Sartocon Slice Manuel d'installation 85037-544-88
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Manuel d’installation Sartocon® Slice Support pour filtres 85037-544-88 Vers. 07 | 2014 85037-544-88
Sommaire 1. À propos de ce manuel d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Documents afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Typographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Mesures de sécurité informelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.3 Utilisation conforme et mauvais usage prévisible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.4 Danger lié à une manipulation non conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 Composition du support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Set Sartocon® MF UF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.2.1 Microfiltration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.2.2 Ultrafiltration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.2.3 Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.1 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.2 Lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.3 Insertion d’une cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.4 Insertion de plusieurs cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.5 Montage du tube de collecte de filtrat pour le set Sartocon® MF UF . . . . . 10 4.6 Retrait des cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5. Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.1 Stérilisation à la vapeur (SEP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.2 Nettoyage du support pour filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6. Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 7. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7.1 Support pour filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7.2 Cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7.3 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 8. Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 8.1 Remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 8.2 Matières dangereuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 2 Table des matières
1. À propos de ce manuel d’installation Ce manuel d’installation contient toutes les informations dont vous avez besoin pour installer le support pour filtres Sartocon® Slice. Le support pour filtres Sartocon® Slice est également appelé « appareil » dans ce document. Le manuel d’installation vous informe sur la manière −− d’installer l’appareil en toute sécurité, −− de nettoyer l’appareil selon les prescriptions. Tous les membres du personnel chargés d’utiliser et de nettoyer l’appareil doivent lire et comprendre le manuel d’installation et appliquer les consignes qu’il contient. Cela s’applique particulièrement aux consignes de sécurité mentionnées. tt Lisez attentivement et entièrement ce manuel d’installation avant d’utiliser l’appareil. Le manuel d’installation fait partie intégrante de l’appareil. Conservez-le dans un tt lieu sûr et facile d’accès à proximité de l’appareil. En cas de perte du manuel d’installation, demandez-en un autre exemplaire ou tt téléchargez la version la plus récente sur le site Internet de Sartorius : www.sartorius.com En plus du manuel d’installation, vous devez respecter les réglementations relatives à la prévention des accidents et à la protection de l’environnement généralement applicables, prescrites par la loi et en vigueur dans le pays d’utilisation. Conservez toujours le manuel d’installation sur le lieu d’utilisation de l’appareil. −− La garantie couvre les défauts de fabrication et les dysfonctionnements. −− L’appareil est conçu pour être utilisé avec des techniques et dans des conditions habituelles en laboratoire. Si vous avez des questions concernant l’utilisation correcte des supports pour filtres Sartocon® Slice et que vous ne trouvez pas de réponses dans ce manuel, veuillez vous adresser à : Sartorius Stedim Biotech GmbH Secteur d’activité Crossflow August-Spindler-Strasse 11 37079 Goettingen, Allemagne Téléphone +49.551.308.0 Fax +49.551.308.289 info@sartorius-stedim.com www.sartorius-stedim.com À propos de ce manuel d’installation 3
