à Saint-Savinien-sur-Charente et aquariums, boasting more than 12,000 sea creatures. Aulnay-de-Saintonge : courts de tennis pour pratiquer en extérieur. • Service maritime Fouras-Aix On sale/for hire in our tourist information hubs: Près de vingt minutes de traversée au départ de la presqu’île • Matha: fishing permits; de Fouras-les-Bains pour découvrir l’île d’Aix. • Saint-Savinien-sur-Charente and Aulnay-de-Saintonge: Fouras-Aix ferry sailings: a journey of just under 20 minutes from the outdoor tennis courts. peninsula of Fouras-les-Bains to enable you to explore the Ile d’Aix. N’hésitez pas à nous contacter pour connaître toutes les • Les Croisières Inter-Îles offres de billetterie. Croisières commentées avec ou sans escale et liaison maritime Feel free to contact us for all the ticketing offers. pour partir à la découverte des îles de Ré, Oléron et Aix et s’approcher au plus près du Fort Boyard. Les Croisières Inter-Iles: boat trips with commentary. Range of options including stop-overs and maritime links. Explore the islands - Ré, Oléron and Aix – and see Fort Boyard from close quarters. • FlixBus Le plus grand réseau de bus intercités et longues distances d’Europe. FlixBus: Europe’s largest long-distance intercity bus network. • Sorties Kayak Club Angérien © FR - OTSD Balades au fil de l’eau sur la Boutonne. Outings with the Kayak Club Angérien: paddle along the Boutonne River. 10
© Office de tourisme des Vals de Saintonge VISITES Vous êtes un groupe d’amis, une association, les membres You’re a group of friends, members of a club, a works social d’un club, d’un comité d’entreprise… et vous recherchez committee and you’re looking for an original idea for a visit … une activité, une sortie originale ? We can help! With authentic experiences on themes that Nous vous aiderons à vivre des expériences simples et are characteristic of Vals de Saintonge: getting to know its authentiques autour des thématiques qui caractérisent traditions and legends, enjoying the simplicity of Romanesque si bien les Vals de Saintonge : le bonheur des rencontres architecture, the pleasure of local produce and the charms of avec ses traditions et ses légendes, la simplicité de son nature with our thematic gardens! architecture avec de nombreux édifices romans, le plaisir Do not miss Saint-Pierre d’Aulnay-de-Saintonge, a de ses saveurs liées à son terroir et le charme de la nature masterpiece of Romanesque ecclesiastical art listed on avec ses jardins thématiques ! UNESCO’S world heritage site thanks to its connection with Ne manquez pas entre autres l’église Saint- Pierre d’Aulnay- the St James of Compostella Way. de-Saintonge, chef d’œuvre de l’art roman, inscrite au Revel in the history, legends and mysteries from the Middle patrimoine mondial de l’UNESCO au titre des chemins de Ages to the 19th century of the astonishing town of Saint- Saint-Jacques-de-Compostelle. Jean-d’Angély during a guided visit. L’histoire vous séduira à Saint-Jean-d’Angély où de légendes en mystères et du Moyen Âge au XIXe siècle, vous Tailor-made itineraries with guides adapted to the serez guidé au cœur de cette ville étonnante. requirements of your group. So, don’t wait! Consult us now to design your visit in Vals de Propositions sur mesure avec l’intervention de guides Saintonge. adaptés à votre groupe. Alors, n’hésitez pas à nous consulter pour composer votre séjour chez nous ! MANIFESTATIONS ÉVÉNEMENTIELLES Possibilité, toute l’année, de réserver des manifestations, © Scènes de Jardins spectacles, concerts... N’hésitez pas à vous renseigner. Possibility, all year round, to book events, shows, concerts... Feel free to ask us for further information. 11
