SCHWARZSEE ANGEBOTSBROSCHÜRE GUIDE D'INFORMATION OFFER BROSCHURE

La page est créée Valerie Roche
 
CONTINUER À LIRE
SCHWARZSEE ANGEBOTSBROSCHÜRE GUIDE D'INFORMATION OFFER BROSCHURE
SCHWARZSEE
             |   SENSELAND
                             |

SCHWARZSEE
ANGEBOTSBROSCHÜRE
GUIDE D’INFORMATION
OFFER BROSCHURE

                                 Einmal Schwarzsee –
                                 Immer Schwarzsee!

                                 Une fois Schwarzsee –
                                 Toujours Schwarzsee!

                                 Once Schwarzsee –
                                 Always Schwarzsee!

                                 www.schwarzsee.ch

                                                         © Jan Geerk
SCHWARZSEE ANGEBOTSBROSCHÜRE GUIDE D'INFORMATION OFFER BROSCHURE
Lage
           Situation
         Situation

        Senseland                                                                                                               Naturpark Gantrisch
                               Singine                                                                                                                          Parc Naturel Gantrisch
          Sense District                                                                                                                   Nature Park Gantrisch

                                                                                                                                                                             Anreise nach Schwarzsee:
                                                                                                                                                                             Autobahn A12 (Bern – Fribourg)
                                        A12
                                                                                                                                                                             Ausfahrt Düdingen
                                                                                                                                                                             Richtung Tafers – Plaffeien – Schwarzsee.
                                                 Wünnewil
                                                                                                                                                                             Busverbindung ab Bahnhof Fribourg
                   e

                                                      Ueberstorf                                                               Oberbalm
               se

                                                                                                                                                        Belp
               en

                              Düdingen                                                                                                                                       (Seite 66)
               n
           ffe
          hi
          Sc

                                                  Heitenried
                                                                                                                            Schwarzenburg
                                                                                                                                                                             Trajet jusqu’à Schwarzsee :
                                    Tafers
                                                                                                                                                                             Autoroute A12 (Berne – Fribourg)
                   Fribourg
                                                Alterswil
                                                                                                                                                                             Sortie Düdingen
Bulle                                                                                                                                                                        Direction Tafers – Plaffeien – Schwarzsee.
                                                                                                           Guggisberg
                   Giffers              Rechthalten                                                                                            Riggisberg
                                                                                                           Riffenmatt                                                        Autobus à partir de la gare de Fribourg
               St. Silvester
                                                                                                                                   Wattenwil                                 (page 66)
                                                                              A12
                                                   Plaffeien                                       Plaffeien              Schwefelbergbad
                         Plasselb
                                              Zollhaus
                                                                                     Wünnewil
                                                                                          Zollhaus                                                                           Schwarzsee travelling directions:
                                                        ee

                                                                                          Ueberstorf                Sangernboden A12                 Oberbalm
                                                      ns

                                                                                                                                                                             Highway A12 (Bern – Fribourg)
                                                                                                                                                                           Belp
                                                     ne

                                                             Schwarzsee
                                                                 Düdingen                                  Schwarzsee
                                                  ffe
                                                 hi

                                                                                                                                          Wünnewil                           Exit Düdingen, following directions for
                                                Sc

                                                                                                               ee

                                                                                                                                               Ueberstorf                                    Oberbalm
                                                                                                                                                                             Tafers – Alterswil – Plaffeien Belp
                                                                                                            ns
                                                                                                           ne

                                                                                      Heitenried                            Düdingen
                                                         Schwarzsee                                   Schwarzsee                                   Schwarzenburg
                                                                                                        ffe

                                                                           Tafers
                                                                                                       hi
                                                                                                      Sc

                                                         Fribourg
                                                                                                                                               Naturpark Gantrisch
                                                                                                                                               Parc Naturelle Gantrisch      Regular bus service from
                                                                                    Alterswil                                                Heitenried
                                Bulle                                                                                           Tafers
                                                                                                                                               Senseland
                                                                                                                                                                             Fribourg railway station (page 64)
                                                                                                                                                                                           Schwarzenburg
                                                                                                                                       Guggisberg
                                                                                                                                               Singine
                                                          Giffers             Rechthalten                      Fribourg                Riffenmatt                   Riggisberg
                                                                                                                                          Alterswil
2                                                                                     Bulle                                                               Wattenwil
                                                         St. Silvester                                                                                                             Guggisberg
                                                                                                                Giffers             Rechthalten                                    Riffenmatt        Riggisberg
                                                                                       Plaffeien                                Plaffeien        Schwefelbergbad
                                                                Plasselb
SCHWARZSEE ANGEBOTSBROSCHÜRE GUIDE D'INFORMATION OFFER BROSCHURE
Kontakt
     Contact
  Contact
                   Schwarzsee Tourismus
                   Schwarzseestrasse 212
                   CH-1716 SCHWARZSEE
                   SWITZERLAND
                   Apr – Juni & Sept. – Nov. | Avr – Juin & Sep - Nov | Apr – June & Sept – Nov
                   Mo – Fr · Lu – Ve · Mon – Fri 09.00 – 12.00 / 14.00 – 17.00
                   Sa · Sa · Sat                  09.00 – 12.00
                   So · Di · Sun                  geschlossen · Fermée · Closed
                   Juli & Aug. | Juil & Aou | July & Aug
                   Mo – Fr · Lu – Ve · Mon – Fri 09.00 – 12.00 / 14.00 – 17.00
                   Sa · Sa · Sat                  09.00 – 12.00 / 14.00 – 16.00
                   So · Di · Sun                  10.00 – 14.00
                   Dez. – März | Dec – Mar | Dec – Mar
                   Mo – Fr · Lu – Ve · Mon – Fri 09.00 – 12.00 / 14.00 – 17.00
                   Sa · Sa · Sat                 09.00 – 12.00 / 14.00 – 16.00
                   So · Di · Sun                 geschlossen · Fermée · Closed

                   +41 (0)26 412 13 13

                   info@schwarzsee-tourismus.ch

                   www.schwarzsee.ch

                   QR-Code

                   Elektrotanksäulen, Gypsera Parkplatz

                   W-Lan-Kostenlos, Säule Gypsera Parkplatz, Tourismusbüro

                   Webcam Roundshot:
                   https://schwarzseetourismus.roundshot.com

               P   gebührenpflichtiger Parkplatz

                                                                                                  3
SCHWARZSEE ANGEBOTSBROSCHÜRE GUIDE D'INFORMATION OFFER BROSCHURE
Willkommen       im Gantrisch
    Bienvenue au Parc Naturel du Gantrisch
               Welcome tot he Nature Park Gantrisch
    Raum zum Entdecken und erleben               Découvrir. Rechercher. Expérience             Discover. Research. Experience
    Der Naturpark Gantrisch umfasst 20           Le parc naturel du Gantrisch se trouve        The Gantrisch natural park groups
    Gemeinden, darunter auch Plaffeien           dans le triangle des villes de Berne,         20 districts including Plaffeien and
    mit dem Schwarzsee, und liegt im             Thoune et Fribourg. En très peu de temps,     Schwarzsee, and is located in the trian-
    Städtedreieck Bern – Thun – Fribourg.        vous pouvez atteindre des forêts fasci-       gle of Bern – Thun – Fribourg. Within a
    Innert kürzester Zeit erreicht man endlose   nantes, des pâturages sauvages et des         very short time you can reach endless
    Wälder, ursprüngliche Landschaften und       gorges profondes : on peut y observer des     forests, original landscapes and deep
    tiefe Schluchten: Hier lassen sich wilde     animaux sauvages, défier son courage,         gorges: wild animals can be observed,
    Tiere beobachten, Mutproben bestehen,        goûter des spécialités régionales et          regional specialities can be enjoyed, the
    regionale Spezialitäten geniessen, den       profiter de vues à couper le souffle. Grâce   starry sky can be seen and breathtaking
    Sternenhimmel erleben und atembe-            aux randonnées ou aux itinéraires en vélo,    views can be discovered. On hikes or
    raubende Aussichten entdecken. Auf           on peut découvrir la région, comme par        bike tours you can explore the park best;
    Wanderungen oder Bike- und Velotouren        exemple sur le sentier panoramique, le        such as on the panoramic trail, the fami-
    kann man den Park am besten erkunden,        sentier d’altitude de la Gürbe, le sentier    ly and theme path Gäggersteg, in the
    wie zum Beispiel auf dem Panoramaweg,        familial et thématique Gäggersteg, dans       Brecca valley, around the Schwarzsee or
    dem Gürbetaler Höhenweg, dem                 la région sauvage de Brecca ou les gorges     the impressive Sense-Schwarzwasser
    Familien- und Themenweg Gäggersteg,          impressionnantes de la Singine et de la       valley. If you prefer action, you should
    in der Urlandschaft Brecca, rund um den      Schwarzwasser.                                visit the Gantrisch rope park or the via
    Schwarzsee oder in der beindruckenden        Si vous préférez l’action, nous vous          ferrata at the Gantrisch. In winter, 45
    Sense-Schwarzwasserschlucht. Wer eher        recommandons une visite du parc aven-         km of cross-country trails, seven ski
    auf Action steht, dem sei ein Besuch im      ture du Gantrisch ou de la via ferrata        areas with a common snow pass, many
    Seilpark Gantrisch oder zum Klettersteig     du Gurnigel. En hiver, 45 km de pistes        lovely snowshoe trails and wonderflul
    am Gantrisch empfohlen. Im Winter locken     de ski de fond, sept domaines skiables        winter hiking trails are waiting to be
    45km Langlaufloipen, sieben Skigebiete       avec le même pass de nombreux sentiers        discovered.
    mit einem gemeinsamen Schneeepass,           de raquettes et de manifiques sentiers
    viele reizvolle Schneeschuhtrails und wun-   ­randonnées hivernales vous attendent.
    derbare Winterwanderwege.

