SINCE 1985 - PLUS DE 35 COMMUNAUTÉS DANS LA RÉGION DE LA CAPITALE NATIONALE MORE THAN 35 COMMUNITIES IN THE NATIONAL CAPITAL REGION - Brigil

La page est créée Vanessa Legrand
 
CONTINUER À LIRE
SINCE 1985 - PLUS DE 35 COMMUNAUTÉS DANS LA RÉGION DE LA CAPITALE NATIONALE MORE THAN 35 COMMUNITIES IN THE NATIONAL CAPITAL REGION - Brigil
PLUS DE 35 COMMUNAUTÉS DANS LA
RÉGION DE LA CAPITALE NATIONALE

MORE THAN 35 COMMUNITIES IN
THE NATIONAL CAPITAL REGION

                                  DEPUIS
                                   SINCE   1985
SINCE 1985 - PLUS DE 35 COMMUNAUTÉS DANS LA RÉGION DE LA CAPITALE NATIONALE MORE THAN 35 COMMUNITIES IN THE NATIONAL CAPITAL REGION - Brigil
À PROPOS DE NOUS                                        ABOUT US
                                                                                                                                                                         Mission                                                 Mission
                                                                                                                                                                         Accompagner chacun de nos clients dans leur             Accompany each and every customer in their life
                                                                                                                                                                         cheminement de vie à l’aide de notre gamme complète     journey with our full range of quality real estate
                                                                                                                                                                         de produits et services immobiliers de qualité.         products and services.

                                                                                                                                                                         Vision                                                  Vision
                                                                                                                                                                         Être une société immobilière, chef de file dans         To be a leading real estate company in the National
                                                                                                                                                                         la région de la capitale nationale, épaulée par les     Capital Region, supported by the best partners
                                                                                                                                                                         meilleurs partenaires et les meilleurs employés.        and the best employees.

                                                                                                                                                                         Valeurs                                                 Values
                                                                                                                                                                         Chez Brigil, nous respectons nos clients,               At Brigil, we respect our customers, partners,
                                                                                                                                                                         nos partenaires, nos concurrents et nous                competitors and we protect our reputation;
                                                                                                                                                                         protégeons notre réputation;                            Our employees continue to be our leverage
                                                                                                                                                                         Nos employés sont notre levier et nous                  and we encourage their development;
                                                                                                                                                                         encourageons leur épanouissement;                       We protect the environment for the benefit
                                                                                                                                                                         Nous protégeons l’environnement pour                    of future generations;
                                                                                                                                                                         le bien-être des générations futures;                   Our strength lies in our dedication to teamwork;
                                                                                                                                                                         Notre force réside dans l’accomplissement               We work to add value while respecting
                                                                                                                                                                         d’un travail d’équipe;                                  our rigorous processes;
                                                                                                                                                                         Nous travaillons pour ajouter de la valeur tout         Our obsession is quality for your satisfaction;
                                                                                                                                                                         en respectant nos processus rigoureux;
                                                                                                                                                                                                                                 Safety is everyone’s responsibility;
                                                                                                                                                                         La qualité nous obsède pour votre satisfaction;
                                                                                                                                                                                                                                 We look to the future by protecting our assets;
                                                                                                                                                                         La sécurité est la responsabilité de tous;
                                                                                                                                                                                                                                 We are motivated by growth and
                                                                                                                                                                         Nous regardons vers l’avenir en protégeant              encourage innovation;
                                                VISITEZ-NOUS EN LIGNE                                                                                                    nos acquis;
                                                                                                                                                                                                                                 We adhere to traditional values including
                                                    VISIT US ONLINE                                                                                                      Nous sommes motivés par la croissance                   work ethic, productivity, punctuality and courtesy;
                                                                                                                                                                         et nous encourageons l’innovation;
                                                                                                                                                                                                                                 We are proud to build a better quality of life.
                                                                brigil.com                                                                                               Nous adhérons aux valeurs traditionnelles
                                                                                                                                                                         d’éthique du travail, de productivité, de ponctualité
                                                                                                                                                                         et de courtoisie;
                                                                                                                                                                         Nous sommes fiers de bâtir une qualité de vie.