VA L S D E CARTE FAMILLE VAL’IDÉES SAINTONGE © AdobeStock Avec la Carte Famille Val’Idées, bénéficiez d’offres privilégiées, bons plans auprès des sites (activités de loisirs, sites de visite, producteurs locaux, restaurants…) des Vals de Saintonge participant à l’opération. With the «Val’Idées» Family Card, take advantage of special offers and good deals with our partners on activities, visits, local © AdobeStock produce, restaurants… in Vals de Saintonge. Comment ça marche ? La Carte Val’Idées est au tarif de 5 €/adulte de + de 15 ans. Elle est disponible à la vente et à retirer dans l’ensemble des Bureaux d’Information Touristique des Vals de Saintonge, à Saint-Jean-d’Angély, Matha, Saint-Savinien-sur-Charente et Aulnay-de-Saintonge. Date de validité : du 31 mai au 31 décembre 2021. The Family Card is available in the tourist information offices of Vals de Saintonge at Saint-Jean-d’Angély, Matha, Saint-Savinien- sur-Charente and Aulnay-de-Saintonge. Cost: € 5 per adult over 15, valid from May 31st to December 31st, 2021. Tél : 05 46 32 65 43 accueil@destinationvalsdesaintonge.com destinationvalsdesaintonge.com 12
LÉGENDE DES PICTOGRAMMES Pour vous guider tout au long de votre lecture, vous retrouverez les pictogrammes et labels ci-dessous. The pictograms and labels beneath will act as a guide to help you interpret this information. Tourisme et Appellation d’Origine Compte Facebook RÉPUBLIQUE FRANÇAISE Handicap Contrôlée Compte Twitter Monument Vignobles & Historique découvertes Compte Instagram Qualité Tourisme Vigneron Indépendant Animaux acceptés Patrimoine UNESCO Agriculture Cartes bancaires Biologique acceptées Trésors de Saintonge et d’Aunis Association Française des Maîtres Restaurateurs Paiement en ligne Villages de pierres & d’eau Guide Michelin Chèque Déjeuner® Site Natura 2000 Guide du Routard Ticket Restaurant® Jardin remarquable Chèque Vacances® Le Petit Futé Accueil Vélo Anglais parlé Bienvenue à la ferme Échappées Nature Espagnol parlé France Passion Entreprise du Patrimoine Vivant Allemand parlé Portugais parlé 13
CHÂTEAUX ET SITES PATRIMONIAUX Vous serez séduit par la splendeur des châteaux, la finesse des détails des églises romanes… Ici le patrimoine se révèle à tous. You’ll be entranced by our splendid châteaux and the intricate architectural details of our Romanesque churches... Our heritage is open to all. © J.-M. Rieupeyrout 14
CHÂTEAU DE DAMPIERRE-SUR-BOUTONNE 10, place du Château Entre villa italienne et château français, avec ses intérieurs 17470 DAMPIERRE-SUR-BOUTONNE meublés et sa galerie alchimique, ce joyau architectural, avec ses Tél. 05 46 24 02 24 îles et ses jardins et labyrinthe est unique en son genre. Depuis contact@chateaudampierre.fr la Renaissance, c’est un lieu d’inspiration et d’imagination pour www.chateaudampierre.fr les artistes, les philosophes, les amoureux de l’art et de la nature. Halfway between an Italian villa and a French château, with its furnished interiors and alchemical symbols, this unique architectural gem on an island boasts gardens and a maze. Since the Renaissance, it’s been a source of inspiration, firing the imaginations of artists, philosophers and lovers of art and the natural world. Période d’ouverture Tarifs © Château de Dampierre Du 18/01 au 05/02 et du 12/11 au • Adulte : 29/12 : dimanche de 14h à 17h. - 8 € (visite libre de tout le Du 06/02 au 13/06 et du 01/10 domaine) au 11/11 : tous les jours de 14h - 6 € (visite libre jardins + galerie + à 18h30 / Du 14/06 au 30/09 : expositions) lundi de 14h à 21h30, du mardi au -1 0 € (visite guidée des intérieurs et dimanche de 10h30 à 18h30. de la galerie + visite libre des jardins Horaires spéciaux vacances de et expositions) E2 