1.1 Documents afférents Ce manuel d’installation décrit l’installation et l’utilisation de l’appareil avec les équipements standard prévus à cet effet. Veuillez consulter le manuel d’installation des cassettes en plus du manuel d’installation. 1.2 Typographie Les passages de ce manuel d’installation dont il faut particulièrement tenir compte sont indiqués comme suit pour informer et avertir directement de la présence d’un danger : Ce symbole signale un danger potentiel avec un risque moyen d’entraîner la mort ou des blessures (graves) s’il n’est pas évité. Ce symbole signale un danger potentiel avec un faible risque d’entraîner des blessures moyennes ou légères s’il n’est pas évité. Ce symbole signale un danger avec un faible risque de provoquer des dommages matériels s’il n’est pas évité. Ce symbole −− signale des informations sur une fonction ou un réglage de l’appareil, −− recommande la prudence au cours d’une tâche, −− signale des informations utiles. La typographie suivante est également utilisée : – Le texte qui suit ce signe fait partie d’une énumération. t Ce signe précède des opérations qui doivent être effectuées dans l’ordre spécifié. y Ce signe précède le résultat d’une action. «» Les passages entre guillemets renvoient à d’autres chapitres ou paragraphes. [Æ] Les passages qui suivent ce signe renvoient à d’autres chapitres, paragraphes ou documents. 4 À propos de ce manuel d’installation
2. Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité générales −− Utilisez l’appareil uniquement aux fins prévues [Æ chapitre « 2.3 Utilisation conforme et mauvais usage prévisible », page 5]. −− Pendant l’utilisation, évitez toute méthode de travail qui pourrait nuire à la sécurité de l’appareil. −− La zone de travail de l’appareil doit toujours être propre et rangée pour éviter tout danger dû à des éléments sales ou éparpillés. −− Seuls des membres formés du personnel sont autorisés à utiliser l’appareil et à y effectuer des opérations. 2.2 Mesures de sécurité informelles −− Conservez toujours le manuel d’installation sur le lieu d’utilisation de l’appareil. −− En plus du manuel d’installation, respectez les réglementations générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection de l’environnement. 2.3 Utilisation conforme et mauvais usage prévisible Le support pour filtres Sartocon® Slice est uniquement destiné pour l’utilisation comme système de filtration tangentielle en combinaison avec des cassettes de filtration tangentielle Sartocon® Slice. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Veuillez observer les informations contenues dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Danger lié à l’utilisation d’accessoires inadaptés ! Utilisez le système de filtration exclusivement avec des accessoires et pièces de rechange d’origine. Si vous modifiez le système de filtration de votre propre chef, les performances et la sécurité de fonctionnement du système ne sont plus garanties. Les modifications peuvent également mettre en péril la sécurité de l’utilisateur. Utilisez uniquement le matériel indiqué par le fabricant (par ex. produits de nettoyage, tuyaux). 2.4 Danger lié à une manipulation non conforme Risque de blessures en cas de manipulation non conforme ! Avant d’assembler et de nettoyer le support pour filtres, lisez impérativement le mode d’emploi des cassettes de filtration Sartocon® Slice ! Une mauvaise manipulation des cassettes peut entraîner des blessures graves ou endommager les cassettes elles-mêmes. Utilisez uniquement la clé dynamométrique fournie pour serrer les cassettes de filtration ! −− Si le couple de serrage est trop faible, le support pour filtres n’est pas étanche. −− Un couple trop fort endommage la cassette de filtration. Consignes de sécurité 5
