Saisir le bon moment PAR YASMINA BENCHEIKH - Ville de Deux-Montagnes

La page est créée Franck Boyer
 
CONTINUER À LIRE
Saisir le bon moment PAR YASMINA BENCHEIKH - Ville de Deux-Montagnes
2023              CALENDRIER
                         CALENDAR

Saisir le bon moment                         PAR YASMINA BENCHEIKH   Parc Gault-Gillespie

Horaire des collectes
AIDE-MÉMOIRE DÉTACHABLE EN DERNIÈRE PAGE !
Saisir le bon moment PAR YASMINA BENCHEIKH - Ville de Deux-Montagnes
Conseil municipal / MUNICIPAL COUNCIL

                                      Manon Robitaille                             Erik Johnson                                  Micheline Groulx Stabile
                                      CONSEILLÈRE MUNICIPALE                       CONSEILLER MUNICIPAL                          CONSEILLÈRE MUNICIPALE
                                      District du Grand-Moulin                     District du Lac                               District de l’Olympia
                                      450 473-2796, poste 301                      450 473-2796, poste 302                       450 473-2796, poste 303
                                      mrobitaille@ville.deux-montagnes.qc.ca       ejohnson@ville.deux-montagnes.qc.ca           mgroulxstabile@ville.deux-montagnes.qc.ca

                                      Frédéric Berthiaume                          Michel Mendes                                 Margaret Lavallée
                                      CONSEILLER MUNICIPAL                         CONSEILLER MUNICIPAL                          CONSEILLÈRE MUNICIPALE
                                      District de la Gare                          District du Coteau                            District du Golf
                                      450 473-2796, poste 304                      450 473-2796, poste 305                       450 473-2796, poste 306
                                      fberthiaume@ville.deux-montagnes.qc.ca       mmendes@ville.deux-montagnes.qc.ca            mlavallee@ville.deux-montagnes.qc.ca

Denis Martin
MAIRE DE LA VILLE DE DEUX-MONTAGNES
                                                               Cabinet du maire
                                                               MAYOR’S OFFICE
DEUX-MONTAGNES MAYOR
                                                               803, chemin d’Oka, Deux-Montagnes (QC) J7R 1L8
450 473-2796, option 9
                                                               Tél. : 450 473-2796 Télécopieur : 450 473-2417
dmartin@ville.deux-montagnes.qc.ca
                                                               info@ville.deux-montagnes.qc.ca

                                                                                                                  © VINCENT CLOUTIER
Saisir le bon moment PAR YASMINA BENCHEIKH - Ville de Deux-Montagnes
Ville de Deux-Montagnes                                        Édifices et services municipaux
450 473-2796                                                   MUNICIPAL SERVICES                                       450 473-2796          Courriels ou site web / Emails or website

Questions, commentaires et requêtes
Questions, comments and requests                               HÔTEL DE VILLE / CITY HALL
www.ville.deux-montagnes.qc.ca/requêtes                        803, chemin d’Oka, Deux-Montagnes (Qc) J7R 1L8

Horaire des bureaux administratifs                             SECRÉTARIAT GÉNÉRAL                                            Option 0        info@ville.deux-montagnes.qc.ca
Administrative office hours                                    GENERAL INFORMATION

Lundi au jeudi                                                 FINANCES (PERCEPTION DES TAXES)                                Option 6        taxes@ville.deux-montagnes.qc.ca
8 h 30 à 12 h et 13 h à 17 h                                   FINANCE (TAX COLLECTION)

Vendredi                                                       COMMUNICATION ET RELATION AVEC LES CITOYENS
8 h 30 à 12 h                                                                                                                 Option 6        communications@ville.deux-montagnes.qc.ca
                                                               COMMUNICATION AND CITIZEN RELATIONS

                                                               RESSOURCES HUMAINES                                            Option 6        rh@ville.deux-montagnes.qc.ca
                                                               HUMAN RESOURCES
Services intermunicipaux                                       GREFFE ET SERVICES JURIDIQUES
INTERMUNICIPAL SERVICES                                        LEGAL SERVICES AND CLERK’S OFFICE
                                                                                                                              Option 8        www.ville.deux-montagnes.qc.ca/publication/avis-publics
SERVICE DE SÉCURITÉ INCENDIE
INTERMUNICIPAL DEUX-MONTAGNES /                                DIRECTION GÉNÉRALE                                             Option 9        info@ville.deux-montagnes.qc.ca
                                                               DIRECTOR GENERAL’S OFFICE
SAINTE-MARTHE-SUR-LE-LAC
INTERMUNICIPAL FIRE DEPARTMENT
DEUX-MONTAGNES / SAINTE-MARTHE-SUR-LE-LAC
                                                               COUR MUNICIPALE / MUNICIPAL COURT
Urgence / Emergency                                            1502, chemin d’Oka, Deux-Montagnes (Qc) J7R 1M8
450 473-2796, option 7             911
                                                               PAIEMENT DES CONSTATS D’INFRACTION                             Option 2        municipal.acceo.com/constats/deuxmontagnes
Caserne de pompiers                                            FINES PAYMENT
206, 8 Avenue, Deux-Montagnes (Qc) J7R 3K3
       e

RÉGIE DE POLICE                                                GARAGE MUNICIPAL / MUNICIPAL GARAGE
                                                               625, 20e Avenue, Deux-Montagnes (Qc) J7R 6B2
DU LAC DES DEUX-MONTAGNES
                                                               TRAVAUX PUBLICS
Urgence                                                                                                                       Option 1        tp@ville.deux-montagnes.qc.ca
Emergency          911                                         PUBLIC WORKS

                                                               GÉNIE ET SERVICES TECHNIQUES                                   Option 1        tp@ville.deux-montagnes.qc.ca
Plaintes et déplacements non urgents                           ENGINEERING AND TECHNICAL SERVICES
450 974-5300
                                                               URBANISME ET ENVIRONNEMENT
Administration                                                                                                                Option 3        urbanisme@ville.deux-montagnes.qc.ca
                                                               URBAN PLANNING AND ENVIRONMENT
450 473-4686
615, 20e Avenue, Deux-Montagnes (Qc) J7R 6B2
www.rpldm.ca
                                                               CENTRE COMMUNAUTAIRE ET BIBLIOTHÈQUE / COMMUNITY CENTER AND LIBRARY
                                                               200, rue Henri-Dunant, Deux-Montagnes (Qc) J7R 4W6

                                                               CULTURE ET BIBLIOTHÈQUE                                                        biblio@ville.deux-montagnes.qc.ca
                                                                                                                              Option 5
                                                               CULTURE AND LIBRARY                                                            www.bibliotheque.ville.deux-montagnes.qc.ca
Pour découvrir les autres installations
qu’offre la Ville, comme ses plateaux sportifs,                LOISIRS ET DÉVELOPPEMENT COMMUNAUTAIRE
                                                               LEISURE AND COMMUNITY DEVELOPMENT
                                                                                                                              Option 4        loisirs@ville.deux-montagnes.qc.ca
visitez le www.ville.deux-montagnes.qc.ca,
onglet VOTRE VILLE

For all the other facilities in the city, such as its sports   ARÉNA OLYMPIA / INDOOR SKATING RING
facilities, visit www.ville.deux-montagnes.qc.ca,              611, 20e Avenue, Deux-Montagnes (Qc) J7R 7H7      Option 4 loisirs@ville.deux-montagnes.qc.ca
«Your city» tab.
Saisir le bon moment PAR YASMINA BENCHEIKH - Ville de Deux-Montagnes
Janvier              JANUARY

 Saisir le bon moment                       PAR   STÉPHANIE HEENDRICKXEN

  Un froid matin d’hiver au parc Moir / A cold winter morning in parc Moir
Saisir le bon moment PAR YASMINA BENCHEIKH - Ville de Deux-Montagnes
Dimanche                                 Lundi                              Mardi                              Mercredi                           Jeudi                          Vendredi                                 Samedi
         SUNDAY                             MONDAY                             TUESDAY                             WEDNESDAY                       THURSDAY                                FRIDAY                             SATURDAY

Jour de l’an
New Year’s Day                1                                 2                                   3                                  4                                5                                        6                                       7
                                                                       Bureaux municipaux fermés
                                    Bibliothèque                       Municipal offices closed
                                    et bureaux municipaux fermés
Bibliothèque fermée                 Library and municipal              Bibliothèque ouverte          2                                  1                                3                                        4
Library closed                      offices closed                     Library open

                             8                                 9                                  10                                   11                               12                                       13                                 14

                                                                                                     2                                  1                                3                                        4

                           15                                 16                                   17                              18                                   19                                  20                                      21

                                                                                                     2                                  1   Séance du conseil 19 h 30    3                                        4
                                                                                                                                            Council meeting 7:30 pm

                          22                                 23                                  24                                25                                   26                                      27                                 28

                                                                                                     2                                  1                                3                                        4

                          29                                30                                    31                 Le stationnement sur rue de nuit (minuit à 7 h)                           Identifiez votre secteur de collecte (1 à 4)
                                                                                                                     est interdit du 1er novembre au 15 avril.                                 à l’aide de la carte en dernière page.
                                                                                                                     Overnight street parking (midnight to 7 am)                               Identify your collection sector (1 to 4)
                                                                                                                     is prohibited from November 1st to April 15.                              using the map on the last page.
                                                                                                     2

                                                                                                                                                                                   DÉCEMBRE | DECEMBER                       FÉVRIER | FEBRUARY
                                                                                                                                                                             D/S    L/M   M/T M/W    J/T   V/F   S/S   D/S   L/M   M/T M/W   J/T   V/F   S/S
                                                                                                                                                                                                     01    02    03                     01   02    03    04
                                                                                                                                                                             04     05    06    07   08    09     10   05    06    07   08   09    10    11
                                                                                                                                                                             11     12    13    14   15    16     17   12    13    14   15   16    17    18
                                                                                                                                                                             18     19    20    21   22    23    24    19    20    21   22   23    24    25
                                                                                                                                                                             25     26    27    28   29    30     31   26    27    28