Noël (consulter le site internet). • Gratuit pour les moins de 4 ans CHÂTEAU DE NEUVICQ-LE-CHÂTEAU Rue du Château Aux confins de la Saintonge, le village charentais de Neuvicq- 17490 NEUVICQ-LE-CHÂTEAU le-Château abrite un magnifique Trésor. Sur un éperon calcaire, Tél. 06 83 28 94 47 se dresse le Château de Neuvicq, joyau de la Renaissance, classé amacs@laposte.net Monument historique, construit au XVe siècle sur l’emplacement www.chateau-de-neuvicq-le-chateau.com d’un édifice fortifié du XIIe et modifié au XVIIe par le Marquis de Montespan. On the edge of the Saintonge region, the village of Neuvicq-le-Château in the Charentes houses a stunning treasure built on a limestone spur, the Château de Neuvicq. This 15th century Renaissance gem is a listed monument built on 12th century fortifications and modified in the 1600s by the Marquis de Montespan. © Château de Neuvicq-le-Château Période d’ouverture Tarifs Tous les jours du 08 au 16/05, • Adulte : les week-ends et jours fériés du - 5 € (visite auto-guidée) 22/05 au 20/06 et du 11 au 26/09, - 4 €/adulte (visite guidée / 8 de 14h30 à 17h30. adultes minimum sur réservation) Tous les jours du 26/06 au 05/09, • Gratuit pour les moins de 13 ans H6 de 14h30 à 18h30. 15
CHÂTEAU D’AUTHON 3, rue du Château La famille d’Authon fut au Moyen Age l’une des plus influentes de 17770 AUTHON-ÉBÉON la Saintonge. Le 1er château, édifié vers 1180 sur une motte voisine Tél. 05 46 25 05 40 - 06 84 76 81 46 brûla au début de la guerre de Cent Ans. L’actuel logis seigneurial, cerné de douves, a été bâti en plusieurs temps à partir de la fin du XIVe siècle. Visite des intérieurs : tour XVIe siècle et remise voitures anciennes. Visite des extérieurs : parc à l’anglaise, cour intérieure à la française, roseraie, potager, douves. In medieval times, The Authon family was one of the Saintonge region most influential ones. Their first castle, built c.1180 on a neighbouring mound, burnt down at the beginning of the Hundred Years’ War. The castle’s living quarters, surrounded by a moat, were built over time, beginning at the end of the 14th century. Visit of the interiors: 16th century tower and ancient carriages. Outdoor tour: English-style park, French interior courtyard, moat, rose garden and vegetable garden. © Château d’Authon Période d’ouverture Tarifs Du 15/06 au 30/09, du lundi au • Adulte : 5 € samedi, de 11h à 12h et de 14h • Gratuit pour les moins de 18 ans à 19h. E5 Autre période, sur rendez-vous. LA TOUR DE L’HORLOGE Rue Grosse-Horloge Ancienne porte des remparts du XIIe, beffroi de l’échevinage, réédifié 17400 SAINT-JEAN-D’ANGÉLY vers 1406, renfermant la cloche qui rythmait la vie municipale. Tél. 05 46 59 02 01 La tour symbolisait les libertés communales accordées à la ville. www.angely.net De nombreux impacts, souvenirs des sièges que la cité a dû subir, sont visibles. Formerly a gate in the 12th century walls, the aldermen’s belfry, rebuilt around 1406 encloses the clock that punctuates municipal life. The tower symbolises the freedoms given to the town. Traces can be seen of numerous impacts and sieges that the town has undergone. © Images et Emotion D4 16