3. Description de l’appareil Le support pour filtres Sartocon® Slice peut contenir jusqu’à cinq cassettes Sartocon® Slice . Un raccord d’entrée pour l’alimentation se trouve dans le bas de la plaque fixe pour le produit tandis que la sortie du rétentat est placée dans le haut. Deux raccords permettant de prélever le perméat sont placés sur le côté. La face intérieure de la plaque pour le produit et de la plaque de compression est polie pour faciliter le nettoyage et garantir une étanchéité parfaite pendant la filtration. L’avantage de cette construction repose dans la combinaison de cassettes qui assurent elles-mêmes l’étanchéité et de la tige de traction amovible : −− Aucun joint plat supplémentaire n’est nécessaire pour assurer l’étanchéité de la cassette comprimée contre les plaques. −− Après avoir dévissé les écrous de serrage et retiré la tige de traction, vous pouvez enlever la cassette par le haut. Cela permet d’installer ou de changer les cassettes rapidement et en toute sécurité. Si vous utilisez plus d’une cassette, vous devez enlever le nombre correspondant de douilles d’écartement. Les douilles d’écartement ont une forme conique pour que la tige de traction soit centrée et que la force de serrage appliquée soit aussi parfaite ment centrée. Pour visser les écrous de serrage, utilisez la clé dynamométrique fournie. 3.1 Composition du support b a Pos. Désignation Pos. Désignation 1 Tige de traction supérieure amovible 7 Tige de traction inférieure 2a Douille d’écartement à double cône 8 Plaque de base 2b Douille d’extrémité à simple cône 9 Raccord de sortie du perméat* 3 Rondelle PEEK 10 Raccord d’entrée pour l’alimentation* 4 Écrou de serrage (bronze) 11 Plaque pour le produit 5 Plaque de compression 12 Raccord de sortie du perméat* 6 Cassette Sartocon® Slice 13 Raccord de sortie du rétentat* * Raccord Tri-Clamp (TC) 6 Description de l’appareil
3.2 Set Sartocon® MF UF En fonction du domaine d’utilisation, le support pour filtres Sartocon® Slice est livré avec un équipement pour la microfiltration ou pour l’ultrafiltration. Le set d’accessoires pour la microfiltration ou pour l’ultrafiltration contient tous les éléments nécessaires pour le dispositif de filtration [Æchapitre « 3.2.3 Accessoires fournis », page 7]. 3.2.1 Microfiltration 3.2.2 Ultrafiltration 3.2.3 Accessoires fournis Description Quantité pour la Quantité pour microfiltration l’ultrafiltration Support pour filtres Sartocon® Slice 1 1 Manomètre avec régulateur 3 2 de pression des tubes Vanne à membrane 2 1 Bride de serrage 11 9 Joint en silicone 11 9 Tube collecteur sortie du perméat 1 1 Olive pour tuyau 3 3 Douille 1 1 Clé dynamométrique 1 1 Description de l’appareil 7
4. Installation 4.1 Déballage Le support pour filtres Sartocon® Slice et quelques accessoires sont protégés pour le transport. tt Retirez avec précaution les bouchons, le ruban adhésif, etc. Retirez le dispositif de sécurité pour le transport. tt Préparez les accessoires et la clé dynamométrique. tt 4.2 Lieu d’installation Le lieu de travail doit être suffisamment grand pour contenir les appareils nécessaires au processus. Il doit être facile à nettoyer et le cas échéant pouvoir être désinfecté. tt Assurez-vous que le poste de travail permet d’accéder facilement à l’appareil au cours de l’installation et du nettoyage. Veillez à ce que l’appareil soit horizontal. tt 4.3 Insertion d’une cassette Risque de blessure en cas de fixation incorrecte des cassettes ! Lorsque vous fixez les éléments de filtration tangentielle (TFF), vous devez obligatoirement respecter le couple de serrage nécessaire. Dans le cas contraire, cela peut entraîner de graves blessures ou endommager la cassette. −− Vous trouverez les couples de serrage nécessaires dans la documentation des filtres tangentiels (TFF). Les couples de serrage suivants sont conseillés pour les appareils équipés d’un écrou de serrage en bronze, d’un filetage trapézoïdal et d’une rondelle PEEK (juillet 2014). Veuillez noter que ces valeurs ne sont que des recommandations générales pour les cassettes Sartorius mentionnées ci-dessous. −− Cassettes de filtration tangentielle avec ultrafiltre : moment de serrage de 17 Nm −− Cassette avec microfiltre Hydrosart et cassette PESU AL : moment de serrage de 25 Nm Veillez à ce que le filetage des tiges de traction et des écrous de serrage soit propre et à ce qu’il ne soit surtout pas recouvert de graisse ! Des filetages gras et sales entraînent des forces de serrage incorrectes qui peuvent endommager les cassettes. Si nécessaire, enlevez les cassettes usagées [Æ chapitre « 4.6 Retrait des cassettes », tt page 10]. Déballez la cassette. tt 1 Soulevez la tige de traction supérieure. À cet effet, devissez, si nécessaire, l’écrou tt 2 de serrage de la tige de traction supérieure. Desserrez l’écrou de serrage inférieur (3) jusqu’à ce que la cassette passe dans tt le support pour filtres. 