    Entdecken Sie den Naturpark Gantrisch        Découvrez le parc naturel du Gantrisch sur    Discover the Nature Park Gantrisch at
    unter www.gantrisch.ch                       www.gantrisch.ch                              www.gantrisch.ch

                                                 Naturpark Gantrisch
                                                                    Parc Naturel du Gantrisch
                                                               Nature Park Gantrisch

4
SCHWARZSEE ANGEBOTSBROSCHÜRE GUIDE D'INFORMATION OFFER BROSCHURE
Willkommen      in Schwarzsee
    Cordiale bienvenue
           A hearty welcome
Lieber Gast                                   Cher hôte,                                       Dear Guest
Unsere Angebotsbroschüre entführt             Notre brochure principale vous                   Our brochure takes you onto a journey
Sie auf eine Entdeckungsreise in die          emmène à travers un voyage                       to discover the diversity of Schwarzsee
Vielfalt der Erlebnisse in Schwarzsee,        d’exploration afin de découvrir la               with its natural beauty, the lake and
mit seiner natürlichen Schönheit, dem         diversité d’activités au Lac Noir,               the alps. Maybe you wonder what
See und den Bergen. Sie fragen sich           avec sa beauté naturelle, son lac et             one can undertake and experience in
vielleicht: «Was können wir in dieser         ses montagnes. Vous vous demandez                this beautiful and untouched nature?
schönen und unberührten Natur denn            peut-être : « Que pouvons-nous donc              Let yourself surprise while reading
überhaupt unternehmen und erleben?»           voir et effectuer dans cette belle et            through this brochure. In addition to
Lassen Sie sich überraschen, indem            intacte nature ? ». Laissez-vous                 the many miscellaneous offers, the
Sie diese Broschüre durchlesen.               surprendre en lisant cette brochure.             brochure also comes up with a lot of
Zusätzlich zu verschiedensten                 En plus des différentes offres, la               useful information.
Angeboten enthält die Broschüre auch          brochure contient également des
nützliche Informationen.                      informations utiles.

Wir wünschen Ihnen einen erholsamen           Nous vous souhaitons un séjour repo-             We wish you a relaxful and exciting
und erlebnisreichen Aufenthalt in             sant ainsi que riche en événements au            stay in Schwarzsee – in the Sense
Schwarzsee – im Senseland.                    Lac Noir, au pays de la Singine.                 region.
Schwarzsee Tourismus                          Schwarzsee Tourisme                              Schwarzsee Tourismus
Adolf Kaeser, Direktor                        Adolf Kaeser, Directeur                          Adolf Kaeser, Director

Der Sensebezirk
                  Le district de la Singine
              The «Sense» district
Tourismus                                     Tourisme                                         Tourism
Ausschlaggebend für den Tourismus waren       Les sources thermales étaient décisives          The hot springs, which attracted the
Heilquellen, welche erste Gäste in die        pour le tourisme, puisqu’elles attiraient        very first visitors to the region repre-
Region lockten. 1934 war Peter Dietrich       les premiers hôtes dans la région. En            sent the crucial start of tourism. Peter
als Posthalter von Schwarzsee erste           1934, ce fut Peter Dietrich, postier de          Dietrich was indeed the first contact
Kontaktperson zu den Gästen. Heute verfügt    Schwarzsee, qui était le premier contact         to the guests in 1934 as postmaster of
Schwarzsee über ein eigenes, professionell    de ces hôtes. Aujourd’hui, Schwarzsee            Schwarzsee. Today, Schwarzsee has its
geführtes Tourismusbüro.                      possède son propre office de tourisme,           own professional tourism office.
                                              géré avec beaucoup de professionnalisme.
Tradition und Moderne                         Tradition et modernité                           Between tradition and modernity
Seit den 60er Jahren hat der Sensebezirk      Depuis les années 60, le district de la          Since the 1960s, the Sense district has
einen grossen politischen, wirtschaftlichen   Singine a parcouru des changements impor-        experienced a tremendous evolution in
und gesellschaftlichen Wandel erfahren. Mit   tants sur le plan politique, économique et       politics, economies and society. The
einer koordinierten Regionalplanung streben   social. Selon un planning régional, les 19       19 municipalities of the Sense district
die 19 Gemeinden des Sensebezirks eine        communes font tout afin de développer et         plan an integral and coordinated evo-
gesamtheitliche Entwicklung und Stärkung      fortifier au mieux leur région, tout en tenant   lution and strengthening of their region
ihrer Region an, unter Berücksichtigung und   compte et en maintenant leur tradition et        while maintaining and conservating
Wahrung ihrer Tradition und Eigenheiten.      leurs particularités. Vous trouverez plus        their tradition and custom. More about
Mehr über die Sensler Kultur finden Sie auf   d’informations sur la culture singinoise à la    the Sense culture on page 70 «Wier
Seite 70 «Wier Seisler».                      page 70, sous la rubrique « Wier Seisler ».      Seisler».

                                                                                                                                          5
SCHWARZSEE ANGEBOTSBROSCHÜRE GUIDE D'INFORMATION OFFER BROSCHURE
Bahnen     und   Skilifte
     Remontées mécaniques et téléskis
               Cableways and ski lifts

                                                  Kaisereggbahnen Schwarzsee
                                                         Remontées mécaniques du Kaiseregg
                                                               Kaiseregg cableways

    Die komfortable, auskuppelbare                Le confortable télésiège débrayable à          The comfortable, detachable double
    Zweier-Sesselbahn entführt Sie                2 places, vous amène à la Riggisalp au         chairlift carries you to Riggisalp,
    auf die Riggisalp in eine traum-              milieu de son panorama de rêve.                the centre of a fantastic world of
    hafte Bergwelt.                               Point de départ pour le sentier panora-        mountains. Starting point for many
    Ausgangspunkt für den Höhenweg                mique, diverses randonnées en                  exciting hikes and mountain bike
    sowie für viele erlebnisreiche Berg-          montagne et tours en VTT. Restauration         tours as well as for the panoramic
    wanderungen und Biketouren mit                dans des chalets d’alpage conviviaux.          trail.
    gemütlichen Alphütten zum Einkehren.
                                                  Une idée-cadeau : C’est avec plaisir que       A gift idea:
    Die Geschenkidee: Gerne stellen wir           nous établissons un bon pour les remon-        Ask for vouchers of our cableways
    Gutscheine für Bahn und Restaurant aus.       tées mécaniques et le restaurant.              and restaurant!