LES TOURS DE L’ABBATIALE Square Réveillaud Les médiateurs du patrimoine vous accueillent sur ce site 17400 SAINT-JEAN-D’ANGÉLY emblématique de la ville. La montée des tours vous permettra Contact pour les horaires : de profiter du magnifique panorama sur les environs. Une belle Office de tourisme : 05 46 32 04 72 façon de découvrir la richesse du territoire. L’Abbaye Royale www.angely.net accueille depuis le printemps 2021 une Micro-Folie. Espace de rencontre et de création, cette idée novatrice présente dans une galerie virtuelle plusieurs centaines de chefs-d’œuvre issus des collections des grands musées français. La tradition historique de transmission et d’échange du lieu se poursuit grâce au numérique. Entrée gratuite du mercredi au samedi de 14h à 18h. Visit one of the most emblematic places of the city. Enjoy the beautiful panorama of the surroundings. The exterior of the Tours de l’Abbatiale may be visited by individuals during the summer (self-guided tour). Starting in Spring 2021, the Abbaye Royale will be home to a “Micro- Folie” - an area for encounters and creation. This novel idea enables a virtual gallery of hundreds of masterpieces from the great French museums to be displayed. Thanks to the digital revolution, the historic traditions of transmission and exchange can take place. Free entry from Wednesday to Saturday, from 2 pm to 6 pm. © MVDS Période d’ouverture Tarifs D4 Visite en période estivale. Visite libre de Gratuit l’extérieur. Fermé le dimanche. Saint-Savinien-sur-Charente Découvrez un Village de Pierres et d’Eau devenu galerie d’art à ciel ouvert À NE PAS MANQUER : • Le parcours Tèrra Aventura « Pierrot voulait être un artiste » • Le Port Miniature • Les galeries, ateliers et expositions d’artistes et artisans d’art 17
PATRIMOINE DE L’UNESCO Situées sur la Voie de Tours, Aulnay-de-Saintonge et Saint-Jean-d’Angély vous étonneront par leurs © C. Triballier / Charentes Tourisme deux joyaux architecturaux que sont l’église Saint-Pierre et l’Abbaye Royale, inscrites au Patrimoine Mondial de l’Humanité au titre des chemins de Saint-Jacques-de-Compostelle. Véritable chef d’œuvre de l’art roman poitevin du XIIe siècle, l’église Saint-Pierre d’Aulnay- de-Saintonge, dans le cadre serein de son vieux cimetière planté d'ifs, dévoile un ensemble architectural aux perspectives Located on the Via Turonensis, Aulnay-de-Saintonge and harmonieuses. Prenez le temps de vous arrêter Saint-Jean-d'Angély boast two incredible architectural au soleil couchant… La lumière naturelle met wonders that are included under the “Routes of Santiago particulièrement en valeur les compositions de Compostela in France” World Heritage Site listing. ornementales, les modillons, la façade occidentale A true masterpiece of Poitevin Romanesque architecture, d'une exceptionnelle richesse et le portail sud the church of Saint-Pierre d’Aulnay-de-Saintonge (12th aux voussures décorées avec une rare finesse. century), in the serene setting of its old cemetery planted À l’intérieur, tout semble en mouvement. with yew-trees, shows a wonderfully harmonious Un foisonnement de sculptures envahit les architectural whole. Take your time at sunset... The chapiteaux, tel un immense livre de pierre, qui natural light particularly highlights the varied sculpture- réveille votre imaginaire... work, the exceptionally rich western facade and the finely-carved arches of the southern doorway. The Au cœur de Saint-Jean-d’Angély, découvrez interior gives the impression of movement. A profusion le magnifique ensemble de l’Abbaye Royale, of sculptures invades the capitals, as your imagination fondée au IXe siècle par Pépin, roi d’Aquitaine, afin sees it, like an immense book in stone… d’abriter la relique du crâne de saint Jean-Baptiste, In the heart of Saint-Jean-d'Angély, discover the rapportée d’Orient. Pillée par les Vikings, l’abbaye magnificent Royal Abbey, founded in the 9th century est reconstruite au XIe siècle. On y installe la sainte by Pépin, king of Aquitaine, to shelter the relic of the relique retrouvée cachée. L’abbaye devient alors skull of Saint John the Baptist, brought back from the lieu de vénération des pèlerins qui multiplient Middle East. Plundered by the Vikings, the abbey was les