3 Enfoncez la cassette (1) par le haut entre la plaque pour le produit et la plaque de tt compression (2). Serrez légèrement l’écrou de serrage inférieur (3) à la main pour maintenir tt la cassette dans cette position. 8 Installation
Serrage de la cassette Danger en cas de mauvaise installation de la tige de traction ! Lors de l’installation de la tige de traction, veillez à ce que la douille d’écartement, la douille d’extrémité et la rondelle PEEK soient bien montées. Une disposition incorrecte de ces pièces peut entraîner de mauvais couples de serrage et endommager le support pour filtres. −− Les rondelles PEEK doivent toujours être installées sur la douille d’extrémité. Le côté plat de la douille est spécialement conçu pour ces rondelles. Avant chaque utilisation, nettoyez les rondelles PEEK avec de l’eau pour que le support pour filtres puisse fonctionner parfaitement. Remplacez les rondelles toutes les dix utilisations. 1a 1b Enfoncez la douille d’écartement (1a, à double cône) et la douille d’extrémité tt (1b, à simple cône) sur la tige de traction supérieure de manière à ce que le cône 2 3 de la douille d’écartement passe dans le cône de la plaque de compression (4). Vérifiez que le côté plat de la douille d’extrémité (1b) est tourné vers l’extérieur. tt Nettoyez la rondelle PEEK (2) avec de l’eau et mettez-la sur la tige de traction. tt Vissez légèrement l’écrou de serrage (3) sur la tige de traction inférieure. tt Insérez la tige de traction supérieure par le haut dans la rainure de la plaque tt pour le produit, la cassette et la plaque de compression. 4 Vérifiez que la cassette est bien placée et vissez les écrous de serrage supérieur tt et inférieur (3, 5) à la main. Desserrez la douille sur la clé dynamométrique. tt Réglez le couple de serrage correct sur la clé dynamométrique. tt Vissez en alternance les deux écrous de serrage avec la clé dynamométrique. tt 5 4.4 Insertion de plusieurs cassettes Si nécessaire, insérez plusieurs cassettes dans le support pour filtre. Consultez les instructions qui figurent dans le chapitre « 4.3 Insertion d’une cassette », page 8. tt Si nécessaire, enlevez les cassettes usagées [Æ chapitre« 4.6 Retrait des cassettes », 1 page 10]. 2 Déballez le nombre souhaité de cassettes. tt Soulevez la tige de traction supérieure. À cet effet, devissez, si nécessaire, l’écrou tt de serrage de la tige de traction supérieure. Desserrez l’écrou de serrage inférieur (3) jusqu’à ce que la cassette passe dans le tt support pour filtres. 3 Enfoncez les cassettes (1, 2) par le haut entre la plaque pour le produit et la plaque tt de compression de manière à ce que l’encoche inférieure des cassettes s’adapte sur la tige de traction inférieure. Serrez légèrement l’écrou de serrage inférieur (3) à la main pour maintenir les tt cassettes dans cette position. Installation 9
1a 1b Serrage des cassettes Si vous voulez utiliser plus d’une cassette (au maximum 5) dans le support pour filtres, 2 vous devez, si nécessaire, enlever les douilles d’écartement installées. Pour ce faire, 3 procédez comme suit : tt Enlevez l’écrou de serrage (3), la rondelle PEEK (2) et la douille d’extrémité (1b) de la tige de traction supérieure. Retirez le nombre souhaité de douilles d’écartement (1a) et conservez-les. tt Serrez les cassettes dans le support pour filtre en suivant les étapes d’installation tt décrites dans le chapitre précédent [Æ paragraphe « Serrage de la cassette », page 9]. Pour ce faire, respectez tout particulièrement les instructions d’installation de la douille d’extrémité et de la rondelle PEEK. 4.5 Montage du tube de collecte de filtrat pour le set Sartocon® MF UF Le filtrat qui sort des deux raccords de sortie du perméat est récolté par le tube de collecte de filtrat. tt Mettez un joint en silicone sur chacun des deux raccords de sortie du perméat. 