          L’information contenue dans cette brochure était considérée comme exacte au moment où elle a été publiée. Une multitude de facteurs peuvent
influencer l’exactitude des données. Puisque les produits et services sont en constante amélioration, Brigil n’est pas tenu responsable des divergences d’information.
             The information contained in this brochure was considered accurate when published. Many factors can influence the accuracy of the data.
                         Because products and services are constantly being improved, Brigil is not liable for discrepancies in information.
                                                                 Brigil Juin 2020 | Brigil June 2020
SINCE 1985 - PLUS DE 35 COMMUNAUTÉS DANS LA RÉGION DE LA CAPITALE NATIONALE MORE THAN 35 COMMUNITIES IN THE NATIONAL CAPITAL REGION - Brigil
MOT DU PRÉSIDENT                                                                                       MESSAGE FROM THE PRESIDENT
ENSEMBLE DEPUIS 35 ANS!                                                                                35 YEARS TOGETHER!
D’aussi loin que je puisse me souvenir, j’ai rêvé de bâtir des habitations dans lesquelles les gens    For as long as I can remember, I have dreamed of building homes where people could grow
pourraient grandir et vivre d’innombrables moments de bonheur; des habitations dont je                 and experience countless moments of happiness, homes I could be proud of, but above all,
serais fier, mais surtout qui combleraient les besoins des résidents.                                  homes that would satisfy its residents.
Ce rêve, cette vision, est devenu réalité! Une réalité qui n’aurait jamais pu être possible sans les   This dream, this vision, became reality! This reality would not have been possible without the
nombreux collaborateurs qui ont pris part à la réussite de Brigil ainsi que celles et ceux qui y ont   collaboration of so many that helped Brigil succeed and the countless others who believed
cru. Sans eux, nous n’aurions jamais pu réellement faire la différence en créant des habitations et    in us. Without them, we could never have made a real difference in creating homes and
des communautés qui contribuent à donner un sens réel à l’expression « qualité de vie ».               communities that give real meaning to the expression “quality of life.”
Brigil, c’est une histoire d’amour de plus de 35 ans entre les résidents de la région de la            Brigil is a love story of more than 35 years in the making, shared between residents of the
capitale nationale, mon équipe, ma famille et moi-même. Brigil, c’est une histoire qui s’écrit         National Capital Region, my team, my family, and me. Brigil is a story written around all the
autour des richesses et des ressources de notre merveilleuse région. Les nombreux cours                riches and resources of our beautiful region; our plentiful rivers, vast green spaces, endless
d’eau, les immenses espaces verts, les vallons à perte de vue ainsi que notre identité culturelle      valleys, and profound cultural identity that make the National Capital Region a gem just
font de la région de la capitale nationale un joyau qui ne demande qu’à briller.                       waiting to shine.
Étant moi-même résident de la région de l’Outaouais, je vois les besoins des citoyens et désire        As a resident of the National Capital Region, I see the needs of my fellow citizens and wish to
les accompagner dans toutes les étapes de leur vie. C’est pour cette raison que notre équipe           accompany them in all stages of their lives. It is for this reason that our team designs master
propose des communautés adaptées aux besoins des clients. C’est aussi dans cette optique               planned communities adapted to the needs of their residents. Furthermore, I believe that a
que j’estime qu’une entreprise comme Brigil a le devoir de soutenir financièrement diverses            company like Brigil has a duty to financially support a variety of social causes to sustain the
causes afin d’appuyer la communauté dans ses projets de « qualité de vie ».                            community’s “quality of life” initiatives.
Développement social et économique, éducation, santé, environnement, culture, jeunesse,                Our commitment is to make a difference in social and economic development, health,
aînés et infrastructures, sont des secteurs où nous désirons faire une différence. Mon rêve est        education, environment, culture, the young, the elderly, and infrastructure. I dream of a grand
celui d’une grande région à laquelle je contribue fièrement, afin qu’elle prenne sa place dans         region that I proudly contribute to so it can take its place on the global stage, distinguished by
le monde avec ses qualités, sa beauté et le potentiel qui la distingue.                                its strengths, values, and potential.
Si notre histoire perdure depuis aussi longtemps, je peux vous assurer que ce n’est qu’un              Although our story has lasted this long, I can assure you that this is only the beginning, and
début et que nous continuerons de grandir avec vous. Je suis convaincu qu’ensemble nous                that we will continue to grow with you. I’m convinced that together, we will pursue this dream,
poursuivrons ce rêve, cette vision, cette réalité.                                                     this vision, this reality.

Sincèrement,                                                                                           Sincerely,

Gilles Desjardins                                                                                      Gilles Desjardins
Gilles Desjardins, M.S.M, Président-fondateur                                                          Gilles Desjardins, M.s.M, President & Founder
SINCE 1985 - PLUS DE 35 COMMUNAUTÉS DANS LA RÉGION DE LA CAPITALE NATIONALE MORE THAN 35 COMMUNITIES IN THE NATIONAL CAPITAL REGION - Brigil
TABLE DES MATIÈRES                                                                               TABLE OF CONTENTS

Nos secteurs d’activités | Our business sectors........................................................................................................... 08

Une réputation d’excellence | A Reputation of Excellence.......................................................................................... 10

Bâtir aujourd’hui... pour demain | Building Today... for Tomorrow............................................................................ 12

Vous servir est un plaisir | Customer Service is our Pleasure...................................................................................... 14

La qualité de vie n’est pas un hasard | Quality of Life: More than Luck.................................................................... 16

Brigil : Développement durable | Brigil: Sustainable Development........................................................................... 18

Les avantages Brigil | The Brigil Advantages................................................................................................................... 21

Commandites et dons | Sponsorships & Donations.....................................................................................................23

Prix et mentions | Awards & Distinctions........................................................................................................................25

NOS COMMUNAUTÉS | OUR COMMUNITIES..............................................................................................................27
          Petrie’s Landing........................................................................................................................................................ 30
          Horizon.......................................................................................................................................................................32
          Parkdale.......................................................................................................................................................................34
          Baseline.......................................................................................................................................................................36
          Kanata Lakes..............................................................................................................................................................38
          Center Park................................................................................................................................................................ 40
          Domaine du Vieux-Port...........................................................................................................................................42
          460 St-Laurent.......................................................................................................................................................... 44
          Carleton Crossing.................................................................................................................................................... 46
          Jardins McConnell................................................................................................................................................... 48
          Plateau Symmes........................................................................................................................................................50
          Plateau du Parc..........................................................................................................................................................52
          Le Columbia...............................................................................................................................................................54
          Village Cartier............................................................................................................................................................56
          Ambassade Champlain............................................................................................................................................58
          Tours Lucerne........................................................................................................................................................... 60
          Lépine.......................................................................................................................................................................... 61
          Jardin Limoges..........................................................................................................................................................62
          Navan...........................................................................................................................................................................63
          Place des Peuples.................................................................................................................................................... 64
          Condos du Plateau.................................................................................................................................................. 66
          Blais..............................................................................................................................................................................67
          Rockland.................................................................................................................................................................... 68
          March Road................................................................................................................................................................69

NOS UNITÉS LOCATIVES | OUR RENTAL UNITS....................................................................................................... 70
SINCE 1985 - PLUS DE 35 COMMUNAUTÉS DANS LA RÉGION DE LA CAPITALE NATIONALE MORE THAN 35 COMMUNITIES IN THE NATIONAL CAPITAL REGION - Brigil
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE                                                                                                                                     BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE

      NOS SECTEURS D’ACTIVITÉS                                     OUR BUSINESS SECTORS

    Communautés                             Location résidentielle                  Location commerciale                   Condos de luxe                           Financement
    Brigil offre une gamme complète         Parce que les circonstances de          Que ce soit dans ses communautés       inspiration d’hôtel                      Brigil désire constamment
    d’habitations – 12 500 ménages          la vie et les besoins font en sorte     multifonctionnelles, ses tours         Le monde, les attentes et les            contribuer à bâtir une qualité
    logés au cours des 35 dernières         que l’achat d’une habitation n’est      offrant une mixité de services         façons de vivre changent. Afin de        de vie pour tous. Une des façons
    années – dans les communautés           pas toujours l’option recherchée,       et d’habitations ou dans ses           refléter son engagement à toujours       d’y parvenir est de faciliter l’accès
    les plus prisées des centres-villes     Brigil s’assure de bâtir une qualité    nombreux édifices commerciaux,         être à l’affût des besoins de ses        à la propriété. Nos conseillers
    et des banlieues situés des deux        de vie pour tous, en offrant la         Brigil est en mesure de combler        clients, Brigil offre des habitations    en financement appuient les
    côtés de la rivière des Outaouais.      possibilité de faire la location de     divers besoins en matière d’espaces    multifonctionnelles abordables,          démarches des clients en proposant
    Que ce soit un condominium, une         nombreuses unités de condos,            commerciaux pour une variété           bien situées, sécuritaires et            une variété de solutions qui leurs
    maison jardin, un semi-détaché,         d’appartements, de maisons              d’entreprises de produits et/ou        adaptées aux professionnels et           permettent de faire l’acquisition
    une maison unifamiliale ou même         jardins et de semi-détachés             de services dans la région de          aux jeunes retraités qui                 de l’habitation désirée tout en
    un condo de luxe inspiration            provenant de son vaste inventaire       la capitale nationale. Aujourd’hui,    recherchent une autonomie                respectant leur capacité financière
    d’hôtel, Brigil dispose d’une variété   d’habitations adaptées aux besoins      Brigil fait la gestion de plus de      complète avec des services ainsi         et en comblant leurs besoins.
    de logements pour toutes les            des familles d’aujourd’hui.             300 000 pi2 d’espace commercial        que des installations raffinés
    étapes de la vie.                                                               avec une multitude de projets          inspirés de la vie des grands
                                                                                                                                                                    Financing
                                            Residential Rentals                     d’envergure à l’horizon.               hôtels.
                                                                                                                                                                    Brigil continuously aims to build a
    Communities                             Since life’s circumstances and                                                                                          better quality of life for everyone.
    Brigil offers a wide range of           your personal needs may not             Commercial Leasing                     Hotel-Inspired                           One of the ways is by facilitating
    residences – 12,500 households          ensure that the purchase of a           Whether located in multi-functional    Luxury Condos                            home ownership. The financial
    over the past 35 years – in the         home is the option sought, Brigil       communities, mixed-use high-rise       The world changes, expectations          advisors support their clients
    most sought out communities             builds a quality of life for everyone   developments, or in its many           change and lifestyles change. In         every step of the purchase process
    from downtown to the suburbs            by offering rental properties           commercial buildings, Brigil is able   order to reflect its commitment to
                                                                                                                                                                    by offering a number of solutions
    on both sides of the Ottawa             including condo units, apartments,      to meet the commercial needs           always being responsive to its clients
                                                                                                                                                                    that help them acquire the home
    River. Whether a condominium,           townhomes and semi-detached             of businesses of all sizes looking     needs, Brigil offers affordable,
                                                                                                                                                                    of their dreams while respecting
    a townhome, a semi-detached,            homes, from a vast selection of         for space in the National Capital      multi-purpose dwellings in safe
                                                                                                                                                                    their needs and financial capacity.
    a single family home, or even           dwellings adapted for the needs         Region. Today, Brigil manages          and well-located neighbourhoods.
    a hotel-inspired luxury condo,          of today’s families.                    over 300,000 sq. ft. of commercial     Geared to professionals and
    Brigil has accommodations for                                                   space and has several large            young retirees, the hotel-inspired
    all stages of life.                                                             developments on the horizon.           luxury condos offer complete
                                                                                                                           autonomy with services and refined
                                                                                                                           facilities inspired by large hotels.

8                                                                                                                                                                                                                             9
SINCE 1985 - PLUS DE 35 COMMUNAUTÉS DANS LA RÉGION DE LA CAPITALE NATIONALE MORE THAN 35 COMMUNITIES IN THE NATIONAL CAPITAL REGION - Brigil
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE            BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE

                                                 Une réputation d’excellence
                                                 La voie de l’excellence nous est dictée par notre
                                                 clientèle. C’est ce qui nous motive à entretenir
                                                 des rapports favorisant l’innovation et axés sur la
                                                 performance avec nos employés, nos fournisseurs
                                                 et nos sous-traitants. Ainsi, l’offre Brigil se renouvelle
                                                 sans cesse s’adapte parfaitement au goût du
                                                 jour et aux besoins des consommateurs. En plus
                                                 de lui procurer une réputation fort enviable, cet
                                                 avant-gardisme a notamment valu au constructeur
                                                 la reconnaissance de ses pairs de l’industrie de la
                                                 construction. Brigil est d’ailleurs l’une des rares
                                                 entreprises à cumuler la palme Diamant de
                                                 l’APCHQ et le prestigieux prix Entreprise
                                                 de l’année de la région de l’Outaouais.

                                                 A Reputation of Excellence
                                                 The best way for us to achieve and maintain
                                                 excellence is to listen to our valued customers.
                                                 Brigil strives to be the best by fostering innovation
                                                 and performance-based relationships with our
                                                 employees, suppliers and subcontractors. This
                                                 ensures that Brigil homes are state-of-the-art and
                                                 reflect modern tastes and needs. Our excellent
                                                 reputation and avant-garde approach has attracted
                                                 the attention and recognition of our peers: few
                                                 builders can boast of both the APCHQ’s top-level
                                                 Diamond certification and the prestigious award
                                                 Business of the Year for the Outaouais Region.

10                                                                                                            11
SINCE 1985 - PLUS DE 35 COMMUNAUTÉS DANS LA RÉGION DE LA CAPITALE NATIONALE MORE THAN 35 COMMUNITIES IN THE NATIONAL CAPITAL REGION - Brigil
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE                  BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE

     Bâtir aujourd’hui... pour demain
     Fondée en 1985 par Gilles Desjardins, l’entreprise
     Brigil a grandement contribué à l’essor économique
     de la région de la capitale nationale. Depuis 1985,
     plus de 12 500 unités d’habitations Brigil ont été
     bâties aux endroits mêmes où des gens comme
     vous ont osé rêver à une demeure à leur image.
     L’histoire racontera qu’ils ont fait un choix judicieux,
     car les milieux de vie créés par Brigil, en plus d’être
     à la fine pointe de l’industrie de la construction,
     figurent aujourd’hui au nombre des adresses les
     plus prisées en ville. Durant trois décénnies, Brigil a
     donné un chez-soi à toute une génération et entend
     bien continuer à en bâtir pour celles à venir.