offrandes. Pendant la guerre de Cent Ans puis rebuilt in the 11th century, replete with the holy relic les guerres de Religion, l’édifice est mis à mal, la that had been safely hidden. The abbey then became relique, à nouveau perdue. Courageusement, les a site of veneration for pilgrims offering gifts. The relic moines bénédictins entreprennent sa rénovation was however lost again during the Hundred Years’ War aux XVIIe et XVIIIe siècles jusqu’à la Révolution, and the Wars of Religion when the abbey was damaged. où ils quittent les lieux. D’architecture classique, Bravely, the Benedictine monks renovated the abbey in l’Abbaye Royale s’élève sur deux étages au sein the 17th and 18th centuries but left the site during the d’une vaste cour d’honneur. Son majestueux Revolution. The Abbaye Royale is of classical architecture portail d’entrée témoigne du passé historique et and rises two storeys in the heart of a vast courtyard. Its religieux prestigieux de ce monument qui jalonne majestic main gateway bears witness to the prestigious le « grand chemin de Saint-Jacques »… historic and religious past of this monument that marks L’Abbaye Royale accueille depuis le printemps the “Main Way of St James”. 2021 une Micro-Folie. Espace de rencontre et de Starting in Spring 2021, the Abbaye Royale will be home création, cette idée novatrice présente dans une to a “Micro-Folie” - an area for encounters and creation. galerie virtuelle plusieurs centaines de chefs- This novel idea enables a virtual gallery of hundreds d’œuvre issus des collections des grands musées of masterpieces from the great French museums to be français. La tradition historique de transmission et displayed. Thanks to the digital revolution, the historic d’échange du lieu se poursuit grâce au numérique. traditions of transmission and exchange can take place. 18
CHÂTEAU DE CRAZANNES 24, rue du Château Classé Monument historique, le Château de Crazannes ou « Château 17350 CRAZANNES du Chat Botté », fut construit au XVe siècle, à quelques centaines 05 46 90 15 94 de mètres des carrières de pierres de Crazannes. Dans le parc, contact@crazannes.com découvrez en autonomie la chapelle romane, le musée d’objets www.chateaucrazannes.fr d’autrefois, le donjon, le pigeonnier et les douves. Listed as a historical monument, the Château de Crazannes or “Puss in Booth Castle”, was built in the 15th centurie, a few hundred meters from the Crazannes stone quarry. In the park, explore the gardens at your leisure to find the chapel, farming museum, the keep, dovecote and moat. Période d’ouverture Tarifs Consulter le site internet. • Adulte : 9 € • Enfant (de 7 à 14 ans) : 5 € © Château de Crazannes • Jardins : - Adulte : 5 € - Enfant (de 7 à 14 ans) : 3 € B5 19 « Offrez-vous un bol d’air pur en famille ! » Ouvert tous les jours de Pâques à la Toussaint • chateau-enigmes.com • 05 46 91 09 19
CHÂTEAU DE PANLOY 3, domaine de Panloy Découvrez en famille une construction Louis XV. Dans les jardins, une 17350 PORT-D’ENVAUX chasse aux trésors fera découvrir écuries, pigeonnier, chapelle... Un Tél. 05 46 91 73 23 - 06 47 48 54 90 parcours jeu emmènera petits et grands dans les allées et bois du contact@panloy.com domaine sur un sentier nature avec des animaux. À l’intérieur, visitez www.panloy.com des espaces authentiques avec de nombreuses curiosités : cafetière 1840, tapisseries du XVIIIe, rare baignoire Louis XV, chaise à porteurs... Explore as a family an authentic château of Louis XV. Children and parents can enjoy a treasure hunt in the gardens and visit stables, chapel … Then a nature trail with animals takes children and parents alike into the pathways and woods of the estate. The interior of the