     Matières recyclables par secteur          Ordures ménagères par secteur           Matières organiques               Gros rebuts            Sapins de Noël
     Recycling waste by sector                 Garbage waste by sector                 Organic waste all sectors         Bulky waste            Christmas trees
Saisir le bon moment PAR YASMINA BENCHEIKH - Ville de Deux-Montagnes
Février              FEBRUARY

 Saisir le bon moment                       PAR   LEIF BÉDARD

  Coucher du soleil sur le lac des Deux Montagnes (parc Gault-Gillespie) / Sunset on the Lac des Deux Montagnes (parc Gault-Gillespie)
Saisir le bon moment PAR YASMINA BENCHEIKH - Ville de Deux-Montagnes
Dimanche                                       Lundi                                   Mardi                             Mercredi                        Jeudi                         Vendredi        Samedi
   SUNDAY                                      MONDAY                                  TUESDAY                           WEDNESDAY                    THURSDAY                          FRIDAY         SATURDAY

                                   D/S
                                         JANVIER | JANUARY
                                         L/M   M/T M/W   J/T   V/F   S/S   D/S   L/M
                                                                                      MARS | MARCH
                                                                                       M/T M/W   J/T   V/F   S/S                           1                                2                     3               4
                                   01    02    03   04   05    06    07                     01   02    03    04
                                   08    09    10   11   12    13    14    05    06    07   08   09    10    11
                                   15    16    17   18   19    20    21    12    13    14   15   16    17    18
                                   22    23    24   25   26    27    28    19    20    21   22   23    24    25
                                   29    30    31                          26    27    28   29   30    31                                  1                                3                      4

                        5                                            6                                       7                             8                               9                      10              11

                                                                                                             2                             1   Séance du conseil 19 h 30    3                      4
                                                                                                                                               Council meeting 7:30 pm

                      12                                         13        Saint-Valentin
                                                                           Valentine’s Day                  14                         15                                  16                     17              18

                                                                                                             2                             1                                3                      4

                      19                                        20                                          21                         22                                  23                    24               25

                                                                                                             2                             1                                3                      4

                     26                                         27                                      28
                                                                                                                                     Le stationnement sur rue de nuit (minuit à 7 h)
                                                                                                                                     est interdit du 1er novembre au 15 avril.
                                                                                                                                     Overnight street parking (midnight to 7 am)
                                                                                                                                     is prohibited from November 1st to April 15.
                                                                                                             2

Matières recyclables par secteur                Ordures ménagères par secteur                Matières organiques             Gros rebuts
Recycling waste by sector                       Garbage waste by sector                      Organic waste all sectors       Bulky waste
Saisir le bon moment PAR YASMINA BENCHEIKH - Ville de Deux-Montagnes
Mars                 MARCH

Saisir le bon moment                        PAR   MARC-ANDRÉ GRENIER

 Parc Central sous un ciel incertain / Parc Central under an uncertain sky
Saisir le bon moment PAR YASMINA BENCHEIKH - Ville de Deux-Montagnes
Dimanche                               Lundi                                   Mardi                             Mercredi                              Jeudi                       Vendredi                  Samedi
           SUNDAY                          MONDAY                                   TUESDAY                           WEDNESDAY                          THURSDAY                           FRIDAY                SATURDAY

                                                                      D/S
                                                                              FÉVRIER | FEBRUARY
                                                                              L/M   M/T M/W   J/T   V/F   S/S                                 1                                2                      3                                       4
               Le stationnement sur rue de nuit (minuit à 7 h)                           01   02    03    04
               est interdit du 1er novembre au 15 avril.              05      06    07   08   09    10    11
               Overnight street parking (midnight to 7 am)             12     13    14   15   16    17    18
               is prohibited from November 1st to April 15.            19     20    21   22   23    24    25
                                                                      26      27    28                                                        1                                3                       4

                                5                                6                                        7     Journée
                                                                                                                internationale                8                               9                       10                                     11
                                                                                                                des femmes
                                                                                                                International
                                                                                                                Women’s Day

                                                                                                          2                                   1   Séance du conseil 19 h 30    3                       4
                                                                                                                                                  Council meeting 7:30 pm

Nous avançons l’heure
Start of daylight saving time
                                12                           13                                          14                               15                                  16   Fête de la
                                                                                                                                                                                   Saint-Patrick      17                                 18
                                                                                                                                                                                   St-Patrick’s Day
                                                                                                                Fin de la période
                                                                                                                où les pneus d’hiver
                                                                                                                sont obligatoires                 Date limite / Deadline
Vérifiez vos avertisseurs
de fumée / check your smoke                                                                               2     End of the mandatory          1   1er versement de taxes       3                       4
detectors                                                                                                       winter tires period               1st tax instalment

                                19                          20                                           21                               22                                  23                      24                                25

                                                                                                          2                                   1                                3                       4

                                26                          27                                       28                                  29                                   30                      31   D/S   L/M
                                                                                                                                                                                                                       AVRIL | APRIL
                                                                                                                                                                                                                       M/T M/W    J/T   V/F   S/S
                                                                                                                                                                                                                                              01
                                                                                                                                                                                                           02    03     04   05   06    07    08
                                                                                                                                                                                                           09    10     11   12   13    14    15
                                                                                                                                                                                                           16    17     18   19   20    21    22

                                                                                                          2                                   1                                3                       4   23    24     25   26   27    28    29
                                                                                                                                                                                                           30

       Matières recyclables par secteur       Ordures ménagères par secteur               Matières organiques                   Gros rebuts
       Recycling waste by sector              Garbage waste by sector                     Organic waste all sectors             Bulky waste
Saisir le bon moment PAR YASMINA BENCHEIKH - Ville de Deux-Montagnes
Avril                APRIL

 Saisir le bon moment                       PAR   MATHIEU LIZOTTE

  Fourmi s’abreuvant d’une goutte d’eau / Ant drinking from a drop of water
Dimanche                                  Lundi                          Mardi                         Mercredi                          Jeudi                              Vendredi                                  Samedi
         SUNDAY                              MONDAY                          TUESDAY                       WEDNESDAY                        THURSDAY                                  FRIDAY                              SATURDAY

                                                                                                                                 D/S   L/M
                                                                                                                                            MARS | MARCH
                                                                                                                                             M/T M/W   J/T   V/F   S/S   D/S   L/M
                                                                                                                                                                                     MAI | MAY
                                                                                                                                                                                     M/T M/W   J/T   V/F   S/S                                  1
             Le stationnement sur rue de nuit (minuit à 7 h)                   Collecte des matières organiques :                                 01   02    03    04          01    02   03   04    05    06
             est interdit du 1er novembre au 15 avril.                         TOUS LES LUNDIS d’avril à décembre.                05   06    07   08   09    10    11    07    08    09   10   11    12     13
             Overnight street parking (midnight to 7 am)                       Collection of organic waste :                      12   13    14   15   16    17    18    14    15    16   17   18    19     20
             is prohibited from November 1st to April 15.                      EVERY MONDAY from April to December.               19   20    21   22   23    24    25    21    22    23   24   25    26     27
                                                                                                                                  26   27    28   29   30    31          28    29    30   31

                              2                                  3                              4                           5                                      6     Vendredi saint
                                                                                                                                                                         Good Friday                       7                                  8
                                                                                                                                                                         Bureaux municipaux fermés
                                                                                                                                                                         Municipal offices closed

                                                                                                 2                           1                                     3     Bibliothèque ouverte               4    Bibliothèque ouverte
                                                                                                                                                                         Library open                            Library open

Pâques
Easter                        9       Lundi de Pâques
                                      Easter monday            10                              11                           12                                    13                                       14                                15
                                      Bibliothèque
                                      et bureaux municipaux fermés
Bibliothèque fermée                   Library and municipal                                      2                           1   Séance du conseil 19 h 30         3                                        4
Library closed                        offices closed                                                                             Council meeting 7:30 pm

                            16                                 17                            18                             19                                20                                           21    Jour de la Terre
                                                                                                                                                                                                                 Earth Day                   22

                                                                                                 2                           1                                     3                                        4

                           23                                 24                            25                              26                                27                                      28                                     29

                                                                                                 2                           1                                     3                                        4

                          30
                                                                                                                                                                                                      Date limite | Deadline
                                                                                                                                                                                                      Retrait des abris d’auto temporaires
                                                                                                                                                                                                      Removing of temporary car shelters

   Matières recyclables par secteur          Ordures ménagères par secteur     Matières organiques            Gros rebuts              Appareils électroniques usés / Dépôt ouvert                    Déchets domestiques dangereux / Dépôt ouvert
   Recycling waste by sector                 Garbage waste by sector           Organic waste all sectors      Bulky waste              Used electronic devices / Drop-off depot open                  Hazardous household waste / Drop-off depot open
Mai                    MAY

Saisir le bon moment                           PAR   GABRIELLE BERNIER

 Reflets sur la rivière au parc Bélair / Reflections on the river in Parc Bélair
Dimanche                                   Lundi                          Mardi                           Mercredi                               Jeudi                             Vendredi                                 Samedi
          SUNDAY                              MONDAY                          TUESDAY                         WEDNESDAY                            THURSDAY                                  FRIDAY                             SATURDAY

                                                                     1                             2                             3                                         4                                       5                                  6

                                                                                                    2                             1                                        3                                       4

                              7                                   8                                9                             10                                        11                                     12                                13
                                                                                                                                        Date limite / Deadline
                                                                                                                                        2e versement de taxes
                                                                                                                                        2nd tax instalment

                                                                                                    2                             1     Séance du conseil 19 h 30          3                                       4     Ventes-débarras autorisées
                                                                                                                                        Council meeting 7:30 pm                                                          Garage sales authorized

Fête des Mères
Mother’s Day                14                                  15                              16                               17                                       18                                   19                                  20

Ventes-débarras autorisées                                                                          2                             1                                        3                                       4
Garage sales authorized

                             21       Journée
                                      nationale                22                              23                                24                                   25                                      26               Journée horticole
                                                                                                                                                                                                                               Horticultural Day    27
                                      des patriotes
                                      National Patriot’s Day
                                      Bibliothèque
                                      et bureaux municipaux fermés
                                      Library and municipal                                         2                             1                                        3                                       4
                                      offices closed

                           28                                  29                              30                                31
                                                                                                                                                    AVRIL | APRIL                            JUIN | JUNE
                                                                                                                                        D/S   L/M   M/T M/W    J/T   V/F   S/S   D/S   L/M   M/T M/W   J/T   V/F   S/S
                                                                                                                                                                            01                         01    02    03
                                                                                                                                        02    03     04   05   06    07    08    04    05    06   07   08    09    10
                                                                                                                                        09    10     11   12   13    14     15   11    12    13   14   15    16    17
                                                                                                                                         16   17     18   19   20    21     22   18    19    20   21   22    23    24

                                                                                                    2                             1     23    24     25   26   27    28    29    25    26    27   28   29    30
                                                                                                                                        30

   Feuilles mortes                         Les feuilles mortes et autres résidus verts doivent être entassés dans des sacs de papier.          Dead leaves and other green waste should be piled into paper bags.
   Dead leaves                             Les sacs de plastique sont interdits, incluant ceux faits de plastique biodégradable.               Plastic bags are prohibited, including those made of biodegradable plastic.