     Öffnungszeiten – Kaisereggbahnen & Bärghuus Riggisalp * · Horaires d’ouverture · Opening hours

    Winter · Hiver · Winter                    12.12.2020 – 28.03.2021    Mo – So · Lu – Di · Mon – Sun          08.30 – 16.30
    Sommer · Été · Summer           ab Ende Mai bis Ende Oktober · de fin mai à fin octobre · from end of May until end of October
    Aktuelle Öffnungszeiten unter www.kaisereggbahnen.ch · heures d'ouverture actuelles sur le site www.kaisereggbahnen.ch ·
    Current opening hours at www.kaisereggbahnen.ch
    * Sesselbahnfahrten und Bewirtung im Bärghuus ausserhalb der Öffnungszeiten auf Anfrage möglich.
      Bei schlechtem Wetter kann der Betrieb reduziert oder ganz eingestellt werden.
    * Ouverture du télésiège et du restaurant ‚Bärghuus’ en dehors de ces heures sur demande.
      En cas de mauvais temps, horaires réduits ou arrêt complet des installations.
    * Chairlift rides and hospitality in the Restaurant «Bärghuus Riggisalp» on request also out of opening times.
      In bad weather the operation can be reduced or completely stopped.
     Kontakt, Auskünfte & Preise · Contact, renseignements & prix · Contact, information & prices
    Webseite · Site internet · Website                                                      www.kaisereggbahnen.ch
    E-Mail                                                                                  info@kaisereggbahnen.ch
    Zentrale Kaisereggbahnen · Centrale des remontées mécaniques du Kaiseregg               026 412 10 23
    Restaurant Bärghuus Riggisalp                                                           026 412 13 25
    Wintersportbericht · Bulletin d’enneigement · Snow report                               www.kaisereggbahnen.ch

    Tarife · Tarifs · Prices Kaisereggbahnen                                                www.kaisereggbahnen.ch

             Kaisereggbahnen Schwarzsee AG | 026 412 10 23 | info@kaisereggbahnen.ch | www.kaisereggbahnen.ch

6
SCHWARZSEE ANGEBOTSBROSCHÜRE GUIDE D'INFORMATION OFFER BROSCHURE
Outdoor    Sommer
    Eté – activités en plein air
             Outdoor summer

Seerundgang
                  Le tour du lac
              The lake path

Der Seerundgang (4 km Kieselweg)            Le tour du Lac (allée de gravier, 4 km)     The Lake path (gravel path, 4 km)
ist mit Rollstuhl und Kinderwagen           est accessible en chaises roulantes         takes you around the lake and is
begehbar. Er ist flach mit einer leichten   et en poussettes. Il est plat avec de       suitable for wheelchairs and prams.
Steigung und ist das ganze Jahr über        légères montées et peut être emprunté       It is flat with a few uphills and can
bei allen Wetterverhältnissen begehbar.     par tous les temps durant toute l’année.    be used all year around by all kinds of
                                                                                        weather.
Auf dem Seerundgang finden Sie einige       Autour du lac, vous trouverez:
Abstecher wie:                                                                          Around the lake, you will see:
                                            La Grotte
Die Grotte                                  Elle invite à y passer quelques             The Grotto
lädt ein für besinnliche Momente.           moments de recueillement et à dire          It is a peaceful place to meditate and to
Ein idealer Ort, um innezuhalten und        « merci ».                                  give thanks.
mal «Dankeschön» zu sagen.
                                            La Cascade                                  The Waterfall
Der Wasserfall                              qui prend sa source dans les eaux du        It rises from the Seeweid brook and is
entspringt dem Seeweidbach und fällt        « Seeweidbach » est précipitée              tumbling down a 100 feet cliff.
30 m brausend in die Tiefe.                 par-dessus une paroi rocheuse de
                                                                                        The witch path
                                            30 mètres de hauteur.
Der Häxewääg                                                                            is a theme path on the Legends and
ist ein Themenweg rund um Sagen und         Le chemin de la sorcière                    Fairy Tales of the region.
Märchen aus der Region. Für Kinder          est un chemin à thème sur les légendes      Very impressive for children is the
besonders beeindruckend ist der fau-        et contes de fées de la région. Ce qui      roaring and spitting dragon. Ask for the
chende und Wasser speiende Drachen.         est surtout très impressionnant, c’est le   witch set at the tourist information.
Kaufen Sie das dazugehörende Häxeset        dragon qui hurle et qui crache même de
                                                                                        Fireplaces
im Tourismusbüro.                           l’eau. Demandez le set de la sorcière à
                                                                                        There are 3 attractive fireplaces near
                                            l’Office du tourisme.
Feuerstellen                                                                            the lake path. Wood is available.
Jeweils in der Nähe des Seerundganges       Places pour grillades
befinden sich 3 attraktive Feuerstellen.    Il y a 3 cheminées belles près du tour
Holz ist vorhanden.                         du lac. Bois est disponible.

   Schwarzsee Tourismus | 1716 Schwarzsee | 026 412 13 13 | info@schwarzsee-tourismus.ch | www.schwarzsee.ch

                                                                                                                                   7
SCHWARZSEE ANGEBOTSBROSCHÜRE GUIDE D'INFORMATION OFFER BROSCHURE
Erlebnis Bergsee
                                                                                                Lac de montagne
                                                                                          Mountain lake

    Schwimmen                                                          Natation                                                           Swimming
    Schwimmen und «Sünnele» lässt es                                   Vous avez la possibilité de nager                                  Lake Schwarzsee is perfect for
    sich rund um den Schwarzsee beson-                                 dans le lac et de prendre un bain de                               swimming and sunbathing. Especially
    ders gut. Gerade an heissen Tagen lädt                             soleil sur ses bords, ce qui est surtout                           on a hot day, the picturesque lake is
    der malerisch gelegene Schwarzsee                                  agréable durant les chaudes journées                               ideal for a swim.
    zum erfrischenden Bad ein.                                         d’été.

    Unser Tipp: Der Badestrand bei                                     Notre proposition : la plage devant la                             Our suggestion: The beach in front of
    der Gypsera oder der natürliche                                    Gypsera ou la plage naturelle                                      the restaurant Gypsera or the natural
    Badestrand «Staldenmotta»                                          « Staldenmotta » qui se trouve à                                   beach «Staldenmotta» reachable after
    entlang des Seerundganges                                          10 min. à pied de la Gypsera en suivant                            a short walk on the lakeside path.
    (Laufzeit 10 Minuten).                                             le chemin autour du lac depuis la                                  Enjoy a swim surrounded by a
    Badespass inmitten herrlicher                                      gauche. Se baigner au milieu d’un                                  beautiful mountain landscape!
    Berg-Landschaft!                                                   paysage de montagne magnifique est un
                                                                       plaisir tout particulier !

    Bootsvermietung                                                    Location de bateaus                                                Boat hire
    Pedalo: Hostellerie am Schwarzsee                                  Pédalos : Hostellerie am Schwarzsee                                Pedalo: Hostellerie am Schwarzsee
    026 412 74 74                                                      026 412 74 74                                                      026 412 74 74
    Kanu, Kajak, SUP: Side Cut Sports                                  Canoë, kayak, SUP : Side Cut Sports                                Canoe, kayak, SUP: Side Cut Sports
    026 412 10 58 oder siehe Seite 10                                  026 412 10 58 ou voir page 10                                      026 412 10 58 or see page 10
    Bootsanlegestellen: Pürrena, Bad                                   Aamarres de bteaux: Pürrena, Bad                                   Boat docks: Pürrena, Bad

    Fischen                                                            Pêche                                                              Fishing
    Fischen ist sowohl im Schwarzsee                                   La pêche est possible dans le lac et le                            It is permitted to fish in the lake of
    wie auch der Sense entlang möglich.                                long de la Singine.                                                Schwarzsee and in the river Sense.
    Fischerpatente sind im Tourismusbüro                               Permis de pêche sont disponible à                                  Fishing permits are available at the
    erhältlich.                                                        l'office du tourisme.                                              tourisme office.
                                                                                                                                                    Preise in CHF · Prix en CHF · Prices in CHF
     Preis für Fischerpatente · Prix des permis de pêche · Prices for fishing permits
                                                             Kanton FR · Canton FR · Canton of Fribourg             Auswärtige · Externes · Non-residents Kanton VD · Canton VD · Canton of Vaud
                                                            Erwachsene    Jugendliche *       AHV / IV                Erwachsene        Jugendliche *        Erwachsene        Jugendliche *
                                                              Adultes        Jeunes           AVS / AI                  Adultes            Jeunes              Adultes            Jeunes
     Patent · Permis · Permit                                 Adults      Young people Senior citizens / Disabled       Adults          Young people           Adults          Young people
     1 Tag · 1 jour · 1 day                                    17.–           8.50              8.50 ➊                     34.–              17.–                17.–                8.50
     7 Tage · 7 jours · 7 days                                 46.–            23.–                23.– ➊                  92.–              46.–                46.–                23.–
      + Wiederbevölkerungstaxe · + Taxe de repeuplement ·      +10.–                                +10.–                   +10.–                                +10.–
     + Repopulation tax