château is home to many curiosities such as a coffee-maker from 1840, 18th century tapestries, a rare Louis XV bath, an authentic sedan chair. Période d’ouverture Tarifs u 01/04 au 30/04 et du 01/09 D • Adulte : 9 € © M. Marcou au 31/10, du mardi au dimanche, • Enfant : 6 € de 14h à 18h. Du 01/05 au 30/06, du mardi au dimanche, de 10h à 12h et de 14h à 18h. B5 Du 01/07 au 31/08, tous les jours, de 10h à 19h. CHÂTEAU DE LA ROCHE COURBON Rue de la Belle au Bois Dormant Bâti au XVe siècle sur un éperon rocheux, ce château fort fut transformé 17250 SAINT-PORCHAIRE en demeure d’agrément au XVIIe siècle par le marquis Jean-Louis de Tél. 05 46 95 60 10 Courbon. Depuis la terrasse, un escalier vous conduit aux splendides contact@larochecourbon.fr jardins à la française. Partez pour 3h de rêve et visitez un château www.larochecourbon.fr habité et meublé. Parcours PréhistoZen et 3 salles d’Escape Game. This castle was built on a rocky outcrop in the 15th century, before being transformed into a country estate in the 17th century by the young Marquis Jean-Louis de Courbon. A flight of steps leads from the Renaissance terrace to the splendid French-style gardens. Enjoy three hours in a dream world: a furnished château that is still someone home. PrehistoZen tour and 3 escape game rooms. Période d’ouverture Tarifs © Château de La Roche Courbon uvert toute l’année. O • Adulte : 12,50 € Du 01/05 au 30/09 : de 10h à 19h (visite complète château + (le samedi de 10h à 17h). extérieurs) Du 01/10 au 30/04 : de 10h à 12h et • Enfant 7-14 ans : 6 € de 14h à 18h. • Visite des extérieurs : 7 € Le château est fermé le jeudi du (8,50 € du 01/05 au 30/09) 15/09 au 30/04. • Groupes (à partir de 15 Fermeture du site le dimanche personnes) : 9,50 € B5 matin en hiver, le 25/12 et le 01/01. 20
MUSÉES, SITES ET JARDINS D’INTERPRÉTATION Laissez-vous emporter par la richesse de lieux privilégiés où histoire, culture et nature se rencontrent. Prepare to be amazed at the rich variety of great places where history, culture and the natural world are all to be found. © Vinci Autoroutes - ASF
LE JARDIN D’INSPIRATION MÉDIÉVALE Avenue de l’Église Déambulez dans le jardin d’inspiration médiévale avec ses 17470 AULNAY-DE-SAINTONGE plantes potagères et médicinales. À proximité immédiate : l’église Tél. 05 46 33 10 02 romane Saint-Pierre de la Tour, joyau de l’art roman, inscrite secretariat@aulnay-de-saintonge.fr au patrimoine mondial de l’UNESCO au titre des chemins de www.aulnay-de-saintonge.fr Saint-Jacques-de-Compostelle. Wander through the medieval garden with its geometric plots of kitchen and medicinal plants. Nearby, a true masterpiece of Poitevin 12th century Romanesque art, the church of Saint-Pierre de la Tour, included under Routes of Santiago de Compostela in France’ World Heritage Site listing. © Vals de Saintonge Communauté Période d’ouverture Tarifs Ouvert toute l’année. Visite libre gratuite Horaires libres. F3 MUSÉE DÉPARTEMENTAL DE L’ÉCOLE PUBLIQUE 10, bis route de la Gare L’école de Vergné était une classe unique en milieu rural, ouverte 17330 VERGNÉ en 1892. Devenue un lieu qui s’applique à garder et faire vivre Tél. 05 46 24 62 89 la mémoire de l’école de la IIIe République, l’école-musée vous musee.ecole17@wanadoo.fr accueille pour une visite commentée d’1h. Vous y retrouverez www.musee-ecolepublique17.fr des souvenirs d’enfance. Les plus jeunes y découvriront un monde qui n’est plus. Une exposition temporaire complète la collection permanente. L’école de Vergné was a one room rural school, opened in 1892. This school-museum has become a place to keep the memory of the Third Republic’s school system alive through a 1 hour guided tour. It will perhaps bring back some childhood memories, and the younger © Musée départemental de l’École Publique amongst us will discover a vanished world. A temporary exhibition complements the permanent collection. Période d’ouverture Tarifs Ouvert toute l’année, sauf • Adulte : 4 € vacances de Noël. • Enfant : 1,50 € Du mardi au samedi, de 14h à • 3,50 €/adulte (groupe de 10 18h. personnes) Du 20/06 au 19/09, ouvert également le dimanche de 15h D2 à 19h. 22