   Matières recyclables par secteur           Ordures ménagères par secteur       Matières organiques              Gros rebuts                Appareils électroniques usés / Dépôt ouvert                     Déchets domestiques dangereux / Dépôt ouvert
   Recycling waste by sector                  Garbage waste by sector             Organic waste all sectors        Bulky waste                Used electronic devices / Drop-off depot open                   Hazardous household waste / Drop-off depot open
Juin                  JUNE

Saisir le bon moment                         PAR   ÉRIC LANGLOIS

 Ciel rose et réverbères au parc Central / Pink sky and beam of light at parc Central
Dimanche                          Lundi                           Mardi                                Mercredi                                   Jeudi                              Vendredi                               Samedi
         SUNDAY                       MONDAY                          TUESDAY                             WEDNESDAY                                THURSDAY                                   FRIDAY                            SATURDAY

                                                                                                                                                                            1                                 2                                          3
                                                                                                                MAI | MAY
                                                                                                    D/S   L/M   M/T M/W   J/T   V/F   S/S
                                                                                                                                                                                                                    Fête des voisins
                                                                                                          01    02   03   04    05    06
                                                                                                                                                                                                                    Neighbours Day
                                                                                                    07    08    09   10   11    12    13
                                                                                                    14    15    16   17   18    19    20
                                                                                                    21    22    23   24   25    26    27
                                                                                                    28    29    30   31                                                    3                                  4

                              4                           5                              6                                            7                                   8                                   9                                      10

                                                                                          2                                           1                                    3                                  4     Ventes-débarras autorisées
                                                                                                                                                                                                                    Garage sales authorized

                             11                         12                             13                                            14                                 15                                 16                                           17

Ventes-débarras autorisées                                                                2                                           1     Séance du conseil 19 h 30      3                                  4
Garage sales authorized                                                                                                                     Council meeting 7:30 pm

Fête des Pères
Father’s Day                18                          19                           20                                              21                                 22                                23        Fête nationale
                                                                                                                                                                                                                    du Québec                       24
                                                                                                                                                                                                                    Quebec National Day
                                                                                                                                                                                  Bureaux municipaux fermés
                                                                                                                                                                                  Municipal offices closed

                                                                                          2                                           1                                    3      Bibliothèque ouverte        4     Bibliothèque fermée
                                                                                                                                                                                  Library open                      Library closed

                           25                          26                             27                                           28                                   29                               30          D/S   L/M
                                                                                                                                                                                                                                 JUILLET | JULY
                                                                                                                                                                                                                                  M/T M/W    J/T   V/F   S/S
                                                                                                                                                                                                                                                         01
                                                                                                                                                                                                                     02    03     04    05   06    07    08
                                                                                                                                                                                  Bureaux municipaux fermés          09    10      11   12   13    14    15
                                                                                                                                                                                  Municipal offices closed           16    17     18    19   20    21    22

                                                                                          2                                           1                                    3      Bibliothèque ouverte        4      23    24     25    26   27    28    29
                                                                                                                                                                                  Library open                       30    31

   Matières recyclables par secteur   Ordures ménagères par secteur     Matières organiques                          Gros rebuts                  Appareils électroniques usés / Dépôt ouvert             Déchets domestiques dangereux / Dépôt ouvert
   Recycling waste by sector          Garbage waste by sector           Organic waste all sectors                    Bulky waste                  Used electronic devices / Drop-off depot open           Hazardous household waste / Drop-off depot open
Juillet               JULY

 Saisir le bon moment                        PAR   MARIE-CLAUDE ROBERT

  Festivités de la Fête du Canada au parc Central / Canada Day celebrations in parc Central
Dimanche                          Lundi                           Mardi                         Mercredi                           Jeudi                             Vendredi                                 Samedi
         SUNDAY                       MONDAY                          TUESDAY                       WEDNESDAY                         THURSDAY                                 FRIDAY                             SATURDAY

                                                                                                                          D/S   L/M
                                                                                                                                      JUIN | JUNE
                                                                                                                                      M/T M/W   J/T   V/F   S/S   D/S   L/M
                                                                                                                                                                             AOÛT | AUGUST
                                                                                                                                                                              M/T M/W    J/T   V/F   S/S
                                                                                                                                                                                                           Fête du Canada
                                                                                                                                                                                                           Canada Day                     1
                                                                                                                                                01    02    03                 01   02   03    04     05
                                                                                                                          04    05    06   07   08    09    10    06    07     08   09   10    11     12
                                                                                                                          11    12    13   14   15    16    17    13    14     15   16   17    18     19
                                                                                                                          18    19    20   21   22    23    24    20    21     22   23   24    25     26
                                                                                                                          25    26    27   28   29    30          27    28     29   30   31                Bibliothèque fermée
                                                                                                                                                                                                           Library closed

                              2                           3                              4                           5                                      6                                        7                                  8

                                                                                          2                           1                                      3                                        4    Ventes-débarras autorisées
                                                                                                                                                                                                           Garage sales authorized

                              9                         10                              11                           12                                     13                                      14                                15
                                                                                                                          Date limite / Deadline
                                                                                                                          3e versement de taxes
                                                                                                                          3rd tax instalment
Ventes-débarras autorisées                                                                2                           1   Séance du conseil 19 h 30          3                                       4
Garage sales authorized                                                                                                   Council meeting 7:30 pm

                            16                          17                            18                             19                                    20                                        21                               22

                                                                                          2                           1                                      3                                        4

                           23                          24                            25                              26                                    27                                   28                                   29

                                                                                          2                           1                                      3                                       4

                          30                            31

   Matières recyclables par secteur   Ordures ménagères par secteur     Matières organiques            Gros rebuts               Appareils électroniques usés / Dépôt ouvert                    Déchets domestiques dangereux / Dépôt ouvert
   Recycling waste by sector          Garbage waste by sector           Organic waste all sectors      Bulky waste               Used electronic devices / Drop-off depot open                  Hazardous household waste / Drop-off depot open
Août                   AUGUST

Saisir le bon moment                          PAR   MARIE-HÉLÈNE FORTIN

 Silhouette et son reflet au crépuscule / Silhouette and its reflection at twilight
Dimanche                                       Lundi                          Mardi                         Mercredi                        Jeudi                                Vendredi                                 Samedi
         SUNDAY                                   MONDAY                          TUESDAY                       WEDNESDAY                    THURSDAY                                     FRIDAY                              SATURDAY

                                                  JUILLET | JULY
                                      D/S   L/M    M/T M/W    J/T   V/F   S/S
                                                                           01
                                                                                                      1                           2                                 3                                           4                                   5
                                      02    03     04    05   06    07    08
                                      09    10      11   12   13    14     15
                                      16    17     18    19   20    21     22
                                      23    24     25    26   27    28     29
                                      30    31
                                                                                                      2                           1                                  3                                          4

                              6                                           7                          8                           9                                10                                            11           Deux-Montagnes
                                                                                                                                                                                                                             en fête              12

                                                                                                      2                           1   Séance du conseil 19 h 30      3                                          4      Ventes-débarras autorisées
                                                                                                                                      Council meeting 7:30 pm                                                          Garage sales authorized

                            13                                           14                       15                             16                                17                                       18                                   19

Ventes-débarras autorisées                                                                            2                           1                                  3                                          4
Garage sales authorized

                           20                                             21                      22                             23                               24                                       25                                   26

                                                                                                      2                           1                                  3                                          4

                           27                                        28                          29                              30                               31         D/S
                                                                                                                                                                                   SEPTEMBRE | SEPTEMBER
                                                                                                                                                                                    L/M   M/T M/W   J/T   V/F    S/S
                                                                                                                                                                                                          01     02
                                                                                                                                                                             03      04   05   06   07    08     09
                                                                                                                                                                              10     11   12   13   14    15     16
                                                                                                                                                                              17     18   19   20   21    22     23
                                                                                                      2                           1                                  3        24     25   26   27   28    29     30

   Matières recyclables par secteur               Ordures ménagères par secteur     Matières organiques            Gros rebuts              Appareils électroniques usés / Dépôt ouvert                    Déchets domestiques dangereux / Dépôt ouvert
   Recycling waste by sector                      Garbage waste by sector           Organic waste all sectors      Bulky waste              Used electronic devices / Drop-off depot open                  Hazardous household waste / Drop-off depot open
Septembre                  SEPTEMBER

 Saisir le bon moment                           PAR   MARIE-CLAUDE ROBERT

  Clocher surplombant un soleil étincelant dans un ciel chaud et immaculé (Église Holy Family)
  Bell tower overlooking a sparkling sun in a warm and pristine sky (Holy Family Church)
Dimanche                                   Lundi                          Mardi                                Mercredi                                      Jeudi                             Vendredi                        Samedi
         SUNDAY                               MONDAY                          TUESDAY                              WEDNESDAY                                    THURSDAY                                FRIDAY                     SATURDAY