     Boot · Barque · Boat                                       6.–             6.–                  6.– ➋                 12.–              12.–                 6.–                  6.–
     pro Tag · par jour · per day
     (Zusatzpatent · Patente suppl. · Suppl. permit)

    * Jugendliche bis 16 Jahre gratis in Begleitung einer erwachsenen Person mit Patent
      Gratuit pour les enfants jusqu’à 16 ans accompagnés d’un adulte titulaire d’ un permis
      Children under 16 years fish for free when accompanied by an adult permit holder

    ➊ ½ Preis nur ohne Zusatzpatent Boot
      ½ prix uniquement sans patente supplémentaire « bateau »
      ½ price only without additional boat’s permit

    ➋ Kann nur mit Tages- oder Wochenpatent «Erwachsene» gelöst werden
      Ne peut être acheté qu’avec une patente journalière ou hebdomadaire « adultes »
      Can only be booked with an adults’ day or week permit

         Schwarzsee Tourismus | 1716 Schwarzsee | 026 412 13 13 | info@schwarzsee-tourismus.ch | www.schwarzsee.ch

8
SCHWARZSEE ANGEBOTSBROSCHÜRE GUIDE D'INFORMATION OFFER BROSCHURE
Restaurant Bärghuus – Riggisalp
          Restaurant Bärghuus – Riggisalp
   Restaurant Bärghuus – Riggisalp

Bärghuus-Brunch                           Brunch montagnard                        Mountain brunch
Reichhaltiges Buffet jeden Sonntag        Copieux buffet chaque dimanche,          Rich buffet every sunday from the
von Anfang Juni bis Ende Oktober.         de début juin à fin octobre.             beginning of june to the end of october.
Zeit: 08.30 – 11.00 Uhr                   Horaire: 08 h 30 – 11 h 00               Time: 8.30 a.m. – 11 a.m.
Jeden 2. Sonntag im Monat mit Live-       Chaque 2 ème dimanche du mois, avec      every 2nd sunday of the month with live
Musikunterhaltung!                        Live-musique !                           music entertainment!

Bärghuus-Zmorge                           Petit-déjeûner montagnard                Mountain breakfast
Schmackhaftes Zmorge-Teller auf dem       Savoureux petit-déjeûner servi sur une   Tasty breakfast plate served on the
Holzbrett serviert.                       planchette en bois.                      wooden board.
Montag bis Samstag, 08.30 – 11.00 Uhr     Du lundi au samedi, 08 h 30 – 11 h 00    Monday to Saturday, 8.30 a.m. – 11 a.m.

Mittagessen                               Repas de midi                            Lunch
Von Montag bis Samstag servieren wir      Du lundi à samedi, nous vous servons     From monday to saturday we serve you
Ihnen ein feines, frisch zubereitetes     un délicieux menu du jour fraîchement    a fine, freshly prepared daily menu.
Tagesmenü.                                préparé.                                 Time: 11 a.m. – 2.30 p.m.
Zeit: 11.00 – 14.30 Uhr                   Horaire : 11 h 00 – 14 h 30
Grill-Plausch                             Grillades                                Barbecue fun
Von Juni bis Oktober, jeden Sonntag bei   De juin à octobre, chaque dimanche par   From june to october, every sunday in
guter Witterung.                          beau temps.                              good weather.
Zeit: 11.30 – 14.30 Uhr                   Horaire : 11 h 30 – 14 h 30              Time: 11.30 a.m. – 2.30 p.m.
Die Preise finden Sie auf der             Les tarifs sont indiqués sur le          Please check the website of the
Internetseite der Kaisereggbahnen         site Internet de Kaisereggbahnen         Kaisereggbahnen for prices.
Schwarzsee.                               Schwarzsee.

       Kaisereggbahnen Schwarzsee AG | gastro@kaisereggbahnen.ch | 026 412 13 25 | www.kaisereggbahnen.ch

                                                                                                                              9
SCHWARZSEE ANGEBOTSBROSCHÜRE GUIDE D'INFORMATION OFFER BROSCHURE
SUP – Stand Up Paddeln
                                                                    SUP – Stand Up Paddling
                                                               SUP – Stand Up Paddling

     Wassersport für Gross und Klein!            Sport aquatique pour petits et grands !        Water sports for everybody!

     Geniessen Sie die einzigartige Kulisse      Admirez le décor unique du Schwarzsee          Enjoy the unique scenery of
     Schwarzsees, beim Stand Up Paddeln          en pagayant sur la planche au milieu du lac.   Schwarzsee while paddling on the
     auf dem idyllischen Bergsee.                                                               idyllic mountain lake.

     Mark Huber und sein Team – alles            Mark Huber et son équipe, tous des             Mark Huber and his team are all
     begeisterte Wassersportler mit grosser      sportifs aquatiques enthousiastes et           very ardent fans of SUP and keen on
     Leidenschaft für SUP – beraten Sie          passionnés pour SUP, seront enchantés          advising you.
     gerne.                                      de vous conseiller.

     Mietpreise:                                 Prix de location :                             Rental:
     1h 2h 3h 1Tag 2Tage 3 Tage                  1h 2h 3h 1jour 2 jours 3 jours                 1h 2h 3h 1 day 2 days 3 days
     20.– 30.– 40.– 60.– 100.– 130.–             20.– 30.– 40.– 60.– 100.– 130.–                20.– 30.– 40.– 60.– 100.– 130.–

                   Side Cut Sports | 1716 Schwarzsee | 026 412 10 58 | info@sidecut.swiss | www.sidecut.swiss

                                                 Spielplatz «Drachenland Kaiseregg»
                                               Place de jeux « Au pays des dragons du Kaiseregg »
                                                             Playground «Dragonland Kaiseregg»

     Ab sofort kann der erneuerte und            La place de jeu rénovée et agrandie            From now on the renewed and
     erweiterte Spielplatz auf der Riggisalp     de la Riggisalp est désormais ouverte.         ­extended playground on Riggisalp can
     benützt werden. Mächtig und                 Le grand dragon se tient, puissant              be used. Powerful and imposing, the
     ­imposant steht der grosse Drachen in       et imposant, au milieu de l’aire de             big dragon stands in the middle of
      der Mitte des Spielplatzes, bereit um      jeux, prêt à laisser de nombreux                the playground, ready to be climed by
      viele Kinder an sich turnen, klettern,     enfants faire de la gymnastique,                many children. No less fascinating are
      schaukeln, rutschen zu lassen. Nicht       grimper, se balancer et glisser. Les            the other game elements, from the
      weniger faszinierend sind die anderen      autres éléments de jeu ne sont pas              tyrolienne, balancing bridges, rocking
      Spielelemente, von der Tyrolienne,         moins fascinants, tyrolienne, ponts             kite, slide, sandbox, marble run to the
      Balancierstege, Wippdrachen,               d’équilibre, cerf-volant à bascule,             photo point, the relax loungers and the
      Rutschbahn, Sandkasten, Kugelbahn          toboggan, bac à sable, parcours de              Hollywood swing. Last but not least,
      bis zum Fotopoint, den Relax-Liegen        billes, point photo, chaises longues            a new wooden table with barbecue
      und der Hollywoodschaukel.                 pour se détendre et balançoire                  area is waiting for you. Let’s go to the
      Nicht zuletzt wartet auch ein neuer        d’Hollywood. Enfin, une nouvelle table          Riggisalp!
      Holztisch mit Grillstelle auf dich.        en bois avec un espace barbecue vous
      Nichts wie los auf die Riggisalp!          attend. Alors tous à la Riggisalp !