LA BAMBOUSERAIE 16, rue du Moulin Votre guide Joan vous fera découvrir plus de 60 variétés de 17160 MATHA bambous de collection, plantes tropicales, arbres fossiles, plantes Tél. 05 46 58 25 07 - 06 67 05 45 40 à toucher, à sentir et à goûter. Un tour du monde botanique. Les bambouseraie.brisson@gmail.com plus téméraires peuvent grimper aux bambous ! Oiseaux d’Asie www.bambouseraie-brisson.com et d’Afrique. Maison familiale du XVIIe-XVIIIe siècles, distillerie et dégustation des produits du vignoble. Joan welcomes you in his garden, home to around 60 varieties of bamboo, tropical flowers, living fossils, plants you can touch, smell and taste. A botanical world tour. The more daring can climb bamboo! Birds from Asia and Africa. Family home dating from the 17th and 18th centuries. Distillery visit and tasting of the estate production. Période d’ouverture Tarifs De Pâques au 30/06 et du 15/09 • Adulte : 5 € à la Toussaint, les week-ends sur • Enfant : 3 € rendez-vous. • Enfant 6-12 ans : 2 € Du 01/07 au 15/09, du mardi au • 3,50 € (groupe de plus de 10 dimanche, de 10h à 12h et de adultes) F5 14h à 18h. LE JARDIN DE PAIX Rue des Champs de Foire Dans un jardin public arboré et grâce aux œuvres permanentes d’art 17160 MATHA conceptuel, réalisées par des artistes nationaux et internationaux Tél. 05 46 58 50 64 sur des thèmes précis, ce jardin de Paix met en lumière les valeurs mairie@matha17.fr http://ville.matha-mairie17.fr essentielles de l’humanité ainsi que les droits fondamentaux des peuples. The Garden of Peace, set in a tree-lined public garden, shines a light on the essential values of humanity as well as the fundamental rights of the world’s peoples thanks to the permanent collection of conceptual art realised by national and international artists on specific themes. Période d’ouverture Tarifs Ouvert toute l’année, Gratuit © Mairie de Matha tous les jours, de 10h à 18h. F5 23
JARDIN DE GABRIEL Chez Audebert - Route D129 Le Jardin de Gabriel présente 400 statues réalisées par Gabriel 17770 NANTILLÉ ALBERT. Autodidacte, ce menuisier ébéniste entreprend à 65 ans, Tél. 05 49 36 30 05 la réalisation de personnages en ciment connus ou anonymes en http://inventaire.poitou-charentes.fr s’inspirant de la presse populaire des années 70-80, de références religieuses et littéraires. Aujourd’hui propriété de la Région Nouvelle-Aquitaine, son atelier, sa maison, ses sculptures et son jardin constituent un bien patrimonial d’exception. The Jardin de Gabriel features 400 statues by Gabriel Albert. At the age of 65, this self-taught joiner/cabinet-maker began to create statues of famous or unknown people out of concrete. He was influenced by stories from the mass media of the 70s and 80s , religion and literature. Now owned by the Nouvelle-Aquitaine Region, his workshop, house, © Région Nouvelle-Aquitaine, Y. Ourry sculptures and garden represent a remarkable piece of local heritage. Période d’ouverture Tarifs Du 08/07 au 16/09, mardi et jeudi, Gratuit de 10h à 12h et de 14h à 17h30. Pour les groupes, sur rendez-vous. Ouverture exceptionnelle lors des Rendez-vous aux Jardins et des Journées européennes du D5 Patrimoine. MUSÉE DES CORDELIERS RÉPUBLIQUE FRANÇAISE 9 rue Régnaud Le musée des Cordeliers vous invite à découvrir son fonds exceptionnel 17400 SAINT-JEAN-D’ANGÉLY lié aux expéditions Citroën en Afrique et en Asie (1922-1932). 