                                                                                                            D/S   L/M
                                                                                                                       AOÛT | AUGUST
                                                                                                                        M/T M/W    J/T   V/F   S/S   D/S
                                                                                                                                                           OCTOBRE | OCTOBER
                                                                                                                                                           L/M   M/T M/W   J/T   V/F   S/S                           1                                    2
                                                                                                                         01   02   03    04    05    01    02    03   04   05    06     07
                                                                                                            06    07     08   09   10    11    12    08    09    10   11   12    13     14
                                                                                                            13    14     15   16   17    18    19    15    16    17   18   19    20     21
                                                                                                            20    21     22   23   24    25    26    22    23    24   25   26    27     28                                 Ventes-débarras
                                                                                                            27    28     29   30   31                29    30    31                                                 4      autorisées
                                                                                                                                                                                                                           Garage sales authorized

                              3       Fête du Travail
                                      Labor Day                    4                             5                                             6                                       7                           8                                     9
                                      Bibliothèque et bureaux
                                      municipaux fermés
                                      Library and municipal
                                      offices closed
Ventes-débarras autorisées            Ventes-débarras autorisées                                  2                                            1                                        3                           4
Garage sales authorized               Garage sales authorized

                            10                                     11                          12                                             13                                      14                          15                                   16

                                                                                                  2                                            1     Séance du conseil 19 h 30          3                           4
                                                                                                                                                     Council meeting 7:30 pm

                             17                                 18                            19                                            20                                         21                        22                                   23

                                                                                                  2                                            1                                        3                           4

                           24                                  25                            26                                             27                                    28                             29                                   30

                                                                                                  2                                            1                                        3                           4

   Matières recyclables par secteur           Ordures ménagères par secteur     Matières organiques                           Gros rebuts                   Appareils électroniques usés / Dépôt ouvert          Déchets domestiques dangereux / Dépôt ouvert
   Recycling waste by sector                  Garbage waste by sector           Organic waste all sectors                     Bulky waste                   Used electronic devices / Drop-off depot open        Hazardous household waste / Drop-off depot open
Octobre                OCTOBER

 Saisir le bon moment                         PAR   CHRISTELLE CACHOT

  Rive automnale bercée des derniers rayons du jour (26e Avenue) / Autumnal shore just before the sun casts its last rays of the day (26th Avenue)
Dimanche                                   Lundi                          Mardi                                Mercredi                                        Jeudi                            Vendredi                                  Samedi
      SUNDAY                               MONDAY                          TUESDAY                              WEDNESDAY                                      THURSDAY                               FRIDAY                               SATURDAY

                            1                                  2                              3                                             4                                         5                                     6                                   7

                                                                                               2                                            1                                         3                                     4

                           8       Action de grâce
                                   Thanksgiving                9                           10                                               11                                       12                                 13                                    14
                                                                                                                                                  Date limite / Deadline
                                                                                                                                                  4e versement de taxes
                                   Bibliothèque et bureaux                                                                                        4th tax instalment
                                   municipaux fermés
                                   Library and municipal                                       2                                            1     Séance du conseil 19 h 30           3                                     4
                                   offices closed                                                                                                 Council meeting 7:30 pm

                         15                                  16                             17                                          18                                        19                                   20                                     21

                                                                                               2                                            1                                         3                                     4

                        22                                   23                            24                                           25                                       26                                    27                                     28

                                                                                               2                                            1                                         3                                     4

                        29                                   30       Halloween             31           D/S
                                                                                                              SEPTEMBRE | SEPTEMBER
                                                                                                               L/M   M/T M/W    J/T   V/F   S/S   D/S
                                                                                                                                                        NOVEMBRE | NOVEMBER
                                                                                                                                                         L/M    M/T M/W   J/T   V/F   S/S                 Feuilles mortes
                                                                                                                                      01     02                      01   02    03    04                  Dead leaves

                                                                                                         03     04   05   06    07    08     09   05     06     07   08   09    10    11
                                                                                                         10     11   12    13   14    15     16    12     13    14   15   16    17    18                  Installation d’abris d’auto temporaires autorisée
                                                                                                         17     18   19   20    21    22     23    19    20     21   22   23    24    25                  Temporary car shelters can be installed
                                                                                               2         24     25   26   27    28    29     30   26     27     28   29   30

Matières recyclables par secteur           Ordures ménagères par secteur     Matières organiques                          Gros rebuts                     Appareils électroniques usés / Dépôt ouvert                  Déchets domestiques dangereux / Dépôt ouvert
Recycling waste by sector                  Garbage waste by sector           Organic waste all sectors                    Bulky waste                     Used electronic devices / Drop-off depot open                Hazardous household waste / Drop-off depot open
Novembre           NOVEMBER

 Saisir le bon moment                       PAR   VINCENT CLOUTIER

  Lumière sur un emblème de notre histoire (parc Bélair) / Light on our history (parc Bélair)
Dimanche                               Lundi                                 Mardi                            Mercredi                        Jeudi                               Vendredi                                 Samedi
          SUNDAY                          MONDAY                                 TUESDAY                          WEDNESDAY                    THURSDAY                                     FRIDAY                             SATURDAY

                                                                     D/S
                                                                           OCTOBRE | OCTOBER
                                                                           L/M   M/T M/W    J/T   V/F   S/S                         1                                  2                                          3                                  4
              Le stationnement sur rue de nuit (minuit à 7 h)         01   02    03    04    05   06    07
              est interdit du 1er novembre au 15 avril.               08   09    10    11    12   13    14
              Overnight street parking (midnight to 7 am)             15   16    17    18    19   20    21
              is prohibited from November 1st to April 15.            22   23    24    25    26   27    28
                                                                      29   30    31                                                 1                                  3                                          4

Nous reculons l’heure
Back to standard time         5                                 6                                       7                          8                                  9                                       10        Jour du Souvenir
                                                                                                                                                                                                                        Remembrance Day             11

Vérifiez vos avertisseurs
de fumée / check your smoke                                                                             2                           1   Séance du conseil 19 h 30      3                                          4
detectors                                                                                                                               Council meeting 7:30 pm

                            12                              13                                         14                          15                               16                                           17                                18

                                                                                                        2                           1                                  3                                          4

                            19                             20                                          21                          22                               23                                       24                                   25

                                                                                                        2                           1                                  3                                          4

                           26                              27                                      28                              29                               30         D/S
                                                                                                                                                                                     DÉCEMBRE | DECEMBER
                                                                                                                                                                                      L/M   M/T M/W   J/T   V/F
                                                                                                                                                                                                            01
                                                                                                                                                                                                                  S/S
                                                                                                                                                                                                                  02
                                                                                                                                                                               03     04    05   06   07    08    09
                                                                                                                                                                               10     11    12   13   14    15    16
                                                                                                                                                                               17     18    19   20   21    22    23

                                                                                                        2                           1                                  3       24     25    26   27   28    29    30
                                                                                                                                                                               31

   Feuilles mortes                      Les feuilles mortes et autres résidus verts doivent être entassés dans des sacs de papier.             Dead leaves and other green waste should be piled into paper bags.
   Dead leaves                          Les sacs de plastique sont interdits, incluant ceux faits de plastique biodégradable.                  Plastic bags are prohibited, including those made of biodegradable plastic.

   Matières recyclables par secteur       Ordures ménagères par secteur               Matières organiques            Gros rebuts              Appareils électroniques usés / Dépôt ouvert                    Déchets domestiques dangereux / Dépôt ouvert
   Recycling waste by sector              Garbage waste by sector                     Organic waste all sectors      Bulky waste              Used electronic devices / Drop-off depot open                  Hazardous household waste / Drop-off depot open
Décembre           DECEMBER

 Saisir le bon moment                         PAR   MARLAINE LE BLANC

  Le régal du roselin familier / House Finch’s Delight
Dimanche                                 Lundi                              Mardi                                Mercredi                                     Jeudi                             Vendredi                    Samedi
         SUNDAY                              MONDAY                             TUESDAY                              WEDNESDAY                                   THURSDAY                                FRIDAY                 SATURDAY

                                                                                                             D/S
                                                                                                                   NOVEMBRE | NOVEMBER
                                                                                                                    L/M   M/T M/W   J/T   V/F   S/S   D/S
                                                                                                                                                            JANVIER | JANUARY
                                                                                                                                                            L/M   M/T M/W   J/T   V/F   S/S
                                                                                                                                                                                                                            1               2
            Le stationnement sur rue de nuit (minuit à 7 h)                                                                    01   02    03    04          01    02   03   04    05    06
            est interdit du 1er novembre au 15 avril.                                                         05    06    07   08   09    10    11    07    08    09   10   11    12     13
            Overnight street parking (midnight to 7 am)                                                       12    13    14   15   16    17    18    14    15    16   17   18    19     20
            is prohibited from November 1st to April 15.
                                                                                                              19    20    21   22   23    24    25    21    22    23   24   25    26     27
                                                                                                              26    27    28   29   30                28    29    30   31
                                                                                                                                                                                              Pneus d’hiver obligatoires    4
                                                                                                                                                                                              Winter tires mandatory

                             3                                   4                                  5                                           6                                       7                                  8               9
          père
                                                                                                     2                                          1     Séance du conseil 19 h 30          3                                  4
                                                                                                                                                      Council meeting 7:30 pm

                           10                                   11                                 12                                          13                                       14                                 15              16

                                                                                                     2                                          1                                        3                                  4

                           17                                  18                                 19                                       20                                           21                                 22              23

                                                                                                     2                                          1                                        3                                  4

                          24        Noël
                                    Christmas Day             25                                 26                                        27                                      28                                      29              30
                                                                                                            Bureaux municipaux fermés                 Bureaux municipaux fermés               Bureaux municipaux fermés
                                    Bibliothèque et bureaux            Bibliothèque et bureaux              Municipal offices closed                  Municipal offices closed                Municipal offices closed
                                    municipaux fermés                  municipaux fermés
Bibliothèque fermée                                                                                         Bibliothèque ouverte                      Bibliothèque ouverte                    Bibliothèque ouverte
                                    Library and municipal              Library and municipal         2                                          1                                        3                                  4
Library closed                      offices closed                     offices closed                       Library open                              Library open                            Library open