              Kaisereggbahnen Schwarzsee AG | 026 412 10 13 | info@kaisereggbahnen.ch | www.kaisereggbahnen.ch

10
Sommer-Rodelbahn Schwarzsee
                   Luge d’été – Schwarzsee
              Summer toboggan run – Schwarzsee

Der Rodelspass für Gross und Klein!           Le plaisir de la luge pour petits            The pleasure of sledding for the
Spass und Erlebnis auf einer Strecke          et grands !                                  big and the youngs!
von fast 1000 m!                              Une aventure pour toute la famille sur       Fun and adventure for the whole family
                                              une distance totale de 1000 m.               on a total length of 1000 meters!

Ort:                                          Lieu :                                       Location:
Gypsera-Parkplatz bei der Talstation          Parking de la Gypsera, en bas du téléski     Bottom of the beginners’
Trainerskilift                                des débutants (arbalète)                     ski lift close to the Gypsera car park.

Öffnungszeiten:                               Horaires d’ouverture :                       Opening times:
Juni bis Oktober täglich geöffnet bei         Juin à octobre, ouvert tous les jours par    Open daily from June to October by dry
trockener Witterung.                          temps sec.                                   weather conditions.
Mo – Fr                13.30 – 18.00 Uhr     Lu – Ve                  13h30 – 18h00       Mon – Fri               1.30 pm – 6 pm
Sa – So & Feiertage 10.30 – 18.00 Uhr        Sa / Di & jours fériés    10h30 – 18h00      Sat / Sun & holidays   10.30 am – 6 pm
Juli – Aug. Mo – So    10.30 – 18.00 Uhr     Juillet – Août Lu – Di    10h30 – 18h00      July – August Mon – Sun 10.30 – 6 pm

Die Preise finden Sie auf der                 Les tarifs sont indiqués sur le              Please check the website of the
Internetseite der Kaisereggbahnen             site Internet de Kaisereggbahnen             Kaisereggbahnen for prices.
Schwarzsee.                                   Schwarzsee.

        Kaisereggbahnen Schwarzsee AG | 026 412 10 23 | info@kaisereggbahnen.ch | www.kaisereggbahnen.ch

Monster-Trottikick Riggisalp
                     Aventure « trottinette géante »
              Monster scooter kick Riggisalp

Mit Monster-Trottinetts die Riggisalp         Descendre avec une trottinette géante        Roar down from Riggisalp with a
hinunter sausen – ein Riesenspass für die     dans la vallée depuis la Riggisalp. Un       monster scooter – tremendous fun
ganze Familie! Geniessen Sie die abwechs-     immense plaisir pour toute la famille !      for the whole family!
lungsreiche Fahrt auf der 4 km langen         Quelle aventure de dévaler la piste de       Enjoy the ride on the 2,5 mile long
Strecke (teilweise Kiesweg, teilweise         4 km (partiel couverte de gravier, partiel   path (partly gravel, partly concrete lane).
Betonfahrstreifen). Ob in gemütlichem         chaussée en béton) à une vitesse             Go fast or steady…
oder rasantem Tempo – Spass macht es          tranquille ou d’enfer – dans tous les        You will be thrilled!
auf jeden Fall. Sie werden begeistert sein!   cas vous serez enchantés !

                                              Offre : Printemps à l’automne                Offer: Spring to fall
Angebot: Frühling bis Herbst                  9h00 – 17h00 (sans interruption)             9 am – 5 pm (non-stop)
9.00 – 17.00 Uhr (durchgehend)
                                              Les tarifs et d’autres informations          Please check the website of the
Die Preise und weitere wichtige Angaben       importantes sont indiqués sur le             Kaisereggbahnen for prices and other
finden Sie auf der Internetseite der          site Internet de Kaisereggbahnen             important informations.
Kaisereggbahnen Schwarzsee.                   Schwarzsee.

        Kaisereggbahnen Schwarzsee AG | 026 412 10 23 | info@kaisereggbahnen.ch | www.kaisereggbahnen.ch

                                                                                                                                     11
Spiel- und Grillplätze für Familien
                                                                         Places de jeux et pour grillades
                                             Playgrounds and barbecue sites for families

     Schwarzsee bietet eine Vielzahl       Schwarzsee offre une multitude de         Schwarzsee offers a panel of
     an verschiedenen Kinder- und          places de jeux pour enfants.              different children playgrounds as
     Naturspielplätzen.                                                              well as public rest areas.
                                           Places de jeux :                          Playgrounds:
     Spielplätze:                          • Aire de jeux au bord du lac             • Playground at the lake
     • Spielplatz am See                   • Au pays des dragons du Kaiseregg        • Dragonland Kaiseregg on the
     • Drachenland Kaiseregg auf der         à la Riggisalp                            Riggisalp
       Riggisalp
                                           Places pour grillades :                   BBQ sites: (Firewood at disposal)
     Grillplätze: (Holz vorhanden)         (Bois à disposition)                      • The black cow
     • Schwarze Kuh                        • La vache noire                          • Muggi
     • Muggi                               • Muggi                                   • Anke Häx
     • Anke Häx                            • Anke Häx                                • Mountain cottage Riggisalp
     • Berghaus Riggisalp                  • Berghaus Riggisalp
     Standorte auf der Sommerkarte         Localisation sur la carte d’été.          Location on the summer map.
     ersichtlich.
                                           Différentes places de pique-nique         Various picnic areas on the lakeside.
     Picknick rund um den See möglich.     au bord du lac.

        Schwarzsee Tourismus | 1716 Schwarzsee | 026 412 13 13 | info@schwarzsee-tourismus.ch | www.schwarzsee.ch

                                                     Aussichtsturm &
                                                     Tannzapfen werfen

12
Häxewääg Schwarzsee
                         Chemin de la sorcière de Schwarzsee
                   Witch path in Schwarzsee

         Die Sagen und Märchen aus dem                    Les légendes et contes de fée             The legends and fairy tales of
         Schwarzsee-Senseland sind                        du Lac Noir et de la Singine sont         Schwarzsee-Senseland are still
         beliebt wie eh und je und werden                 aussi vivants que jamais. Ils sont        alive and always transmitted to
         auch heute noch den Kindern                      aujourd’hui encore transmis aux           the children.
         erzählt.                                         enfants.

         Spannend und mysteriös ...                       Captivants et mystérieux …                Catching and mysterious …
         Was mag wohl wahr sein an diesen                 Qu’est-ce qui pourrait être vrai ?        What could be real of those legends?
         Geschichten? Finde es heraus.                    A toi de découvrir la vérité. Fais        Find it out. You can discover seven
         Sieben Sagen kannst du auf spieleri-             connaissance avec les sept légendes       legends in a playful and adventureous
         sche und spannende Art rund um                   autour du lac d’une manière ludique       way around the lake: from the hidden
         den Schwarzsee erleben: vom                      et captivante : de la cachette d’or       gold to the black cow, the conspiran-
         Goldloch über die schwarze Kuh, der              à la vache noire, la conjuration des      cy of the snakes, the knight of the
         Schlangenbeschwörung bis hin zum                 serpents jusqu’au chevalier de la nuit,   night up to the witch and «Muggi».
         Hütätä, der Ankenhexe und dem Muggi.             la sorcière et « Muggi ».

         Vorsicht vor dem Drachen!                        Attention au dragon !                     Be careful of the dragon!
         Den kannst du nämlich zum Leben                  Tu peux le réveiller. Alors, il commen-   You can wake him up. He will start
         erwecken. Dann faucht und grollt er ganz         cera à feuler et rugir, voire à cracher   to hiss and roar and even spit
         fürchterlich und speit dich «giftig» an ...      dangereusement ...                        dangerously ...

         Nur mit dem dazugehörenden Häxeset               Tu pourras pleinement parcourir le        Only with the according witch set,
         kannst du den Häxewääg erst richtig              chemin de la sorcière, uniquement         you will be able to fully experience
         gut erkunden. Frisch gestärkt und mit            avec le set accompagnant. Tu trou-        the witch path. You will get plenty
         den nötigen Hilfsmitteln findest du              veras facilement le mot magique avec      of energy and, with the respective
         bestimmt das Zauberwort heraus und               les outils correspondants, grâce à        means, you will easily find out the
         gewinnst vielleicht auch einen tollen            l’apprivisionnement inclus. Peut-être,    magic word. Who knows? With some
         Preis.                                           si tu as de la chance, tu gagneras        luck, you might even win a nice price.
                                                          même un super prix.