1 Mettez le tube de récolte du filtrat (1) sur le raccord de sortie du perméat de tt manière à ce que l’ouverture (3) soit dirigée vers le bas. Fixez le tube de récolte du perméat au raccord de sortie du perméat avec deux tt 2 brides de serrage (1). 3 1 4.6 Retrait des cassettes Avant de retirer les cassettes usagées, assurez-vous que le processus précédent 2 est terminé. tt Dévissez uniformément les écrous de serrage supérieur et inférieur (1, 4). Soulevez la tige de traction supérieure (2). tt Enlevez les cassettes (3) du support pour filtres. tt Éliminez les cassettes conformément aux prescriptions environnementales tt 3 en vigueur. 4 10 Installation
5. Nettoyage Risque de blessures en cas de manipulation non conforme ! Avant de nettoyer le support pour filtres ou de le stériliser à la vapeur, lisez obligatoirement le mode d’emploi des cassettes Sartocon® Slice. Une mauvaise manipulation des cassettes peut entraîner des blessures graves ou endommager les cassettes elles-mêmes. Des produits de nettoyage inadaptés risquent de causer de la corrosion et d’endommager l’appareil. −− Evitez d’utiliser des produits de nettoyage fortement caustiques ou chlorurés. Evitez d’utiliser des produits de nettoyage à base de solvants. −− Vérifiez que les produits de nettoyage utilisés sont compatibles avec les matériaux de l’appareil (acier inoxydable 316L). Risque de blessures en cas de manipulation non conforme ! Respectez les consignes de sécurité des produits de nettoyage. L’utilisation et l’élimination des produits de nettoyage et de l’eau de rinçage peuvent être réglementées ou régies par la législation sur la protection de l’environnement. 5.1 Stérilisation à la vapeur (SEP) Si vous voulez stériliser à la vapeur en ligne (SEP) le système de filtration et les cassettes, vous devez installer les éléments de tension compensateurs (1). 1 Les éléments de tension compensateurs doivent être placés sur les tiges de traction et servent à compenser la dilatation thermique des cassettes pendant le cycle SEP. Cela garantit une stérilisation à la vapeur sûre des cassettes. Les éléments de tension compensateurs sont munis d’écrous de serrage (bronze). Si vous vissez davantage les écrous de serrage, les éléments de tension compensateurs peuvent également être utilisés pendant la filtration. −− Dans ce cas, les écrous de serrage existants sont remplacés par les éléments de tension compensateurs. Danger en cas de mauvaise installation de la tige de traction ! Les écrous de serrage ne doivent être remplacés que par les éléments de tension compensateurs. Vous devez obligatoirement respecter la disposition des douilles d’écartement à double cône, de la douille d’extrémité à simple cône et des rondelles PEEK. −− Consultez les instructions qui figurent dans le chapitre [Æ « 4.3 Insertion d’une cassette », page 8]. Dévissez les écrous de serrage de la tige de traction supérieure et de la tige tt de traction inférieure et enlevez-les. Mettez les éléments de tension compensateurs sur les deux tiges de traction. tt Vissez les écrous de serrage des éléments de tension compensateurs à l’aide tt de la clé dynamométrique jusqu’à l’encoche. Nettoyage 11
Effectuez la stérilisation à la vapeur. Suivez les instructions qui se trouvent dans le tt mode d’emploi des cassettes [Æ chapitre « Stérilisation thermique des cassettes »]. Après la stérilisation et la phase de refroidissement, vous pouvez procéder comme tt suit pour serrer les cassettes : Risque de blessure en cas de fixation incorrecte des cassettes ! Pour la filtration, vous pouvez utiliser les éléments de tension compensateurs ou les écrous de serrage disponibles. Les couples de serrage diffèrent en fonction du type d’éléments de tension : −− Si vous utilisez les éléments de tension compensateurs, vous devez serrer la