                           31

Bibliothèque fermée
Library closed

     Matières recyclables par secteur           Ordures ménagères par secteur          Matières organiques                     Gros rebuts
     Recycling waste by sector                  Garbage waste by sector                Organic waste all sectors               Bulky waste
Liste des associations accréditées
LIST OF ACCREDITED ASSOCIATIONS

Communautaires
COMMUNITY
4 KORNERS FAMILY RESOURCE CENTER   CARREFOUR PÉRI-NAISSANCE                    CLUB SOCIAL HÉRITAGE                       FONDATION ÉMILE-Z.-LAVIOLETTE
Stephanie Helmer | 450 974-3940    Valérie Binette Provost | 450 472-2555      Norma Larivière | 450 473-5429             Pierre Legault | 514 945-2231
info@4kornerscenter.org            cpn.accueil@videotron.ca                    heritage_social_club@yahoo.ca              info@emile-z-laviolette.com
www.4kornerscenter.org             www.carrefourperinaissance.org              www.heritagesocialclub.com                 www.emile-z-laviolette.com
                                     Carrefour Péri-naissance
5E GROUPE SCOUT GRAND-MOULIN                                                   COMITÉ D’AIDE ALIMENTAIRE                  GIRL GUIDES OF CANADA -
                                   CENTRE D’ACTION BÉNÉVOLE                    DES PATRIOTES                              LAVAL MILLE-ILES DISTRICT
Jean Côté | 514 730-3398
                                   LES ARTISANS DE L’AIDE                      450 472-9469
info@5escoutgrandmoulin.org                                                                                               Samantha Burgess | 514 799-4995
www.5escoutgrandmoulin.org         450 472-9540                                caa-patriotes@videotron.ca                 samantha.girlguides@hotmail.com
                                   info@cabartisans.org                        www.aidealimentaire.com                    www.girlguides.ca
                                   www.cabartisans.org
ABL ACCÈS ACCUEIL ACTION
BASSES-LAURENTIDES                                                             COMITÉ DE LA FÊTE DU CANADA                GRENIER POPULAIRE
POUR L’IMMIGRATION                 CENTRE DE LA PETITE ENFANCE                 Tom Whitton | 514 601-1316                 DES BASSES-LAURENTIDES
Alain Marginean | 514 570-3313     DES DEUX-MONTAGNES                          twhitton2000@yahoo.ca                      450 623-5891
info@abl-immigration.org           Sylvie Gagnon | 450 472-2355, poste 200                                                info@grenierpopulaire.com
                                   sgagnon@cpedm.ca                                                                       www.grenierpopulaire.com
                                                                               COMITÉ DE LOISIR DES RÉSIDENTS
                                   www.cpedesdeuxmontagnes.com                 DU MANOIR GRAND-MOULIN
AGAPÉ DEUX-MONTAGNES INC.
André Ouellet | 450 473-7450                                                   Marie-Claire Charbonneau | 450 598-0867    INFOVAS
                                   CENTRE D’ENTRAIDE RACINE-LAVOIE                                                        Info violences/ agressions sexuelles
agapedm@outlook.com
                                   450 623-6030                                COMMUNITY CONNECTIONS                      450 473-8765
                                   info@entraideracinelavoie.org               THE VOICE OF TWO MOUNTAINS                 www.infovas.jimdofree.com
ASSOCIATION DES BÉNÉVOLES          www.entraideracinelavoie.org
DU CHSLD VIGI SANTÉ –                                                          Heather Brown, Dave Byers | 514 602-7054
DEUX-MONTAGNES                                                                 cceditor2017@gmail.com                     LÉGION ROYALE CANADIENNE
450 473-5111                       CENTRE MARIE EVE                            www.communityconnectionsdm.ca              ROYAL CANADIAN LEGION,
www.vigisante.com                  Isabelle Jorg | 450 491-1494                                                           BRANCH 185
                                   info@centremarieeve.ca                      CORPS DE CADETS DE LA LIGUE                450 472-6530
ASSOCIATION PANDA BASSES-          www.centremarieeve.ca                       NAVALE DEUX-MONTAGNES #107                 legion-branch185@videotron.ca
LAURENTIDES SUD-OUEST                                                          Karine Hudon | 450 918-9840                    Legion Saint-Eustache
Danielle Rousseau | 514 258-2912   CLUB DE L’ÂGE D’OR                          deux-montagnes@liguenavaleducanada.qc.ca
drousseau@pandablso.ca             DEUX-MONTAGNES                                                                         LUDUSIUM
www.pandablso.ca                   Thérèse Lebouthillier | 450 974-7960        DANSE EN COEUR                             (Club de jeu de société)
                                   lebthe53@gmail.com                                                                     Martin Chalifoux
                                                                               Colette Lecompte | 450 491-5774
CARREFOUR JEUNESSE-EMPLOI                                                      danseencoeur@videotron.ca                  infoludusium@gmail.com
DE LA MRC DEUX-MONTAGNES           CLUB DE PHILATÉLIE                          www.danseencoeur@videotron.ca                  ludusium
450 974-1635                       DE DEUX-MONTAGNES
info@cjedm.qc.ca                   Serge Paquette | 450 434-6278               DÉPANNAGE ST-AGAPIT                        MAISON DES CITOYENS
www.cjedm.qc.ca                    spaquette@vikingfire.ca                                                                DE LA VILLE DE DEUX-MONTAGNES
                                                                               Sylvie Roy | 450 473-7450
                                                                               info@depannage-st-agapit.org               André Ouellet | 450 473-7450
                                   CLUB LIONS DEUX-MONTAGNES                   www.depannage-st-agapit.org                maisondescitoyens@outlook.com
                                   Florindo Stabile | 514 793-5386
                                   lionsclub2mt@gmail.com
                                   www.e-clubhouse.org/sites/deuxmontagnesca
Culturelles                         Sportives
                                  ART AND CULTURE                     SPORTS
MAISON DES JEUNES                 ASSOCIATION CULTURELLE              ASSOCIATION DE HOCKEY                CLUB DE PÉTANQUE
DE DEUX-MONTAGNES                 DE DEUX-MONTAGNES                   MINEUR DU LAC DES DEUX-              DE DEUX-MONTAGNES ENR.
Dominic Veilleux | 450 491-3958   Michèle Bourlard                    MONTAGNES                            Micheline Beaudin | 450 473-9910
mdjdm@videotron.ca                450 491-6735 | 514 996-0881         450 472-2642                         mb77667@gmail.com
www.mdjdm.ca                      acdm@videotron.ca                   ahmldm@ahmldm.com
                                  www.lapetiteecolejaune.ca           www.ahmldm.com
                                     ACDM Vivre les arts                                                   CLUB DE SKI DEUX-MONTAGNES /
MEALS ON WHEELS                                                                                            RIVE NORD
Aileen Green | 450 472-3713                                           ASSOCIATION DE RINGUETTE             info@skideuxmontagnes.ca
                                  COOPÉRATIVE DES ARTS                DE DEUX-MONTAGNES                    www.skideuxmontagnes.ca
                                  DES BASSES-LAURENTIDES              Jennifer Guillerm | 514 812-6167
NARCOTIQUES ANONYMES
                                  Heather Tremblay | 450 472-8927     info@ringuettedeux-montagnes.org
1 855 544-6362
                                  heathertremblay12@gmail.com                                              CLUB DE SOCCER RÉVOLUTION FC
info@naquebec.org                                                     www.ringuettedeux-montagnes.org
                                  www.co-opdesarts.ca                                                      450 323-0216
naquebec.org                                                                                               administration@revolutionfc.ca
                                                                      ASSOCIATION DU BASEBALL MINEUR       csseigneurie.com
                                  ENSEMBLE CHORAL SAINT-EUSTACHE      DU LAC DES DEUX-MONTAGNES
QUÉBEC SECOURS
                                  Danielle Bourgeois | 514 823-6898   Yves Bourdon
Oliver Deslauriers-Gaboury                                                                                 CLUB DES ARCHERS DEUX-MONTAGNES
                                  choralesainteustache@gmail.com      president@abmldm.com
info@quebecsecours.qc.ca                                                                                   Robert Filiatrault | 450 622-6067
                                  www.ecse.ca                         www.abmldm.com
www.quebecsecours.qc.ca                                                                                    www.archers-deux-montagnes.com

S.O.S. JEUNESSE                   GUILDE DE COURTEPOINTE              ASSOCIATION DE CROSSE
                                  DES DEUX-MONTAGNES                  DE SAINT-EUSTACHE                    EXCEL GYM - ZODIAK
Linda Provost | 450 473-5014                                                                               450 623-2987
info@sosjeunesse.org              Lorraine Brisson | 514 835-0154     www.acsediablo.com
                                  lorraine_b@videotron.ca                                                  www.excelgym-zodiak.ca
www.sosjeunesse.org
                                                                      ASSOCIATION RÉGIONALE
                                  SOCIÉTÉ DE GÉNÉALOGIE               DE FOOTBALL LAURENTIDES/             FORAINS ABYSSAUX
SERCAN
                                  ET D’HISTOIRE DE SAINT-EUSTACHE     LANAUDIÈRE                           (école de cirque)
Michelle Loriaux | 450 491-1912
                                  450 974-5164                        communications@arfll.com             Hélèna Courteau | 514 892-3271
financement@maisonsercan.ca
                                  admin@sghse.org                     www.arfll.com                        ecoleforains@videotron.ca
www.maisonsercan.ca
                                  www.sghse.org                         ARFLL                              www.ecoledecirquelesforains.com