     Building Today... for Tomorrow
     Established in 1985 by Gilles Desjardins, Brigil
     continues to make a vital contribution to the
     National Capital Region’s economy. Since 1985,
     the company has built 12,500 homes for people
     like you who envision a better lifestyle. Over the
     years, Brigil communities have become some of
     the region’s most sought-after neighbourhoods.
     Over three decades, an entire generation has
     found a home with Brigil. Today we focus
     on tomorrow’s families.

12                                                                                                          13
SINCE 1985 - PLUS DE 35 COMMUNAUTÉS DANS LA RÉGION DE LA CAPITALE NATIONALE MORE THAN 35 COMMUNITIES IN THE NATIONAL CAPITAL REGION - Brigil
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE

     Vous servir est un plaisir
     La prise de possession d’une maison Brigil se veut
     une étape en vue de l’atteinte d’un objectif commun
     et non une fin en soi. Depuis sa création, notre
     entreprise peut s’enorgueillir d’atteindre les plus
     hauts standards en matière de service après-vente.
     De tels résultats témoignent du fait que le service,
     loin d’être une considération secondaire, revêt une
     importance de premier plan pour nous. Toute
     requête qui nous est adressée fait notamment l’objet
     d’un suivi attentif de la part d’un agent de contrôle
     de la qualité. À notre avis, un service de qualité
     avant, pendant et après la construction de votre
     maison de rêve constitue la meilleure fondation
     pour la tradition d’excellence que nous
     bâtissons depuis 1985.

     Customer Service is our pleasure
     At Brigil, taking possession of your new home is just
     another step in our relationship with you. Year in
     and year out, we take pride in meeting the highest
     standards of after-sales service. Every service call is
     actively followed up by one of our quality control
     officer. Brigil knows that quality service before,
     during, and after the construction of your new
     home is the foundation for the tradition of
     excellence have we built since 1985.

14                                                             15
SINCE 1985 - PLUS DE 35 COMMUNAUTÉS DANS LA RÉGION DE LA CAPITALE NATIONALE MORE THAN 35 COMMUNITIES IN THE NATIONAL CAPITAL REGION - Brigil
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE                BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE

     La qualité de vie n’est pas un hasard
     Les communautés Brigil sont conçues pour que
     chaque résident puisse y trouver son compte.
     Il s’agit d’un défi de taille, puisque notre clientèle
     est des plus diversifiées. Chaque communauté
     Brigil fait l’objet d’une planification minutieuse,
     intégrant les besoins d’une vie familiale, sociale et
     professionnelle dans le respect du superbe cadre
     naturel. Le souci de l’esthétisme, l’élaboration
     soignée des infrastructures et la grande qualité des
     matériaux viennent par ailleurs souligner l’importance
     pour Brigil de créer des communautés dont la valeur
     à long terme ne sera jamais mise en cause.

     Quality of Life: More than Luck
     Brigil communities are built with a wide range
     of lifestyles in mind. For a company whose size
     and reputation attracts a large and diverse
     clientele, that’s a challenge. This is why every
     Brigil development is meticulously planned
     to balance the respect of our region’s fabulous
     natural setting with the demands of family,
     professionnal and social needs. Long-term thinking
     means we pay tremendous attention to the beauty
     and design of the infrastructure by using only the
     finest quality materials in such a way that every
     Brigil community appreciates with time.

16                                                                                                        17
SINCE 1985 - PLUS DE 35 COMMUNAUTÉS DANS LA RÉGION DE LA CAPITALE NATIONALE MORE THAN 35 COMMUNITIES IN THE NATIONAL CAPITAL REGION - Brigil
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE                                                                        BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE

                                                 Brigil : Développement durable                              Brigil: Sustainable Development
                                                 Le fait d’être un des plus importants constructeurs         Being one of the largest residential builders in
                                                 résidentiels au Québec entraîne des responsabilités         Quebec means having major responsibilities to
                                                 majeures envers les citoyens de la région de la             the citizens of the National Capital Region with our
                                                 capitale nationale en ce qui a trait à l’investissement     commitment to the environment both today and
                                                 dans l’environnement, aujourd’hui, mais aussi pour          for future generations.
                                                 les générations à venir.                                    This is why Brigil takes sustainable development
                                                 C’est pourquoi Brigil pose des gestes en                    actions by optimally incorporating the existing
                                                 adéquation avec le dévelop­pement durable, en               environment into all of its its communities and
                                                 intégrant de façon optimale l’environnement                 applying the human aspect into all of its decisions.
                                                 existant dans toutes ses communautés et en plaçant          Minimal uprooting, transplanting several
                                                 l’humain au centre de ses décisions.                        thousand trees, LEED high-rise housing, green space
                                                 Déracinement minimal, transplantation de plusieurs          development and supporting electric transportation
                                                 milliers d’arbres, tours d’habitation LEED, déve-           are examples of Brigil’s commitment to being a
                                                 loppement d’espaces verts et soutien au transport           leader environmentally, for all construction
                                                 électrique, ce sont là des exemples de l’engagement         companies. This, of course, is in addition to making
                                                 de Brigil à être un chef de file sur le plan environ­       donations to environmental organizations, making
                                                 nemental, et ce, pour toute les entreprises de              use of the existing ecological heritage, and creating
                                                 construction. Cela, bien sûr, sans oublier des dons à       communities that incorporate the pedestrian lifestyle
                                                 des organismes environnementaux, la valorisation            and alternative means of transportation but also
                                                 du patrimoine écologique existant et la création de         maximize the use of existing municipal infrastructures.
                                                 communautés qui intègrent la vie piétonnière ainsi          This involves a daily concern for always exceeding
                                                 que le transport alternatif, mais aussi qui maximisent      the municipal and provincial environmental and
                                                 l’utilisation des infrastructures municipales existantes.   sustainable development standards by incorporating
                                                 Cela se traduit par un souci quotidien de toujours          residential communities into the existing physical
                                                 dépasser les normes municipales et provinciales             environments rather than demolishing for the
                                                 en matière d’environnement et de développement              purpose of adapting natural physical environments
                                                 durable en intégrant les communautés résidentielles         to construction requirements.
                                                 aux milieux physiques existants plutôt que de démolir       It is also from this perspective that Brigil is making
                                                 pour adapter les milieux physiques naturels aux             a substantial donation of $50,000 to the Boucher
                                                 impératifs de construction.                                 Forest Foundation, which includes 700 acres of
                                                 C’est d’ailleurs dans cette optique que Brigil a fait       unprotected woodland. The funds provided will
                                                 un don majeur de 50 000 $ à la Fondation de la              help this non-profit organization preserve the natural
                                                 forêt Boucher. L’argent ainsi offert servira à aider cet    habitat and its ecosystems, as well as manage the
                                                 organisme à but non lucratif à préserver l’habitat          forest to make it accessible to everyone.
                                                 naturel et ses écosystèmes, ainsi qu’à aménager la          Brigil’s environmental commitment is to build
                                                 forêt pour la rendre accessible à tous. Cette forêt         a quality of life that takes people and sustainable
                                                 représente plus de 700 acres de terrain boisé non           development into account, starting with respecting
                                                 protégé.                                                    the natural architecture and creating shared spaces
                                                 L’engagement de Brigil en matière d’environnement           that celebrate life on a human scale.
                                                 est de bâtir une qualité de vie qui tienne compte
                                                 des humains et du développement durable, en
                                                 commençant par le respect de l’architecture
                                                 naturelle et en créant des lieux qui célèbrent la vie
                                                 à l’échelle humaine.