cassette avec un couple de serrage faible : 10 Nm max. −− Si vous utilisez les écrous de serrage disponibles, les couples de serrage habituels restent valables [Æ chapitre « 4.3 Insertion d’une cassette », page 8]. −− À l’aide de la clé dynamométrique fournie, serrez les éléments de tension compensateurs avec 10 Nm pour garantir une force de serrage suffisante afin d’assurer l’étanchéité des cassettes pendant la filtration. −− Au lieu de cela, vous pouvez également enlever les éléments de tension compensateurs et mettre les écrous de serrage disponibles sur les deux tiges de traction. Pour serrer la cassette, consultez les instructions d’installation correspondantes [Æ « 4.3 Insertion d’une cassette », page 8]. 5.2 Nettoyage du support pour filtres −− Si vous voulez nettoyer seulement le support pour filtres, vous pouvez utiliser des méthodes habituelles en laboratoire pour le nettoyage des éléments en acier inoxydable. 12 Nettoyage
6. Pannes Risque de blessure en cas de fixation incorrecte des cassettes ! Lorsque vous fixez les éléments de filtration tangentielle (TFF), vous devez obligatoirement respecter le couple de serrage nécessaire. Dans le cas contraire, cela peut entraîner de graves blessures ou endommager la cassette. −− Vous trouverez les couples de serrage nécessaires dans la documentation des filtres tangentiels (TFF). Veillez à ce que le filetage des tiges de traction et des écrous de serrage soit propre et à ce qu’il ne soit surtout pas recouvert de graisse ! Des filetages gras et sales entraînent des forces de serrage incorrectes qui peuvent endommager les cassettes. Erreur Causes possibles Mesures correctives Le support La pression de serrage Réglez la clé dynamométrique et serrez pour filtres est insuffisante. la plaque de compression. n’est pas étanche La cassette est mal Insérez la cassette correctement et serrez installée. la plaque de compression. La tige de traction Mettez la tige de traction en bonne supérieure est mal position. positionnée. Le filetage des tiges Nettoyez le filetage des tiges de traction. de traction est sale. Le Tri-clamp Le joint n’est pas bien Corrigez la position du joint. n’est pas placé étanche Le joint est endommagé. Remplacez le joint. Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à une erreur, veuillez vous adresser au service après-vente de Sartorius. Sartorius Stedim Biotech GmbH Secteur d’activité Crossflow August-Spindler-Strasse 11 37079 Goettingen, Allemagne Téléphone +49.551.308.0 Fax +49.551.308.289 info@sartorius-stedim.com www.sartorius-stedim.com Pannes 13
7. Caractéristiques techniques 7.1 Support pour filtres Caractéristique Valeur Unité Matériau Acier inoxydable AISI 316 L (1.4435) électropoli Surface / surface de contact Ra < 0,4 µm Plaque de base Acier inoxydable AISI 316 L Raccords – Tri-Clamp – Diamètre extérieur (TC25) 25 mm – Diamètre intérieur* (DN10) 10 mm Pression de fonctionnement max. à 20 °C 4 (58) bar (psi) Dimensions (l + L + H) 120 + 255 + 190 mm Poids env. 6 kg * Sartoflow® Advanced | Sartoflow® Study : diamètre intérieur (ISO DN8) 10,3 mm 7.2 Cassettes Caractéristique Valeur Unité Type de cassettes Cassettes de filtration tangentielle Sartocon® Slice Nombre de cassettes 1–5 Surface de filtration par cassette 0,1–0,5 m2 7.3 Pièces de rechange Référence Description Quantité Quantité pour pour microfil ultra tration filtration 17521---105 Set complet pour la microfiltration 17521---106 Set complet pour l’ultrafiltration 17521---002 Support pour filtres Sartocon® Slice 1 1 17521---033 Manomètre avec régulateur de pression 3 2 des tubes, DN 10 avec TC 3” 17521---032 Vanne à membrane, DN 10 avec TC 3” 2 1 17521---010 Bride de serrage pour TC 3” 11 9 17521---036 Joint en silicone pour TC 3” 11 9 17521---034 Tube collecteur sortie du perméat 1 1 17521---035 Olive pour tuyau 3 3 17521---022 Douille, clé de 17 1 1 17521---023 Clé dynamométrique, 10–60 Nm 1 1 17521---110 Pompe à membrane SartoJet® 14 Caractéristiques techniques