SOCIÉTÉ D’HORTICULTURE
ET D’ÉCOLOGIE DE                  THÉÂTRE DE LA PETITE COMÉDIE        ASSOCIATION RÉGIONALE
DEUX-MONTAGNES                    Julie Brassard | 514 571-7164       DE KIN-BALL DES LAURENTIDES
sochorecodm@gmail.com             info@lapetitecomedie.ca             450 760-7053
www.she2m.fsheq.org               www.lapetitecomedie.ca              laurentides@kin-ball.qc.ca
                                                                      www.kin-ball.qc.ca/laurentides
TOPS (take off pounds sensibly)   UNIVERSITÉ DU TROISIÈME ÂGE
Heather Tremblay | 450 472-8927   REGISTRAIRE                         ASSOCIATION SOFTBALL
heathertremblay12@gmail.com       579 633-1010                        DEUX-MONTAGNES
                                  uta.couronne-nord@usherbrooke.ca    Trevor Horwood | 514 863-1302
TUESDAY AFTERNOON BRIDGE LEAGUE   www.usherbrooke.ca/uta/ca           presidentdmsa@gmail.com
                                                                      www.dmsa.ca
Aileen Green | 450 472-3713

WOMEN’S TIME OUT                                                      CLUB DE PATINAGE ARTISTIQUE
                                                                      DE SAINT-EUSTACHE
Lorraine Gaspé | 514 758-7534
                                                                      Nancy Schreindorfer | 450 974-5111
lollyknitter@gmail.com
                                                                      info@cpasteustache.com
                                                                      www.cpasteustache.com
Informations sur les collectes spéciales
SPECIAL COLLECTION INFORMATION

     Sapins de Noël / CHRISTMAS TREES                                                                             Feuilles mortes / DEAD LEAVES
La collecte est prévue le jeudi 12 janvier,          The collection is scheduled for all sectors            Collecte tous les vendredis entre le 27 octobre et le 24 novembre 2023. Une collecte
à compter de 7 h, dans tous les secteurs.            on January 12, starting at 7 a.m. The collec-          supplémentaire est prévue au printemps, le 12 mai 2023. Les sacs de feuilles doivent
L’opération de ramassage peut prendre                tion can take more than a day.                         être déposés en bordure de rue à compter de 19 h la veille de la collecte, ou au plus
plus qu’une journée.                                                                                        tard à 7 h le matin de la collecte.
  À NOTER                                             PLEASE NOTE                                           Every Fridays between October 27 and November 24, 2023. An additional collection
Les sapins doivent être bien visibles                Trees must be clearly visible and should               is planned in the spring, on May 12, 2023. They should be placed at the curb from 7 p.m.
et non pris dans un amas de neige ou de              not be stuck in snow or ice. They must be              the day before the collection or, at the latest, at 7 a.m. in the morning.
glace. Ils doivent être dépourvus de leurs           placed at the curb without their ornaments
décorations/lumières et ne doivent pas               or lights. Trees must not be wrapped                      À NOTER                                          PLEASE NOTE
être emballés de plastique.                          in plastic bags.                                        Les feuilles mortes doivent être                  The dead leaves should be packed in
                                                                                                             entassées dans des sacs de papier pour            paper bags only. Plastic bags are no
Vous avez manqué la collecte des sapins ?                                                                    résidus de jardin. Les sacs de plastique          longer allowed, even those made of
                                                                                                             ne sont pas autorisés, incluant ceux faits        biodegradable plastic.
Venez le déposer au garage municipal pendant les heures d’ouverture des bureaux.                             de plastique biodégradable.
Une preuve d’adresse sera demandée.
YOU MISSED OUT THE CHRISTMAS TREE COLLECTION?
Drop it off at the municipal garage during office opening hours.
Proof of address will be requested.

Des questions ?             450 473-2796, option 1 | www.ville.deux-montagnes.qc.ca/collectes                                                   Horaire des collectes
                                                                                                                                                Entre 7 h et 18 h | Between 7 a.m. and 6 p.m.

Branches d’arbres / TREES BRANCHES                                                                                                              Gros rebuts / BULKY WASTE
RAMASSAGE À DOMICILE ($) / HOME PICK-UP SERVICE ($)                                       DÉPÔT AU GARAGE MUNICIPAL (GRATUIT)                   La collecte des gros rebuts a lieu tous les 3e jeudis
                                                                                          DROP-OFF AT THE MUNICIPAL GARAGE (FREE)               du mois. Une collecte supplémentaire est prévue
Du 15 avril au 15 novembre, le service        From April 15 to November 15, the tree
de ramassage des branches d’arbres à          branch pick-up service is available         Un dépôt est ouvert à l’année au                      le 6 juillet 2023.
domicile est offert au coût de 30 $ par       at a cost of $30 per load. To use this      garage municipal (625, 20e Avenue)                    Bulky waste collection takes place every 3rd Thursday
chargement. Pour se prévaloir de ce           service, citizens must register with        pour les citoyens qui peuvent y                       of the month. An additional collection is scheduled
service, les citoyens doivent s’inscrire      the Public Works Department by              déposer eux-mêmes leurs branches                      on July 6, 2023.
auprès du Service des travaux publics         dialing 450 473-2796, option 1.             d’arbres, et ce, gratuitement. Ouvert
en composant le 450 473-2796, option 1.                                                   durant les heures d’ouverture
                                                                                          régulières des bureaux. Une preuve
                                                                                                                                                Matériaux refusés (liste non-exhaustive)
                                                                                                                                                REFUSED MATERIALS (NON-EXHAUSTIVE LIST)
 À NOTER                                       PLEASE NOTE                                de résidence est exigée.
Les branches doivent être placées en          The branches must be placed                 A drop-off is open year round at the                    Matériaux de rénovation ou débris
bordure de rue et parallèles à celle-ci       at the edge of the street, parallel                                                                 de démolition (il s’agit de matériaux secs)
                                                                                          municipal garage (625, 20th Avenue)
(dans le sens de la circulation routière).    to it (in the direction of road traffic).                                                           Renovation materials or demolition rubbish
                                                                                          for citizens who can drop off their tree
Elles doivent être d’une longueur             They must be a maximum of 8 feet                                                                    (they are dry materials)
                                                                                          branches themselves, free of charge.
maximale de 8 pieds et elles ne               in length and they should NOT be            Open during regular office hours.                       Pneus
doivent PAS être attachées. Attention :       tied down. Branches placed in a             Proof of residence is required.                         Tires
les branches placées pêle-mêle et en          jumble and opposite way will not
sens opposé ne seront pas ramassées.          be picked up.                                                                                       Bois traité et treillis (teint ou naturel)
                                                                                                                                                  Treated wood and lattice (stained or natural)
Informations sur les dépôts du garage municipal
INFORMATION REGARDING THE MUNICIPAL GARAGE DEPOT

Déchets domestiques                             Matériaux secs et débris                              Pneus                                            Conteneurs pour carton
dangereux                                       de démolition ($)                                     TIRES                                            CARDBOARD CONTAINERS
HAZARDOUS HOUSEHOLD WASTE                       DRY MATERIALS AND DEMOLITION RUBBISH                  Les citoyens peuvent se départir                 Deux conteneurs à carton sont accessibles
Tous les 1ers samedis des mois d’avril          Les citoyens peuvent se départir de débris de         gratuitement de leurs pneus                      au bout du stationnement de la gare Deux-
à novembre, les résidents de Deux-              démolition et autres matériaux secs au garage         (SANS les jantes) au dépôt du                    Montagnes derrière l’aréna et la Régie de
Montagnes peuvent apporter sans frais           municipal pendant ses heures d’ouverture.             garage municipal pendant ses                     police. Les boîtes doivent être démontées.
leurs déchets de produits domestiques           Des frais sont applicables (12 $ par verge cube),     heures d’ouverture.
                                                payables au comptoir des Travaux publics.                                                              Two cardboard containers are accessible in the
dangereux au dépôt situé au garage                                                                    Citizens can dispose of their tires              parking behind the arena and the police station.
municipal, entre 9 h et 15 h. Une preuve        Citizens can dispose of demolition rubbish and        (WITHOUT the rims) free of charge at the         The boxes must be disassembled.
de résidence sera exigée sur place.             other dry materials at the municipal garage during    municipal garage during its opening hours.
                                                its opening hours. Fees are applicable ($12 per cu-
Every 1st Saturday of April to November,        bic yard) payable at the Public Works front desk.
Deux-Montagnes residents can bring their
hazardous household waste free of charge
to the depot located at the municipal
                                                MATÉRIAUX ACCEPTÉS
                                                ACCEPTED MATERIALS
                                                                            MATÉRIAUX REFUSÉS
                                                                            REJECTED MATERIALS        Piles usées / USED BATTERIE
garage, between 9 a.m. and 3 p.m.                                            Terre / Soil             Des contenants pour récupérer de façon sécuritaire les piles de tous genres
                                                 Gypse
Proof of residence will be required on site.     Gypsum                                               (à l’exception des batteries d’auto) se trouvent dans les édifices municipaux.
                                                                             Roche / Rock
                                                 Bardeaux                    Pierre / Stone           Containers to safely collect batteries of all types (except for car batteries) are located
EXEMPLES DE PRODUITS ACCEPTÉS                    Shingles                                             in these municipal buildings.
                                                                             Tourbe / Peat
EXAMPLES OF ACCEPTED PRODUCTS                    Métal / Metal               Brique / Brick
 Peinture, teinture, vernis, diluant (varsol)    Meubles intégrés                                       Garage municipal          Hôtel de ville          Bibliothèque                  Cour municipale
 Paint, varnish, thinner (varsol)                                            Béton / Concrete
                                                 Built-in furniture                                     Municipal garage          City Hall               Library                       Municipal Court
                                                 Bois                        Ciment / Cement                                      803, chemin d’Oka       200, rue Henri-Dunant         1502, chemin d’Oka
 Essence dans un contenant ou bidon                                                                     625, 20e Avenue
 Gasoline in a container or can                  Wood                        Asphalte / Asphalt
 Bonbonne de propane
 Propane tank
 Pesticides, engrais                            Appareils                                             APPAREILS ACCEPTÉS
                                                                                                      (LISTE NON-EXHAUSTIVE)
                                                                                                                                                            APPAREILS REFUSÉS
                                                                                                                                                            (LISTE NON-EXHAUSTIVE)
 Pesticides, fertilizers                        électroniques usés                                    DEVICES ACCEPTED
                                                                                                      (NON-EXHAUSTIVE LIST)
                                                                                                                                                            REFUSED DEVICES
                                                                                                                                                            (NON-EXHAUSTIVE LIST)
 Huile à moteur, filtres antigel                USED ELECTRONIC DEVICES
 Engine oil, anti-freeze filters                                                                       Ordinateur, imprimante, écran                          Petits électroménagers
 Produits de piscine (ex. : chlore)             Tous les 1ers samedis des mois d’avril à               Computer, screen and monitor, printer                  Small household appliances
 Pool products (eg: chlorine)                   novembre, de 9 h à 15 h, les résidents peuvent         Périphériques d’ordinateur,                            Grille-pain
                                                apporter leurs appareils électroniques usés            console de jeux vidéo                                  Toaster
 Produits nettoyants et d’entretien
 Cleaning and maintenance products              au dépôt du garage municipal.                          Computer peripherals, video game consoles              Balayeuse
                                                Every 1st Saturday of the month, from April            Téléphone, cellulaire, téléavertisseur                 Sweeper
                                                to November, residents can bring their used            Phone, cellphone, pager
                                                electronic devices to the municipal garage             Radio et chaîne stéréo
                                                between 9 a.m, and 3 p.m.                              Radio and stereo system
                                                                                                       Télévision à écran plat                                       Pour plus de détails / For more details :
                                                                                                       Flat screen TV                                                www.recyclermeselectroniques.ca