             Schwarzsee Tourismus | 1716 Schwarzsee | 026 412 13 13 | info@schwarzsee-tourismus.ch | www.schwarzsee.ch

Suis-moi ! Nous allons faire le sentier de la sorcière!

Schwarzsee Tourismus
Schwarzseestrasse 212
1716 Schwarzsee
Tel. +41 (0)26 412 13 13
info@schwarzsee-tourismus.ch
www.schwarzsee.ch
Wanderung durch das Galterntal
                                                     Randonnées à travers la Vallée du Gottéron
                                                                  Hike through the Galtern valley

     Kurze Wanderung durch die wild-             Courte randonnée à travers la vallée          Short hike through a wild and roman-
     romantische Schlucht des Galterntals        du Gottéron sauvage et romantique             tic gorge leading on to Fribourg, a
     zur sehenswerten Stadt Freiburg.            jusqu’au coeur de la vieille ville histo-     town worth seeing.
                                                 rique de Fribourg qui vaut une visite.
                                                                                               Following the entrance at «Ameis-
     Sofort nach dem Einstieg bei der            De suite, après l’entrée près de la           mühle» you can enjoy peace and
     Ameismühle kann man die Ruhe und            « Ameismühle », on jouit déjà du              fresh air in the moist shade of the
     die frische Luft im feuchten Schatten       calme et de l’air frais dans les gorges       Galtern gorge.
     der Galternschlucht geniessen.              ombragées du Gottéron.
                                                                                               The whole way is arranged as a bota-
     Auf dem ganzen Weg leiten Sie               Tout le chemin est aménagé en un              nic path with planted pickets along
     Pflöcke eines Naturlehrpfades.              sentier botanique sillonné de piquets         the pedagogic nature trail, approxi-
     Vierzig Bäume und Sträucher werden          le long du sentier pédagogique et             mately 40 trees and shrubs will be
     Ihnen vorgestellt.                          près de quarante arbres et buissons           presented to you.
     TIPP: Halt im Rest. «Les trois canards»     y sont présentés. Conseil : Pause au          Tip: Break at the «Les trois canards»
                                                 Rest. « Les trois canards »                   pub way to return to the starting point.

                                                  www.schwarzsee.ch/de/V215

      Kondition | Condition physique | Physical condition:              Höhenprofil | Profil d’élévation | Height profile:

      Distanz | Distance | Distance:                         8,5 km

      Zeitbedarf | Durée | Time:                             3h

      Start | Départ | Departure:
      Freiburg, Berner Brücke oder Tafers
      Fribourg, pont de Berne ou Tavel
      Fribourg, Bern bridge or Tafers
          Bushaltestellen | Arrêts de bus | Bus stops:
      Fribourg, Menziswil, Tafers, St. Ursen, Römerswil,
      Bourguillon, …

          Gemeinde Tafers | 1712 Tafers | www.tafers.ch • Gemeinde St. Ursen | 1717 St. Ursen | www.stursen.ch

14
Gantrisch Panoramaweg mit Gäggersteg
                           Sentier panoramique - Gantrisch
Randonnée panoramique du Gantrisch
                                  Panoramic trail - Gantrisch
  Panorama hike Gantrisch with Gäggersteg

Eine aussichtsreiche Route mit               Un itinéraire panoramique avec                                           A scenic route with a view of the
Blick auf die Alpen und das                  vue sur les Alpes                                                        Alps
Mittelland                                   Le sentier panoramique est une ran-                                      The panoramic trail is a hiking route
Der Panoramaweg ist eine                     donnée de 15,4 km au cœur du Parc                                        of 15,4 km through the heart of the
Wanderroute von 15,4 km mitten durch         Naturel du Gantrisch et traverse la nou-                                 Nature Park Gantrisch and leads
das Herz des Naturpark Gantrisch und         velle passarelle du Gäggersteg. Ce sen-                                  over the new Gäggersteg. The well-
führt über den neuen Gäggersteg.             tier est un classique de la randonnée                                    maintained hiking trail, a beautiful
Der gut ausgebaute Wanderweg,                grâce à son parcours bien entretenu,                                     panorama, comfortable fireplaces and
ein filmreifes Panorama, bequeme             son panorama, ses emplacements pour                                      many viewpoints with benches make
Grillplätze und viele Aussichtspunkte        grillades, ainsi que de nombreux points                                  the panorama trail an unforgetable
mit Bänken machen den Panoramaweg            de vue disposant de bancs. Plusieurs                                     hiking experience. Differents access
zum Wander-Klassiker. Diverse                routes d’accès permettent des variantes                                  roads allow you to shorten the trail or
Zubringerwege erlauben kürzere               plus courtes et des allers-retours.                                      to do a circular hike.
Varianten und Rundwege.                      Pour plus d’informations sur l’itinéraire
                                             panoramique, veuillez consulter le site                                  Further information on the panaroma
Weitere Informationen zum                    suivant :                                                                hike can be found here:
Panoramaweg finden Sie hier:                 www.gantrisch.ch/panoramaweg                                             www.gantrisch.ch/panoramaweg
www.gantrisch.ch/panoramaweg                 Vous trouverez des informations sur le                                   Information on the Gäggersteg can be
Informationen zum Gäggersteg finden          Gäggersteg ici :                                                         found here:
Sie hier: www.gantrisch.ch/gaeggersteg       www.gantrisch.ch/gaeggersteg                                             www.gantrisch.ch/gaeggersteg

 Kondition | Condition physique | Physical condition:               Höhenprofil | Profil d’élévation | Height profile:

 Distanz | Distance | Distance:
 15,4 km
                                                                                                                                 Schüpfelflue, 1702m
                                                                                         Horbüelpass, 1572m

                                                                                                                                                       Berghaus, 1591m
                                                                                                              Pfyffe, 1651m

 Zeitbedarf | Durée | Time:
 5 Std. 35 Min.
                                                                       Zollhaus, 866m

 Start | Départ | Departure:
 Zollhaus, Gurnigel Berghaus

      Bushaltestellen | Arrêts de bus | Bus stops:
 Zollhaus, Sangernboden, Schwarzenbühl, Selital, Gurnigel, …

           Naturpark Gantrisch | Schlossgasse 13 | 3150 Schwarzenburg | 031 808 00 20 | www.gantrisch.ch

                                                                                                                                                                         15
Wandern in der Region Schwarzsee
                                                                 Randonnées dans la région
                                                             Hiking in the region of Schwarzsee

     Das Wandernetz beträgt ca. 200 km         La région du Lac Noir, c’est plus de        More than 120 miles of signposted
     und führt hinauf bis auf den höchsten     200 km de chemins pédestres balisés         hiking trails leading up to the
     Berg der Region, den Schafberg auf        qui nous mènent jusqu’au « Schafberg »,     «Schafberg » with 2239 m, highest
     2239 Metern über Meer.                    avec ses 2239 m, sommet le plus haut        peak of the region, that is what hiking
     Die sanfte Berglandschaft, der            de la région.                               in Schwarzsee is about.
     Bergsee, die vielfältige Fauna und        Le magnifique paysage des Préalpes,         The stunning Prealps panorama, the
     Flora lassen jede Wanderung zum           le lac de montagne, la faune et la flore    mountain lake, the diversified fauna and
     Erlebnis werden. Vergessen wir            diversifiées offrent des randonnées         flora, everything which will make your
     nicht die Alphütten, welche zum           hors du commun et passionnantes.            excursions exciting! Not to forget are the
     Einkehren einladen und Sie mit den        Sans oublier les alpages où l’on peut, le   mountain pastures where you can make
     Köstlichkeiten der Region verwöhnen.      temps d’une pause, déguster les             a stop and taste the local products.
                                               produits du terroir.
     Wanderkarte, Massstab 1:25000,            Carte de randonnée, échelle 1:25’000        Hiking map, 1:25,000 scale
     Region Schwarzsee mit 10 Wander-          région de Schwarzsee avec 10 proposi-       Schwarzsee region with 10 hiking
     vorschlägen inkl. Höhen-Streckenprofil,   tions de randonnées détaillées incluant     suggestions incl. profiles and altitude,
     CHF 19.–                                  profils et dénivellation, CHF 19.–          CHF 19.–