Référence Description Quantité Quantité pour pour microfil ultra tration filtration 17521---028 Élément de tension compensateur (2 par boîte) 1ZLI-V0001 Douille d’écartement pour Sartocon® Slice (2 unités) (double cône) BB-34090438 Douille d’extrémité pour Sartocon® Slice (2 unités) (simple cône) SB-19-00-006 Jeu de rondelles PEEK de rechange (4 unités) SB-19-00-0008 Jeu de pièces de rechange pour Sartocon® Slice −− Rondelles PEEK (4 unités) −− Écrou de serrage (bronze) (2 unités) −− Tige de maintien inférieure (1 unité) −− Tige de traction supérieure (1 unité) Caractéristiques techniques 15
8. Recyclage 8.1 Remarques générales Si vous n’avez plus besoin de l’emballage, vous devez le recycler en observant la réglementation locale en vigueur. Cet emballage se compose entièrement de matériaux écologiques pouvant être recyclés. L’appareil, y compris les accessoires, les piles et les batteries, ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. La législation de l’Union européenne exige de ses Etats membres qu’ils collectent les équipements électriques et électroniques séparément des déchets municipaux non triés afin de permettre ensuite de les récupérer, de les valoriser et de les recycler. En Allemagne et dans quelques autres pays, la société Sartorius se charge elle-même de reprendre et d’éliminer ses équipements électriques et électroniques conformé ment à la loi. Ces appareils ne doivent pas être jetés, même par de petites entreprises, dans les ordures ménagères ni apportés dans les points de collecte des services locaux d’élimination des déchets. En ce qui concerne l’élimination des déchets en Allemagne tout comme dans les États membres de l’Espace Économique Européen, veuillez vous adresser à nos collaborateurs locaux ou à notre centrale de service à Goettingen : Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Strasse 11 37079 Goettingen, Allemagne Téléphone +49.551.308.0 Télécopie +49.551.308.3289 Dans les pays qui ne font pas partie de l’Espace économique européen ou qui ne possèdent pas de filiale Sartorius, adressez-vous aux autorités locales ou aux entreprises de recyclage. Avant de jeter l’appareil ou de le mettre au rebut, retirer les piles, batteries et accumulateurs rechargeables ou non et jetez-les dans les boîtes de collecte locales prévues à cet effet. Les appareils contaminés par des matières dangereuses (contaminations‑ NBC) ne sont pas repris pour être réparés ou éliminés. Vous trouverez des informations complètes, notamment les adresses des SAV chargés de la réparation et de l’élimina tion de votre appareil, sur notre site Internet (www.sartorius.com). Vous pouvez également adresser vos questions au SAV Sartorius Stedim. 8.2 Matières dangereuses L’appareil ne contient pas de matières dangereuses dont l’élimination exige des mesures spéciales. Les cultures et les milieux (par ex. acides, solutions alcalines) utilisées pendant le processus sont des matières potentiellement dangereuses qui peuvent entraîner des risques biologiques ou chimiques. Remarque conformément au décret européen relatif aux matières dangereuses ! Conformément aux directives de l’Union européenne, le propriétaire d’appareils qui ont été en contact avec des matières dangereuses est responsable de les recycler de manière appropriée ou de fournir une déclaration pour leur transport. 16 Recyclage
Sartorius Stedim Biotech GmbH August-Spindler-Str. 11 37079 Goettingen, Allemagne Tél. +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius-stedim.com Copyright by Sartorius Stedim Biotech GmbH, Goettingen, Allemagne. Tous droits réservés. Toute réimpression ou traduction, intégrale ou partielle, réalisée sans l’accord écrit de la société Sartorius Stedim Biotech GmbH, est interdite. Les informations, spécifications et illustrations contenues dans ce manuel correspondent à l’état à la date indiquée ci-dessous. Sartorius Stedim Biotech GmbH se réserve le droit de modifier la technique, les équipements et la forme des appareils par rapport aux informations et illustrations de ce manuel. Date : juillet 2014 Sartorius Stedim Biotech GmbH, Goettingen, Allemagne Imprimé dans l’UE sur papier blanchi sans chlore. | W N° de publication : SPC6037-f140701
Vous pouvez aussi lire