Garage municipal / MUNICIPAL GARAGE                                                                        Horaire d’ouverture : Lundi au jeudi : 8 h à 11 h 30 et 13 h à 16 h 30
                                                                                                                                          Vendredi : 8 h à 11 h 30
625, 20 Avenue, Deux-Montagnes (Québec) J7R 6B2
       e
                                                                                                                                          Monday to Thursday: 8 a.m. to 11:30 a.m. and 1 p.m. to 4:30 p.m.
450 473-2796, option 1
                                                                                                                                          Friday: 8 a.m. to 11:30 a.m.
Composter, recycler ou jeter ?
COMPOST, RECYCLE OR THROW IN THE GARBAGE?

               Compostage                                                   Recyclage                                                   Ordures
                COMPOSTING                                                  RECYCLING                                                   GARBAGE

Résidus alimentaires / FOOD WASTE                            Papier et carton / PAPER AND CARDBOARD                       Matières non recyclables
 Restes de table | Viandes, poissons (os, gras, arêtes) |     Journaux, circulaires, revues | Feuilles , enveloppes       NON-RECYCLABLE MATERIALS
 Fruits et légumes (noyaux, pelures, graines) |               et sac en papier | Livres et bottins | Boites d’œufs,        Styromousses et autres plastiques identifiés du ruban
 Œufs et coquilles | Produits céréaliers, pâtes               cartons de lait ou de jus et de type Tétra Pak.              #6 | Ustensiles de plastique | Emballages de plastique
 et riz | Produits laitiers, fromages | Résidus de thé,                                                                    moulé et rigide | Cartons cirés et papiers cirés | Sacs de
                                                              Newspaper, circulars and magazines | Sheets of paper,
 café filtre | Nourriture pour animaux | Autres végétaux.                                                                  fruits et légumes congelés, sacs de riz et de céréales |
                                                              envelopes and paper bags | Books and directories |
 Leftovers | Meat, fish (bones, fat) | Fruits & vegetables    Egg crates | Tetra Pak type juice or milk cartons.           Sac de croustilles, papiers de barre tendre | Tube de
 (pits, peels and seeds) | Eggs and shells | Cereal                                                                        dentifrice | Etc.
 products, pasta and rice | Dairy products, cheese |
 Tea, coffee, filters | Pet food | Other.
                                                             Métal / METAL                                                 Styrofoam and other plastics identified with the 3-arrow
                                                                                                                           loop #6 | Plastic utensils | Molded and rigid plastic
                                                              Papier et contenants d’aluminium | Bouteilles                packaging | Waxed cardboard and waxed papers | Bags of
                                                              et canettes d’aluminium | Boîte de conserve |
Résidus verts / GREEN WASTE                                   Bouchons et couvercles | Canette consignées.
                                                                                                                           frozen fruits, vegetables, rice and cereals | Bags of chips,
                                                                                                                           granola bar packaging | Toothpaste tubes | Etc.
 Feuilles, fleurs, racines, petites branches,                 Aluminum foil and containers | Aluminum bottles
 aiguilles de conifères, copeaux de bois, pelouse…            and cans | Tin cans | Caps and lids | Returnable cans.
                                                                                                                          Matières non compostables
 Leaves, flowers, roots, small branches,
                                                                                                                          NON-COMPOSTABLE MATERIALS
 conifer needles, wood chips, grass …                        Plastique / PLASTIC
                                                                                                                           Litière et excréments d’animaux | Essuie-tout ayant
                                                              Tous les contenants, bouteilles et emballages                été en contact avec des produits chimiques | Couches,
                                                              identifiés avec les rubans (triangles fléchés) 1, 2, 3,
Papiers et cartons souillés                                   4, 5, 7. Le plastique #6 ne se recycle pas ! | Bouchons
                                                                                                                           produits hygiéniques, tampons démaquillants |
SOILED PAPER AND CARDBOARD                                                                                                 Soie dentaire, cure-oreilles | Mousse de sécheuse |
                                                              et couvercles séparés de leur contenant | Sacs et            Gomme à mâcher | Etc.
 Papier journal | Boites de pizza, emballages                 pellicules d’emballage qui s’étirent lorsqu’on tente
 de nourriture cartonnés | Essuie-tout (non enduits           de les déchirer : REGROUPEZ-LES DANS UN SEUL SAC !           Litter and fecal matter | Paper towels that have been in
 de produits chimiques) et serviettes de table.                                                                            contact with chemicals | Diapers, hygienic products,
                                                              All containers, bottles and wrapping identified with         make-up removing pads | Dental floss and Q-tips |
 Newsprint | Pizza box and other food-soiled,                 a 3-arrow loop and marked 1, 2, 3, 4 ,5 and 7. Plastic #6    Dryer lint | Chewing gum | Etc.
 cardboard packaging | Napkins and paper towels               is not recyclable! | Caps and lids separate from their
 (not used with chemicals).                                   container | Bags and plastic wrap that stretch when
                                                              you try to tear them : BUNDLE THEM TOGETHER !               Autres matières / OTHER WASTE
                                                                                                                           Textiles abîmés | Caoutchouc et vinyle (ex. : élastiques) |
                                                             Verre /GLASS                                                  Vaisselles cassées | Etc.
                                                              Bouteilles et contenants alimentaires de toutes les          Damaged textiles | Rubber and vinyl (eg: élastics) |
                                                              couleurs. / Bottles and containers from food, any color.     Broken dishes | Etc.
Appels d’urgence
Services publics sur notre territoire
                                                                                                                                         EMERGENCY CALLS

                                                                                                                                         911 AMBULANCE,   POLICE, INCENDIE
                                                                                                                                             AMBULANCE, POLICE, FIRE DEPARTMENT
PUBLIC SERVICES IN OUR AREA