18                                                                                                                                                                     19
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE                                                                                    BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE

                                                 LES AVANTAGES BRIGIL                                                  THE BRIGIL ADVANTAGES
                                                 Ce qui nous distingue                                                 What makes us different
                                                 › Plus de 35 communautés dans la région de la capitale nationale      › Over 35 communities in the National Capital Region
                                                 › Plus de 12 500 unités d’habitations construites depuis 1985         › Over 12,500 homes built since 1985
                                                 › Sélection d’unités d’habitations pour possession rapide             › Largest selection of inventory homes for quick occupancy
                                                   offrant le plus grand inventaire sur le marché                        available in the region
                                                 › Récipiendaire du prix Maître constructeur–Palme diamant             › Recipient of Diamond Master Builder Award, from
                                                   de l’Association provinciale des constructeurs d’habitation           the Association provinciale des constructeurs d’habitation
                                                   du Québec (APCHQ), reconnaissant depuis plus de 25 ans,               du Québec (APCHQ), recognising over 25 years
                                                   un niveau distingué de satisfaction de la clientèle                   of distinguished customer satisfaction
                                                 › Programme d’accès à la propriété Brigil                             › Brigil home ownership program
                                                 › Programme de fidélité et de référencement                           › Fidelity and referral plan
                                                 › Construction supérieure aux normes exigées                          › Construction standards surpassing
                                                   par le code de l’industrie                                            provincial requirements
                                                 › Frais de notaire (QC) ou d’avocat (ON) inclus                       › Notary (QC) or lawyer (ON) fees included
                                                   (excluant les frais de déboursés)                                     (excluding disbursement fees)

                                                 Environnement                                                         Environment
                                                 › Protection de l’environnement pour le bien-être                     › Protection of the environment for the benefit
                                                   des générations futures                                               of future generations
                                                 › Plans de protection de l’environnement et d’intégration             › Brigil’s environment protection plan surpasses
                                                   supérieurs aux normes exigées par les municipalités                   requirements set by municipalities as well as the provincial
                                                   et ministères de l’environ­nement provinciaux                         Environment Ministries

                                                 Équipe                                                                Team
                                                 › Meilleurs fournisseurs et sous-traitants de la région souscrivant   › Brigil works meticulously along-side the best subcontractors
                                                   au plus haut niveau de qualité de Brigil                              in the region to ensure the highest level of quality
                                                 › Équipe dynamique et chevronnée de conseillers en habitation         › Team of dynamic and experienced housing consultants
                                                   appuyée par plus d’une centaine de professionnels, architectes,       and over one hundred professionals including architects,
                                                   ingénieurs et dessinateurs                                            engineers and designers
                                                 › Service d’agents hypothécaires proposant                            › In-house mortgage specialist offering
                                                   des solutions avantageuses                                            advantageous solutions
                                                 › Service de courtiers immobiliers pour vous aider à vendre           › Real estate agents services to help sell
                                                   votre maison                                                          your current home
                                                 › Inspection de l’habitation avant la prise de possession             › Homes inspected for quality assurance by an accredited
                                                   par un inspecteur agrée de qualité                                    home inspector
                                                 › Grande variété de palettes de couleurs et finitions prédéfinies     › Wide variety of predefined colour palettes and finishes
                                                   par un designer d’intérieur                                           by an interior designer

                                                 Service après-vente                                                   After-sales service
                                                 › Service à la clientèle hors pair                                    › Outstanding customer service
                                                 › Service après-vente et garantie prolongée Brigil                    › After-sales service and extended Brigil warranty
                                                 › Accréditation auprès de la Garantie de Construction                 › Accredited with provincial new home warranty program
                                                   Résidentielle (GCR) provinciale et Tarion                             Garantie de Construction Résidentielle (GCR) and Tarion

20                                                                                                                                                                                      21
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE                                                                                                                          BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE

                                                                    COMMANDITES                                                                           SPONSORSHIPS
                                                                    ET DONS                                                                               & DONATIONS

                                                                    Depuis 1985, plusieurs millions de dollars                                            Since 1985, millions of dollars have been
                                                                    ont été versés à plus de 300 organismes                                               offered to more than 300 organisations
                                                                    dans la région de la capitale nationale !                                             in the National Capital Region!