     Wandervorschläge inkl. Beschrieb          Vous trouverez des propositions de          You can find hiking suggestions incl.
     sowie weitere nützliche Informationen     randonnées, y compris des descrip-          descriptions and other useful
     rund ums Wandern finden Sie auf           tions et d'autres renseignements utiles     information about hiking at
     www.schwarzsee.ch/Z8774/                  sur: www.schwarzsee.ch/fr/Z8774/            www.schwarzsee.ch/en/Z8774/hiking
     wanderungen                               randonnees-pedestres

        Schwarzsee Tourismus | 1716 Schwarzsee | 026 412 13 13 | info@schwarzsee-tourismus.ch | www.schwarzsee.ch

16
Alp Schaukäserei Riggisalp
     Fromagerie de démonstration Riggisalp
  Alpine Cheese Diary Riggisalp

Wir stellen auf traditioneller Weise       Nous produisons du Gruyère d’Alpage         We produce Gruyère d’Alpage and
Gruyère d’Alpage und Mutschli              et du Mutschli de manière artisanale et     Mutschli in the traditional way. Get an
her. Die Käseherstellung kann vom          traditionnelle. La production de fromage    insight look and witness the cheese
Schauraum aus miterlebt werden.            peut être observée depuis la salle          production from the showroom. A visit
Die Besichtigung der Käserei ist           d’exposition. La visite de la fromagerie    in the cheese dairy is free of charge.
kostenfrei. Wer Lust hat selbst            est gratuite. Si vous souhaitez nous        If you would like to help yourself and
Hand an zu legen und noch mehr             aider et en savoir plus sur la produc-      learn more about the cheese produc-
Informationen zur Käseherstellung          tion de fromage, n’hésitez pas à nous       tion, please feel free to contact us. In
zu erfahren, darf sich gerne bei uns       contacter. Vous pouvez acheter le fro-      the self-service area you can buy the
melden. In der Selbstbedienung kann        mage alpin en libre-service et l’emporter   alpine cheese and take it home with
der Alpkäse direkt eingekauft und          avec vous.                                  you.
mitgenommen werden.

Die Käserei ist von Juni bis Mitte         La fromagerie est ouverte tous les jours    The cheese diary is open daily from
September täglich geöffnet.                de juin à mi-septembre. Les groupes         June to mid-September. Groups can
Gruppen können sich im Voraus über         peuvent s’inscrire à l’avance via notre     register their visit in advance via our
unsere Webseite anmelden. Mehr             site web. Sur le site                       website. Please check our website
Informationen unter                        www.riggisalp.com vous trouvez plus         www.riggisalp.com for further infor-
www.riggisalp.com.                         informations                                mation.

                     Alp Schaukäserei Riggisalp | 079 653 04 98 | bernard@riggisalp.com | www.riggisalp.com

                                                                                                                                       © Jan Geerk

                                                                                                                                  17
Alpkäserei La Balisa
                                                                  Fromagerie d’alpage de La Balisa
                                                             Mountain cheese dairy La Balisa

     Offen 1. Juni bis 20. September           Ouvert 1er juin au 20 septembre            Open 1st June to 20th September

     In einer zeitgemäßen, neuen Käserei       La fromagerie d’alpage moderne             The contemporary mountain pasture
     auf 1414 m.ü.M. verarbeitet das           « La Balisa » est située à 1’414 m.        La Balisa lies 4,639 feet asl. The tenants
     Hirtenpaar sorgfältig die Milch von       Les tenanciers y transforment le lait      process the milk of 30 cows carefully and
     rund 30 Kühen zu feinen Alpprodukten:     de 30 vaches en d’excellents produits      produce fine mountain goods: Alp-Cheese,
     Alpkäse, Alp-Raclettekäse, Mutschli       d’alpage : fromage d’alpage, fromage       Alp-Raclette-Cheese, «Mutschli» cheese
     und vieles mehr.                          à raclette, fromage « Mutschli » et        and more.
                                               plus encore.
     Besuchen Sie die Alpkäserei La Balisa
     und erleben Sie einen interessanten und   Visitez la fromagerie d’alpage « La        Visit the mountain cheese dairy
     erlebnisreichen Ausflug.                  Balisa », une excursion intéressante et    La Balisa and experience an interesting
     Massenlager zum Übernachten (mit          pleine de surprises. Sur place, dortoirs   and eventful excursion.
     Voranmeldung). Für das leibliche Wohl     (réservation préalable indispensable) et   On site, dormitory at your disposal
     der Gäste wird in der Buvette gesorgt.    buvette pour vous restaurer.               (by advance booking) and café.
     Im September findet das Balisa-Alpkäse-   En septembre a lieu la fête du fromage     Don't miss the Balisa mountain-cheese
     Fest statt.                               d'alpage de la Balisa.                     festival on September.

     Alp Balisa | Susanne Aegerter & Samuel Chervet | 1716 Schwarzsee | 026 412 12 95 | info@alpbalisa.ch | www.alpbalisa.ch

                                               Alpkäserei Gantrischli
                                                                  Fromagerie d’alpage Gantrischli
                                                             Gantrischli mountain cheese dairy
     Mitte Mai – Mitte Oktober                 Mi-mai – mi-octobre                        Mid-May – Mid-October
     Ab 15. Januar – 30. März: Samstag         Du 15 janvier au 30 mars: samedi et        From 15th January to 30th March:
     und Sonntag bei gutem Wetter und          dimanche par beau temps et pendant         Saturday and Sunday in good weather
     unter der Woche auf Reservation ab        la semaine sur réservation à partir de     and throughout the week on reservation
     12 Personen.                              12 personnes.                              from 12 persons.
     Die Käseherstellung im Muscherental       La production du fromage dans le           The cheese production in the Muscheren
     hat eine lange Tradition.                 Muscherental a une longue tradition.       valley looks back on a long tradition.
     Lassen Sie sich mit eigenen Käse-         Faites-vous plaisir et dégustez les        Taste with great pleasure the home-
     spezialitäten kulinarisch verwöhnen.      spécialités de fromage. Vente directe      made cheese specialties. A variety of
     Direktverkauf von verschiedenen           de divers fromages d’alpage du             mountain-cheese for the Muscherental
     muscherentaler Alpkäse!                   Muscherental.                              are sold on site.
     Geniessen Sie ein feines Fondue oder      Savourez une délicieuse fondue ou          Enjoy a fondue or a raclette in the
     Raclette in der Alpbuvette.               une raclette au chalet d’alpage            alpine chalet.
     Vorschlag Rundwanderung (ca. 4h):         Proposition de randonnée (env. 4h) :       Hiking tip (approx. 4h):
     Schwarzsee-Gypsera – Riggisalp (mit       Schwarzsee-Gypsera – Riggisalp (avec       Schwarzsee-Gypsera – Riggisalp (with
     Sesselbahn) – Salzmatt – Gantrischli      le télésiège) – Salzmatt – Gantrischli     chairlift) – Salzmatt – Gantrischli et
     und zurück nach Schwarzsee.               et retour à Schwarzsee.                    back to Schwarzsee.

         Alpkäserei Gantrischli | Marlis & Ruedi Moser | 1716 Plaffeien | 026 412 10 01 | moser_menzisberg@bluemail.ch

18
Alp Grosser Schwyberg
                  Alp Grosser Schwyberg
             Alp Grosser Schwyberg

Übernachtung mit Sicht auf                 Nuitée avec vue sur                          Overnight stay with view of
13 Schweizer Kantone                       13 cantons suisses                           13 Swiss cantons

Offen von Ende Mai bis Anfang              Ouvert fin mai au début octobre,             Open end of May to beginning of
­Oktober, jeweils Dienstag – Sonntag       mardi – dimanche                             October, Tuesday – Sunday
 Erwachsene ab CHF 33.–,                   Adultes dès CHF 33.–,                        Adults from CHF 33.–,
 Kinder ab CHF 21.–                        enfants dès CHF 21.–                         children from CHF 21.–

Geniessen Sie die fantastische 360 Grad    Profitez de la fantastique vue panora­       Enjoy the fantastic 360 degree
Rundumaussicht auf 13 Schweizer            mique à 360 degrés sur 13 cantons            panoramic view of 13 Swiss cantons
Kantone in der Nähe von Schwarzsee         Suisses près du Schwarzsee avec nos          near Schwarzsee with our specialties:
mit unseren Spezialitäten: Flamm-          délicieuses spécia­lités: tarte flambée,     tarte flambée, Fondue and various
kuchen, Fondue & diverse Rösti’s.          fondue et merveilleux choix de röstis.       Rösti’s. We will be happy to create
Auf Anfrage kreieren wir gerne Ihr         Sur demande, nous serons heureux             your individual menu on request.
individuelles Menü. Unser gemütliches      de créer votre menu individuel. Notre        Our cosy restaurant has both, indoor
Restaurant verfügt sowohl über Innen-      confortable restaurant est aussi agréa-      and outdoor seats. You can reach us
wie auch Aussenplätze. Uns können          ble à l'intérieur que sur notre terrasse.    directly by car or on foot.
Sie direkt mit dem Auto oder zu Fuss       Vous pouvez nous rejoindre directe-
erreichen.                                 ment en voiture ou à pied.