Soins de santé                               Logements sociaux                             Institutions scolaires                        Écoles primaires
et services sociaux                          subventionnés                                 EDUCATIONAL INSTITUTION                       ELEMENTARY SCHOOLS
HEALTH AND SOCIAL SERVICES                   SOCIAL HOUSING                                CENTRE DE SERVICES SCOLAIRES                  ÉCOLE EMMANUEL-CHÉNARD
                                                                                           DES MILLE-ÎLES                                450 491-5454
       LIGNE INFO SANTÉ		                    OFFICE RÉGIONAL
 811                                         D’HABITATION (ORH)                            430, boulevard Arthur-Sauvé,                  600, 28e Avenue,
       HEALTH INFORMATION LINE
                                             DU LAC DES DEUX-MONTAGNES                     Saint-Eustache (Qc) J7R 6V6                   Deux-Montagnes (Qc) J7R 6L2
CENTRE HOSPITALIER                           450 473-1280                                  www.cssmi.qc.ca | info@cssmi.qc.ca            www.emmanuel-chenard.cssmi.qc.ca
SAINT-EUSTACHE                               www.orhlacdm.com | info@orhlacdm.com          ADMINISTRATION | 450 974-7000
                                                                                                                                         emmanuel-chenard@cssmi.qc.ca
450 473-6811 | santelaurentides.gouv.qc.ca   46, rue Chénier,
                                                                                           TRANSPORT SCOLAIRE | 450 974-2505             ÉCOLE DES ÉRABLES
520, boulevard Arthur-Sauvé,                 Saint-Eustache (Qc) J7R 5W6
Saint-Eustache (Qc) J7R 5B1                                                                COMPTE DE TAXES SCOLAIRES | 450 974-9477      450 472-2670
www.sante.gouv.qc.ca/repertoire-ressources   CORPORATION DU MANOIR                                                                       1400, chemin de l’Avenir,
                                             DU GRAND-MOULIN                               CENTRE DE SERVICES SCOLAIRES                  Deux-Montagnes (Qc) J7R 6A6
CHSLD VIGI SANTÉ                             450 598-1668                                  SIR WILFRID LAURIER / SCHOOL BOARD            www.erables.cssmi.qc.ca
DEUX-MONTAGNES                               3, chemin du Grand-Moulin,                    235, Montée Lesage,                           erables@cssmi.qc.ca
450 473-5111 | www.vigisante.com             Deux-Montagnes (Qc) J7R 0B1                   Rosemère (Qc) J7A 4Y6
580, 20e Avenue,                                                                           www.swlauriersb.qc.ca                         ÉCOLE DES MÉSANGES
Deux-Montagnes (Qc) J7R 7E9                                                                                                              450 491-5756
RÉSIDENCES QUÉBEC
                                             Centre d’aide et références                   ADMINISTRATION | 450 621-5600
                                                                                                                                         203, 14e Avenue,
                                             HELP AND RESOURCES CENTER                     TRANSPORT SCOLAIRE | 450 621-5600, option 3   Deux-Montagnes (Qc) J7R 3W1
POUR PERSONNES ÂGÉES                                                                       transport@swlauriersb.qc.ca
Avec ou sans perte d’autonomie –                                                                                                         www.mesanges.cssmi.qc.ca
                                                    DU GRAND MONTRÉAL                                                                    mesanges@cssmi.qc.ca
service d’aide à la recherche sans frais      211   1 844 387-3598 | www.211qc.ca
                                                                                           COMPTE DE TAXES SCOLAIRES
Conseiller(ère) pour la région                                                             1 866 621-5600, option 1
des Laurentides / Deux-Montagnes             Répertoire des organismes communautaires,     taxes@swlauriersb.qc.ca                       ÉCOLE SAUVÉ
1 844 422-2555 | www.residence-quebec.ca     incluant ceux de la MRC Deux-Montagnes                                                      450 473-3206
                                              GRATUIT ET CONFIDENTIEL                                                                    214, 9e Avenue,
GMF DE DEUX-MONTAGNES
CLINIQUE MÉDICALE                                                                          Écoles secondaires                            Deux-Montagnes (Qc) J7R 3M2
                                                                                                                                         www.sauve.cssmi.qc.ca
                                                                                           HIGH SCHOOLS
201, 9e Avenue,
Deux-Montagnes (Qc) J7R 3M1
                                             Transports publics                                                                          sauve@cssmi.qc.ca
                                             PUBLIC TRANSIT                                POLYVALENTE DEUX-MONTAGNES
                                                                                                                                         MOUNTAINVIEW ELEMENTARY SCHOOL
SI VOUS ÊTES UN PATIENT DE LA CLINIQUE       EXO                                           450 472-3070
                                                                                                                                         450 621-7780
450 472-7520                                                                               500, chemin des Anciens,
                                             Couronne Nord de Montréal                                                                   2001, rue Guy,
DEMANDE DE RENDEZ-VOUS EN LIGNE              Circuits, lignes et horaires                  Deux-Montagnes (Qc) J7R 6A7
                                                                                                                                         Deux-Montagnes (Qc) J7R 1W6
www.gmfdm.ca                                                                               www.pdm.cssmi.qc.ca
                                             450 433-7873 | www.exo.quebec                 pdm@cssmi.qc.ca                               www.swlauriersb.qc.ca
SI VOUS AVEZ UN RENDEZ-VOUS                                                                                                              mountainviewelementary.ca
                                             TRANSPORT RÉGULIER | 1 833 255-6396
DE BONJOUR-SANTÉ
                                             TRANSPORT ADAPTÉ | 1 877 433-4004             LAKE OF TWO MOUNTAIN (LTM)
450 970-2692 | www.bonjour-sante.ca                                                        HIGH SCHOOL                                   SAINT-JUDE ELEMENTARY SCHOOL
                                                                                           450 621-7830                                  450 621-7805
CLSC JEAN-OLIVIER CHÉNIER
450 491-1233                                 Réseau cyclable                               2105, rue Guy,                                122, rue Saint-Jude
                                                                                                                                         Deux-Montagnes (Qc) J7R 3L6
www.sante.gouv.qc.ca/repertoire-ressources   BIKE PATH                                     Deux-Montagnes (Qc) J7R 1W6
                                                                                           www.itmhs.ca                                  www.swlauriersb.qc.ca
29, chemin d’Oka,
                                             VÉLO QUÉBEC                                                                                 stjudeelementary.com
Saint-Eustache (Qc) J7R 1K6
                                             514 521-8356 | www.velo.qc.ca
CLIENTÈLE SANS MÉDECIN                       Plan des pistes cyclables du Grand Montréal
(guichet d’accès)
1 844 834-4263
Pour ne rien manquer de l’actualité de la Ville
KEEP UP TO DATE WITH THE LATEST CITY NEWS

           Visitez notre site Web                                             Inscrivez-vous à notre infolettre
           VISIT US ONLINE                                                    SUBSCRIBE TO THE CITY NEWSLETTER
           ville.deux-montagnes.qc.ca
                                                                                                                               Suivez-nous sur facebook
                                                                                                                               FOLLOW US ON FACEBOOK

           Inscrivez-vous au Système Automatisé de Messages (SAM)
           MAKE SURE TO REGISTER FOR OUR AUTOMATED SYSTEM (SAM)

 IMPRIMÉ SUR DU PAPIER RECYCLÉ POSTCONSOMMATION À 100 % / PRINTED ON 100% POST-CONSUMER RECYCLED PAPER

                                                                                                         © MARLAINE LE BLANC                © YASMINA BENCHEIKH
Calendrier des collectes
WASTE COLLECTION CALENDAR

       JANVIER | JANUARY                                           FÉVRIER | FEBRUARY
                                                                                                                     2023          MARS | MARCH                                                         AVRIL | APRIL
D/S    L/M    M/T M/W        J/T    V/F     S/S            D/S    L/M    M/T M/W         J/T    V/F     S/S          D/S     L/M    M/T M/W            J/T      V/F   S/S             D/S     L/M        M/T M/W         J/T    V/F        S/S

 01     02     03     04     05      06     07                                      01   02      03     04                                      01      02      03    04                                                                   01

 08    09      10     11      12     13     14              05    06      07        08   09      10      11          05       06     07         08      09      10     11              02     03          04     05      06      07        08

 15     16     17     18     19      20     21              12     13     14        15   16      17     18           12       13     14         15      16      17    18              09          10      11      12     13      14        15

 22     23     24     25     26      27     28              19     20     21        22   23      24     25           19       20         21     22      23      24    25               16         17      18      19     20      21        22

 29    30      31                                           26     27     28                                         26       27     28         29      30      31                     23     24          25      26     27      28        29

                                                                                                                                                                                      30

               MAI | MAY                                                 JUIN | JUNE                                               JUILLET | JULY                                                      AOÛT | AUGUST
D/S    L/M    M/T M/W        J/T    V/F     S/S            D/S    L/M    M/T M/W         J/T    V/F     S/S          D/S     L/M    M/T M/W            J/T      V/F   S/S             D/S     L/M        M/T M/W         J/T    V/F        S/S

        01     02     03     04      05     06                                           01     02      03                                                            01                                  01      02     03      04        05

 07    08      09     10      11     12     13              04    05      06        07   08      09     10           02       03     04         05      06      07    08              06          07      08     09      10      11        12

 14     15     16     17     18      19     20              11     12     13        14   15      16     17           09       10         11     12      13      14    15               13         14      15      16      17     18        19

 21     22     23     24     25      26     27              18     19     20        21   22      23     24           16       17         18     19      20      21    22               20         21      22     23      24      25        26

 28     29    30      31                                    25     26     27        28   29     30                   23       24     25         26      27      28    29               27     28          29     30      31

                                                                                                                     30       31

      SEPTEMBRE | SEPTEMBER                                      OCTOBRE | OCTOBER                                         NOVEMBRE | NOVEMBER                                               DÉCEMBRE | DECEMBER
D/S    L/M    M/T M/W        J/T    V/F     S/S            D/S    L/M    M/T M/W         J/T    V/F     S/S          D/S     L/M    M/T M/W            J/T      V/F   S/S              D/S    L/M         M/T M/W        J/T     V/F       S/S

                                     01     02              01    02      03        04   05     06      07                                      01      02      03    04                                                             01     02

 03    04     05      06     07      08     09              08    09      10        11   12      13     14           05       06     07         08      09      10     11              03         04       05     06      07         08     09

 10     11     12     13      14     15     16              15     16     17        18   19     20      21           12       13     14         15      16      17    18                10        11       12     13      14         15     16

 17     18     19     20      21     22     23              22     23     24        25   26      27     28           19       20         21     22      23      24    25                17        18       19     20      21         22     23

 24     25     26     27     28      29     30              29    30      31                                         26       27     28         29      30                             24         25      26      27      28         29     30

                                                                                                                                                                                        31

RECYCLAGE              RECYCLING                  ORDURES          GARBAGE

                                                                                                                                                                 Appareils électroniques usés /          Déchets domestiques
                                                                                               Matières organiques         Gros rebuts        Feuilles mortes                                                                             Sapins de Noël
                                                                                                                                                                         dépot ouvert                   dangereux / dépôt ouvert
                                                                                                 Organic waste             Bulky waste         Dead leaves                                                                                Christmas trees
                                                                                                                                                                   Used electronic devices /           Hazardous household waste /
                                                                                                                                                                     Drop-off depot open                  Drop-off depot open

DÉCOUVREZ VOTRE SECTEUR DE COLLECTES ET SA COULEUR À L’AIDE DE LA CARTE À L’ENDOS
    FIND OUT YOUR COLLECTION SECTOR AND ITS COLOR USING THE MAP ON THE BACK
Secteurs des collectes

                                                                                                                                                                                                                         N
                                                                                                                                                                                                                                  NE    E

COLLECTION SECTORS

                                                                                                                                                                                                                             N

                                                                                                                                                                                                                                            SE
                                                                                                                                                                                                                             NO

                                                                                                                                                                                                                                            S
                                                                                                                                                                                                                                  O    SO

                                                                  -
                                                                                                                                               3

                                                                                                                                                                                   LACHAPELLE
                                        2                                                                                                                                                                            4
                                                                                                                                                                                                      ELLE
                                                                                                                                                                                                LACHAP
                                                                                                                                                                                                                    LE
                                                                                                                                                                                                                  NA
                                                                                                                                                                                                               TIO
                                                                                                                                                                                                             NA
                                                                                           
                                                                                                  
                                                                                                          
                                                                                                                 
                                                                                                                        

                                                                                                                                          
                                                                                                                                         
                                                                                                                                       
                                                                                                                                    
                                                                      
                                                                         

                                                                                                                                
                                                                                    
                                                                                            

                                                                                                                               
                                                                                                   

                                                                                                                                
                                                                                                        

                                                                                                                             

                                                                                                                                               1
              VIL
                 LE
                    DE
                       SA
                         INT
                            -EU
                               ST
                                 AC
                                   HE

                                                                                                                                                                                                   
                                        VILLE DE SAINT-EUSTACHE

                                                                                                                                                                                                   

                                                                                                                                               LUCIEN-ROBILLARD
                                                                             

                                                                                                                                                                        
                                                                                                                                                                        
                                                                                                                                                                  
Vous pouvez aussi lire