                                                                                                                  DONS MAJEURS
                                                                                                                 MAJOR DONATIONS
                                                                                                                                               125 000 $
                                                                                                                                   FONDATION DU CÉGEP DE L’OUTAOUAIS
                                                                                    1 500 000                $                      CÉGEP DE L’OUTAOUAIS FOUNDATION                                      50 000 $
                                                                                                                                                                                            FONDATION DE LA FORÊT BOUCHER
                                                                              FONDATION SANTÉ GATINEAU
                                                                             GATINEAU HEALTH FOUNDATION
                                                                                                                                               109 000 $                                      FORÊT BOUCHER FOUNDATION
                                                                                                                                         PATRIMOINE COLUMBO 1806
                                                                                    1 000 000 $                                           COLUMBO HERITAGE 1806                                          45 000 $
                                                                                                                                                                                                 FONDS VERT, VILLE DE GATINEAU
                                                                        LA NOUVELLE SCÈNE GILLES DESJARDINS
                                                                                                                                               100 000 $                                         GREEN FUND, VILLE DE GATINEAU
                                                                                      375 000 $                                         FONDATION CÉGEP HERITAGE
                                                                                                                                       FONDATION HERITAGE COLLEGE                                        35 000 $
                                                                            SOCIÉTÉ CANADIENNE DU CANCER
                                                                                                                                                                                                 LES JEUX DU QUÉBEC À GATINEAU
                                                                              CANADIAN CANCER SOCIETY
                                                                                                                                                100 000$
                                                                                      155 000 $                                          HÔPITAL GÉNÉRAL D’OTTAWA                                        30 000 $
                                                                                                                                          OTTAWA GENERAL HOSPITA                                    OPTION FEMMES EMPLOI
                                                                              CENTRE DE PÉDIATRIE SOCIALE
                                                                                     DE GATINEAU
                                                                                                                                               100 000 $                                                 24 000 $
                                                                                      150 000 $                                                COLLÈGE LA CITÉ                                           FORCES AVENIR
                                                                              PATINOIRE SÉNATEURS-BRIGIL
                                                                             SKATING RINK SÉNATEURS-BRIGIL                                     100 000       $                                           20 000 $
                                                                                                                                              COLLÈGE ASHBURY                                FONDATION COLLÈGE ALGONQUIN
                                                                                      145 000            $                                    ASHBURY COLLEGE                               ALGONQUIN COLLEGE FOUNDATION
                                                                           MAISON MATHIEU-FROMENT-SAVOIE
                                                                                                                                                 75 000 $                                                10 000 $
                                                                                      125 000 $                                    FONDATION DES SÉNATEURS D’OTTAWA                                 FONDATION MONTFORT
                                                                                                                                                                                                    MONTFORT FOUNDATION
                                                                              CROIX-ROUGE CANADIENNE -                               OTTAWA SÉNATEURS FOUNDATION
                                                                          SINISTRÉS DES TORNADES À GATINEAU
                                                                                 CANADIAN RED CROSS -                                            55 000 $                                                10 000 $
                                                                                                                                         UQO EN BOURSES D’ÉTUDES                                   CROIX-ROUGE CANADIENNE
                                                                              GATINEAU TORNADO DISASTER
                                                                                                                                           UQO SCHOLARSHIPS                                          CANADIAN RED CROSS

                                                                    ACADÉMIE DE DANSE OUTAOUAIS                  ÉCOLE PRIMAIRE DES CÉPAGES            HARFANGS-ATOME B DE GATINEAU                  OTTAWA DRAGONBOAT FOUNDATION
                                                                    AMBASSADEUR DE GATINEAU                      ÉCOLE SECONDAIRE DU VERSANT           HÔPITAL GÉNÉRAL D’OTTAWA                      OTTAWA SUPER EX
                                                                    ASSOCIATION DES MALADIES DU REIN             ENTRAIDE FAMILIALE DE L’OUTAOUAIS     INTERPROVINCIAL COOPERATIVE                   PATINOIRE SÉNATEURS-BRIGIL
                                                                    ASSOCIATION DES RÉSIDENTS DU PLATEAU         FESTIVAL COUNTRY-BOWMAN/VALLÉE        LA FONDATION DU CHSLD DE HULL                 PAVILLON PIERRE-PÉLADEAU
                                                                    ASSOCIATION DES RETRAITÉS DE L’ÉDUCATION     DES OUTAOUAIS                         L’AMICALE DES HANDICAPÉS DE L’OUTAOUAIS       REMPART DE GATINEAU PEEWEE
                                                                    DU QUÉBEC                                    FESTIVAL DU FILM DE L’OUTAOUAIS       LA SOUPIÈRE DE L’AMITIÉ DE GATINEAU           RENDEZ-VOUS DES AÎNÉS FRANCOPHONES
                                                                    ASSOCIATION DE SOCCER GATINEAU               FONDATION CÉGEP HERITAGE              L’AVENUE DES JEUNES                           SCLÉROSE EN PLAQUES - OUTAOUAIS
                                                                    BANTAM A                                     FONDATION CENTRE C.A.R.M.E.N.         LE CLUB DES PETITS DÉJEUNERS                  SCLÉROSE EN PLAQUES - QUÉBEC
                                                                    BELL SENSPLEX                                FONDATION CHARLES-BRUNEAU             LES BARONS DE GATINEAU                        SOCIÉTÉ ALZHEIMER DE L’OUTAOUAIS
                                                                    BOÎTES À SAVON D’ORLÉANS                     FONDS COMMÉMORATIF ÉLISABETH BROSDA   LES COUGARS PEEWEE A                          SOCIÉTÉ CANADIENNE DE LA SCLÉROSE EN
                                                                    BOURSES D’ÉTUDES CHAPEAU LES FILLES!         FONDATION COLLÈGE ALGONQUIN           LES DIABÉTIQUES DE L’OUTAOUAIS                PLAQUES
                                                                    CENTRAIDE OUTAOUAIS                          FONDATION CSPO-ÉCOLE DU PLATEAU       LES FÉES D’EAU DE GATINEAU                    SOCIÉTÉ ST-VINCENT DE PAUL
                                                                    CENTRE D’AIDE AUX VICTIMES                   FONDATION DE LA FORÊT BOUCHER         LES GYROSTATS DE GATINEAU                     THE HELLENIC COMMUNITY OF OTTAWA
                                                                    CENTRE FOR COMMERCIALIZATION                 FONDATION DE LA RÉUSSITE ÉDUCATIVE    LES JEUX DU QUÉBEC À GATINEAU                 TOURNOI DE HOCKEY MIDGET KIWANIS
                                                                    OF REGENERATIVE MEDICINE                     FONDATION DES AINÉS DE L’OUTAOUAIS    LEGION ROYALE CANADIENNE                      UNICEF
                                                                    CHAMPIONNAT DE CULTURISME                    FONDATION DES MALADIES DU CŒUR        LEUCAN OUTAOUAIS                              UNIVERSITÉ MCGILL
                                                                    CLASSIQUE DANIEL-BRIÈRE                      FONDATION DU CÉGEP DE L’OUTAOUAIS     LIBERTÉ EN PROFONDEUR CANADA                  UN TOIT POUR TOUS
                                                                    CLUB DE PARTINAGE ARTISTIQUE DE HULL         FONDATION DU CNA                      L’INSTITUT DE CARDIOLOGIE                     VILLE DE GATINEAU
                                                                    CLUB KIWANIS DE HULL INC.                    FONDATION FRANCO-ONTARIENNE           LIMITED (IPCO)                                VILLE D’OTTAWA
                                                                    COFJQ - GATINEAU 2010                        FONDATION GO                          L’ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE GATINEAU
                                                                    CORPORATION DE MERVEILLES DE SABLE           FONDATION LORENZO DI-FRAJA            MOISSON OUTAOUAIS
                                                                    CORPORATION DU DÉJEUNER DU MAIRE             FONDATION PIERRE-JANET                MON CHEZ NOUS
                                                                    CROIX-ROUGE CANADIENNE                       FONDATION SERGE PAYER                 MUSÉE DES SPORTS DE GATINEAU
                                                                    D’ACTES CRIMINELS                            FONDATION VIRAGE                      NATIONAL CAPITAL KARTING CLUB
                                            LA FAMILLE DESJARDINS   D’ARCY MCGEE HIGH SCHOOL                     FONDATION ZACHARY                     OLYMPIQUES DE GATINEAU
                                                                    ÉCOLE BOIS JOLI
                                            THE DESJARDINS FAMILY   ÉCOLE LA SOURCE
                                                                                                                 FORCES AVENIR
                                                                                                                 GRANDE GUIGNOLÉE DES MÉDIAS
                                                                                                                                                       OMNIUM ALEXANDRE-PICARD
                                                                                                                                                       OPÉRATION NEZ ROUGE