Nebst der feinen Küche bietet unsere       En plus d'une cuisine raffinée, notre        In addition to the fine kitchen, our
Freiburger Alphütte zudem Über­            chalet alpin propose également               alpine hut also offers overnight accom-
nachtungsmöglichkeiten für bis zu          un hébergement pouvant accueillir            modation up to 30 people (dormitory),
30 Personen (Massenlager, Schlafsaal),     jusqu'à 30 personnes (dortoirs), dans        double rooms and 4-bed rooms incl.
Doppelzimmer oder 4 Bett Zimmer inkl.      des chambres double et des chambres          breakfast. Experience an unforgettable
Frühstück. Erleben Sie eine unvergess-     à 4 lits incluant le petit-déjeuner. Vivez   overnight stay in the Swiss mountains
liche Übernachtung in den Schweizer        une nuit inoubliable dans les mon­           near Schwarzsee. Ideal for teams,
Bergen in einer Berghütte in der Nähe      tagnes suisses dans un refuge près du        groups, hikers and families.
des Schwarzsee. Ideal für Gruppen,         Schwarzsee. Idéal pour les groupes,
Wanderer, Biker und Familien.              les randonneurs et les familles.

Lassen Sie sich begeistern und bis bald!   Laissez-vous inspirer et à bientôt!          Let us inspire you and see you soon!

Team Alp Grosser Schwyberg                 Team Alp Grosser Schwyberg                   Team Alp Grosser Schwyberg

 Alp Grosser Schwyberg | 1716 Schwarzsee | 026 412 12 82 | team.schwyberg@gmail.com | www.grosserschwyberg.ch

                                                                                                                                19
Raemy’s Ziegenhof mit Hofkäserei Yvan Aeby
                                                                    La chèvrerie Raemy avec fromagerie Yvan Aeby
                                                         Raemy’s goat farm with own cheese production Yvan Aeby

     Besuchen Sie mit Ihren Kindern Raemy’s         Visitez avec vos enfants la ferme des            Visit Raemy’s goat farm together with
     Ziegenhof und verbringen Sie den               chèvres chez Raemy et passez un après-           your children and spend the afternoon in
     Nachmittag im Stall. Kinder dürfen die         midi à l’étable. Enfants peuvent donner le       the stable. Children can give the bottle to
     kleinen «Gizzi» schöppele und die ganze        biberon aux chevreaux et toute la famille        the baby goats and the entire family can
     Familie kann regionale Produkte degustie-      a la possibilité de déguster des produits        taste regional products. An unforgettable
     ren. Ein unvergessliches Genusserlebnis        régionaux. Une expérience inoubliable pour       delight for everybody.
     für Gross und Klein.                           grands et petits.                                Offer on request
     Angebot auf Anfrage                            Offre sur demande                                • Visit of the farm at milking time (3.00 pm)
     • Rundgang zur Melkzeit (ab 15 Uhr)            • Visite aux heures de la traite (dès 15 h 00)   • Visit of the farm
     • Stallbesichtigung                            • Visite de l’écurie                             • giving the bottle to the baby goats from
     • Gizzi schöppele ab 15. Oktober               • donner le biberon aux bébés chèvres              15th October
     • Preis: CHF 3.– / Erwachsene                     à partir du 15 octobre                        • Price: CHF 3.– / adults
                 CHF 2.– / Kinder                   • Prix : CHF 3.– / adulte                        		 CHF 2.– / children
     • Getränke und Snacks in der Buvette           		 CHF 2.– / enfant                              • Beverages and snacks at the restaurant
     • Fondue & Raclette (auf Anmeldung)            • Boissons et snacks à la buvette                  of the farm
     • Verkauf ab Hof (Bergkäse Schwarzsee)         • Fondue et raclette (sur inscription)           • Fondue and raclette ( on announcement)
                                                    • Vente à la ferme (fromage de                   • Selling at the farm (mountain cheese
     Gruppen auf Anfrage.                              montagne Schwarzsee)                            Schwarzsee)
                                                    Groupes sur demande.                             Groups on request.
      Ursula & Lienhard Raemy | 1716 Schwarzsee | 026 419 20 50 | info@schwarzsee-tourismus.ch | www.schwarzsee.ch

                                                    Alp Flühkäseberg
                                                                        Cousimbert des Particuliers
                                                                   Alp Flühkäseberg
     Offen 1. Juni bis 30. September, Oktober       Ouvert du 1er juin au 30 sept., octobre les      Open 1st of June to 30th September,
     an Wochenenden. Januar bis März an             week-ends, Janvier à mars les week-ends ou       October on weekends, January to March
     Wochenenden oder auf Reservation               sur réservation Une messe à l’alpage aura        on weekends or on reservation.
     Bergmesse am ersten Sonntag im Juli.           lieu le le premier dimanche de juillet.          Church service on first Sunday in July.
     Die Alp befindet sich auf 1488 m ü.M.          L’alpage se situe à 1488 m d’altitude. C’est     The Alp lies on 1488 m and is an ideal
     und ist ein idealer Ausgangspunkt für          un point de départ idéal pour des randon-        starting point for hiking and mountain
     Wanderungen und Bergtouren vom                 nées ou des tours en montagne dans la            tours from the Schwarzsee region and
     Schwarzsee- und Gantrischgebiet bis            région du Schwarzsee ou du Gantrisch             the Gantrisch park up to the region of
     ins Greyerzerland.                             jusqu’au pays de la Gruyère.                     la Gruyère.
     Geführte Wanderungen / Ausflüge                Randonnées et excursions guidées                 Guided hikes / excursions
     • Erlebnisausflug für Rollstuhlfahrer          • Excursion inoubliable pour des personnes       • Great excursion for wheelchairs
        und Behinderte: mit Allradfahrzeug             handicapées ou en chaise roulante au             and disabled with four-wheel drive
        auf den Gipfel des Käseberg auf 1633           moyen d’un véhicule tout terrain jusqu’au        vehicle up to the top of mount
        m.ü.M. mit wunderbarer Fernsicht               sommet du Cousimbert à 1633 m d’alti­            Cousimbert on 1633 m with a won-
        (Mai – Oktober)                                tude avec une vue magnifique (mai – oct.).       derful view (May till October).
     • Geführte Wanderungen:                        • Randonnées guidées : randonées à               • Guided hikes: theme walks, admire
        Themenwanderungen, bewundern                   thème, admirez les champs de roses               the fields of alpine roses in June,
        der Alpenrosenfeldern im Juni,                 alpines en juin, excursions, expériences         excursions, experiences at alpine
        Exkursionen, Hüttenerlebnisse.                 en chalet d’alpage.                              huts.
     Alp Flühkäseberg                               Alp Cousimbert des particuliers                  Alp Flühkäseberg
     Familienfreundlich, rollstuhlgängig,           Idéal pour familles, accessible en chaise        Family-friendly, wheelchair accessible,
     Schlafraum mit 15 Plätzen, WC/Dusche,          roulante, dortoir avec 15 places, WC/            dormitory with 15 places, WC/shower,
     mit PW erreichbar.                             douche, accessible en voiture.                   accessible by car.

 Alp Flühkäseberg | Norbert Bächler | Dipl. Wanderführer | 026 419 34 11 | 079 716 93 42 | norbert.baechler@sensemail.ch | www.merlin-adventures.ch

20
Vous pouvez aussi lire