05 46 25 09 72 Des œuvres ethnographiques, une riche iconographie et une musee@angely.net authentique autochenille transmettent la mémoire de ces aventures www.alienor.org/musees mythiques. Par ailleurs, des collections de mobilier, de céramique et d’orfèvrerie constituent un témoignage précieux de l’histoire du territoire. Exposition temporaire : « L’odyssée du cognac angérien ». The Musée des Cordeliers invites you to discover its outstanding collection of material relating to the Citroën expeditions to Africa and Asia (1922 1932). Works on ethnography, a wealth of visual material and a half-track vehicle bear witness to the adventures of these intrepid explorers. The history of the local area is also illustrated by unique collections of furniture, ceramics and jewellery. Temporary exhibition: “L’odyssée du cognac angérien”. © Ville de Saint-Jean d’Angély Période d’ouverture Tarifs Consulter le site internet. Gratuit D4 24
MUSÉE LES TRÉSORS DE LISETTE 11, rue Raymond Joubert Découvrez une des plus importantes collections d’anciens objets 17380 ARCHINGEAY culinaires : cafetières émaillées, moules à gâteaux, balances, Tél. 05 46 97 81 46 porte-louches décorés… Admirez les curiosités, jouets, mode, lestresorsdelisette@orange.fr miniatures. Terminez avec la magnifique exposition de boîtes http://lestresorsdelisette.monsite-orange.fr (1880-1930) à biscuits, chocolat, thé, café… Voyagez au bon vieux temps ! Amusez-vous en famille ! Jeu de visite et mise en scène. Tables de pique-nique sous abri. In Busy Lizzie’s Museum discover in 12 scenes thousands of 1900s kitchen and household collectibles, toys, miniatures, fashion, curiosities… plus an impressive collection of Biscuit tins (1880-1930). Shop with antiques and copies. Search Games for young and old. Période d’ouverture Tarifs © Les Trésors de Lisette Ouvert toute l’année : • Adulte : 7 € - Juillet, août, septembre : tous les • Enfant de 6 à 17 ans : 5 € jours, de 15h à 19h. • Groupe à partir de 12 pers. : - Autres périodes : horaires sur 5 €/pers. demande au 05 46 97 81 46. B4 LA PIERRE DE CRAZANNES Aire de repos A837 Inexploitées depuis plusieurs décennies, les carrières de Crazannes 17350 CRAZANNES offrent aujourd’hui un paysage insolite d’arches perdues. Héritage Tél. 05 46 91 48 92 d’un passé riche et dotées d’une végétation exceptionnelle, pierredecrazannes@charente-maritime.fr les carrières sont un lieu fabuleux de promenade. Découvrez www.pierre-de-crazannes.fr l’histoire de ce lieu surprenant, de l’extraction de la pierre jusqu’à son utilisation, ainsi que sa faune et sa flore. Le Parcours des carriers : 10 escaliers, 280 marches. Boutique sur place. Ateliers et animations sur inscription. Unexploited for several decades, the Crazannes quarries feature a strange landscape of lost arches. They are the heritage of a rich past and being exceptionally verdant are an amazing area to stroll around. An unusual destination that will enable you to learn about stone, from quarrying to utilisation, as well as local flora and fauna. Two trails: the quarryman’s (10 staircases with 280 steps, guided) and Genny’s (non-guided). © La Pierre de Crazannes Période d’ouverture Tarifs Du 01/04 au 14/06, du 15/09 au • Parcours des carriers (visite guidée) : 30/09 : mardi au dim., 10h-12h / Adulte 6 € / Enfant (6-14 ans) 4 € 14h-17h30. Du 15/06 au 14/09 : • P’tit parcours de Genny (visite non tous les jours, 10h-12h / 14h-19h. guidée) : B5 Du 01/10 au 31/10 : mercredi, Adulte 3,50 € / Enfant (6-14 ans) 2,50 € samedi et dim., 10h-12h / 14h-17h. 25
Vous pouvez aussi lire