22                                                                                                                                                                                                                                          23
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE                                                                                                                                                                                                  BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE

             PRIX ET MENTIONS                                                                                                                           AWARDS & DISTINCTIONS
             Depuis 1985, notre plus grand désir                                                                                                        Since 1985, our greatest desire has been
             est de nous distinguer parmi les meilleurs !                                                                                               to distinguish ourselves amongst the best!

                                                                                                                                                        2020   Gilles Desjardins, award recipient of APCHQ’s Top Builder - Outaouais
             2020   Gilles Desjardins, récipiendaire du prix Grand bâtisseur de l’Outaouais par l’APCHQ                                                 2020   Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ
             2020   Récipiendaire de la palme Diamant, Maître constructeur par l’APCHQ                                                                  2019   Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ
             2019   Récipiendaire de la palme Diamant, Maître constructeur par l’APCHQ                                                                  2018   Gilles Desjardins, recipient of the Meritorious Service Decoration (Civil Division)
             2018   Gilles Desjardins, récipiendaire de la Médaille du Service Méritoire (division civile)                                              2018   Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ
             2018   Récipiendaire de la palme Diamant, Maître constructeur par l’APCHQ                                                                  2017   Introducted into the Hall of Fame, by National Capital RGA
             2017   Intronisation de Gilles Desjardins au Temple de la renommée, par le RGA de la Capitale nationale                                    2017   Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ
             2017   Récipiendaire de la palme Diamant, Maître constructeur par l’APCHQ                                                                  2015   Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ
             2015   Récipiendaire de la palme Diamant, Maître constructeur par l’APCHQ                                                                  2015   Recipient of the Construction trophy, by the Construction Association of Quebec
             2015   Récipiendaire du Trophée Construction, par l’Association de la construction du Québec (ACQ)                                         2015   Business of the Year for Outaouais Region, recognized by the Construction Association of Quebec
             2015   Entreprise de l’année de la région de l’Outaouais, par l’Association de la construction du Québec (ACQ)                             2015   Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ
             2015   Récipiendaire de la palme Diamant, Maître constructeur par l’APCHQ                                                                  2014   Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ
             2014   Récipiendaire de la palme Diamant, Maître constructeur par l’APCHQ                                                                  2014   Ranked 38th in Canada and 5th in Quebec by Aon Hewitt’s Best Employers awards
             2014   Entreprise nommée Employeur de choix (38e au Canada et 5e au Québec), par Aon Hewitt                                                2013   Gilles Desjardins, recipient of l’Ordre de Gatineau
             2013   Gilles Desjardins, récipiendaire de l’Ordre de Gatineau                                                                             2013   Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ
             2013   Récipiendaire de la palme Diamant, Maître constructeur par l’APCHQ                                                                  2013   Ranked 9th in Quebec by the Aon Hewitt Best Employers awards
             2013   Entreprise nommée Employeur de choix au Québec (9e au Québec), par Aon Hewitt                                                       2012   Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ
             2012   Récipiendaire de la palme Diamant, Maître constructeur par l’APCHQ                                                                  2012   Recipient of the 2012 Philanthropy Merit award in the Business category given by the Gatineau Health Foundation
             2012   Récipiendaire du Mérite de la philanthropie 2012 dans la catégorie Entreprise, par la Fondation du CSSS de Gatineau                 2011   Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ
             2011   Récipiendaire de la palme Diamant, Maître constructeur par l’APCHQ                                                                  2011   Gilles Desjardins, recognized Contractor of the year, by The Regroupement des gens d’affaires de la Capitale nationale
             2011   Gilles Desjardins, nommé Entrepreneur de l’année, par le Regroupement des gens d’affaires                                           2011   Recognized Builder with most important volume of references for mortgages loans, by Desjardins

             2011   Nommé Constructeur ayant connu le plus important volume de références en prêts hypothécaires, par Desjardins                        2010   Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ

             2010   Récipiendaire de la palme Diamant, Maître constructeur par l’APCHQ                                                                  2009   Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ
                                                                                                                                                        2008   Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ
             2009   Récipiendaire de la palme Platine, Maître constructeur par l’APCHQ
                                                                                                                                                        2008   Recognized Builder with most important volume of references for mortgages loans, by Desjardins
             2008   Récipiendaire de la palme Platine, Maître constructeur par l’APCHQ
                                                                                                                                                        2007   Recipient of the Philanthropist business achievement award, from the Association of Philanthropic Professionals of Ottawa
             2008   Nommé Constructeur ayant connu le plus important volume de références en prêts hypothécaires, par Desjardins
                                                                                                                                                        2006   Recipient of the Excelor prize in the Marketing & Clients relations category given by the Gatineau Chamber of Commerce
             2007   Récipiendaire du prix Philanthrope de l’entreprise par excellence, par l’Association des professionnels en philanthropie d’Ottawa
                                                                                                                                                        2006   Recipient of the Best New Builder of the Year, from the Orleans Chamber of Commerce
             2006   Récipiendaire du prix Excelor dans la catégorie Marketing et relations clients, par la Chambre de commerce de Gatineau
                                                                                                                                                        2005   Recipient of the Excelor prize in the Project investment category, by the Gatineau chamber of Commerce
             2006   Prix du Meilleur constructeur de nouvelles maisons de l’année, par la Chambre de commerce d’Orléans
                                                                                                                                                        2005   Recipient of Platinum Master Builder Award, from the APCHQ, recognising over 20 years of distinguished
             2005   Récipiendaire du prix Excelor dans la catégorie                                                                                            customer satisfaction
             2005   Récipiendaire de la palme Platine, par l’APCHQ pour un taux de satisfaction de la clientèle supérieur à 98% depuis 20 ans           2004   Recipient of Platinum Master Builder Award, from the APCHQ
             2004   Récipiendaire de la palme Platine, Maître constructeur par l’APCHQ                                                                  2003   Recipient of Platinum Master Builder Award, from the APCHQ
             2003   Récipiendaire de la palme Platine, Maître constructeur par l’APCHQ                                                                  2002   Recipient of the Domus prize, for Best Builder Award, from the APCHQ
             2002   Récipiendaire du prix Domus, Meilleur constructeur 2002                                                                             2002   Recipient of Platinum Master Builder Award, from the APCHQ
             2002   Récipiendaire de la palme Platine, Maître constructeur par l’APCHQ                                                                  2001   Recipient of the ExcelNat prize, from the National Bank Development committee
             2001   Récipiendaire du prix ExcelNat, par le Comité de développement de la Banque Nationale                                               1999   Recipient of the First Regional Builder Award, from the APCHQ
             1999   Prix du Premier constructeur régional, par L’APCHQ                                                                                  1998   Recipient of the Gold Master Builder Award, from the APCHQ
             1998   Récipiendaire de la palme d’Or, Maître constructeur par l’APCHQ                                                                     1998   Recipient of the ExcelNat prize, from the National Bank Development committee
             1998   Récipiendaire du prix ExcelNat, par le Comité de développement de la Banque Nationale                                               1998   Gilles Desjardins, recognized Business Personality of the Year, from the Gatineau Chamber of Commerce
             1998   Gilles Desjardins, nommé Personnalité de l’année, par la Chambre de Commerce de Gatineau                                            1998   Recipient of the First Regional Builder Award, from the APCHQ
             1998   Prix du Premier constructeur régional, par l’APCHQ                                                                                  1997   Recipient of the Gold Master Builder Award, from the APCHQ
             1997   Récipiendaire de la palme d’Or, Maître constructeur par l’APCHQ                                                                     1996   Recipient of the Gold Master Builder Award, from the APCHQ
             1996   Récipiendaire de la palme d’Or, Maître constructeur par l’APCHQ                                                                     1995   Recipient of the Gold Master Builder Award, from the APCHQ
             1995   Récipiendaire de la palme d’Or, Maître constructeur par l’APCHQ                                                                     1995   Recipient of the First Regional Builder Award, from the APCHQ for its professionalism and excellence
                                                                                                                                                               in the management framework standards for the New Home Warranty Program
             1995   Récipiendaire de la palme Premier constructeur régional par l’APCHQ pour son profession­nalisme et ses normes d’excellence          1993   Recognized amongst The Top one hundred best performing companies in Canada (27th in Canada & 1st in Québec),
                    dans le cadre de la gestion du Programme de garantie des maisons neuves                                                                    by Profit magazine, Canada Post and Ernst & Young
             1993   Nommée parmi Les cent entreprises les plus performantes au Canada (27e au Canada et 1re au Québec),                                 1992   Recognized Business of the Year, from the Gatineau Chamber of Commerce
                    par Le magazine Profit, Postes Canada et Ernst & Young
             1992   Nommée Entreprise de l’année, par la Chambre de commerce de l’Outaouais                                                             1985-1992       Several other awards and honors

             1985-1992       Plusieurs autres prix et honneurs reçus

24                                                                                                                                                                                                                                                                                          25
2015                                                      2015                                                               NOS   OUR
                                                                                                                     COMMUNAUTÉS   COMMUNITIES
Brigil, nommée                                            Brigil, recognized
Entreprise de l’année de                                  Business of the Year for
la région de l’Outaouais                                  the Outaouais Region

L’Association de la construction du Québec a désigné      The Construction Association of Quebec awarded
Brigil comme Entreprise de l’année 2015 de la région de   Brigil as the 2015 company of the year for the Outaouais
l’Outaouais lors de son congrès annuel. Chaque année,     Region. Every year, during this event, the Recognition
au cours de cet événement, le Banquet Reconnaissance      Banquet honours the entrepreneurs that make up
honore les entrepreneurs, membres de l’ACQ.               the association.

             MERCI À TOUS NOS EMPLOYÉS, PARTENAIRES ET CLIENTS
            THANKS TO ALL OF OUR EMPLOYEES, PARTNERS & CLIENTS
1    Petrie’s Landing - 21 km

2    Petrie’s Landing II - 21 km

3    Petrie’s Landing III - 21 km
4    Horizon - 8 km
5    Parkdale - 3,5 km
6    Baseline - 14 km
7    Kanata Lakes - 26 km
8    Center - 7,5 km

9    Domaine du Vieux-Port - 8,5 km

10   460 St-Laurent - 6,5 km
11   Carleton Crossing
12   Les Jardins McConnell - 11 km
13   Plateau Symmes - 11 km
14   Plateau du Parc - 9 km
15   Le Columbia - 5,5 km

16   Village Cartier - 6 km

17   Ambassade Champlain - 8,5 km

18   Tour Lucerne - 7 km
19   Ruisseaux Lépine
20   Limoges
21   Navan - 24 km
22   Place des Peuples - 2,5 km
23   Rockland
24   March Road
25   Château Golf - 11 km

26   Rivermead - 13 km
27   Blais - 6,6 km
28   Steacie Drive - 23 km
29   Mooney’s Bay - 8 km
30   Dumaurier - 13,5 km
31   714-730 St-Joseph - 7 km
32   Dollard-des Ormeaux - 3 km
                                      29
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE

                                                                                  Types d’habitations
                                                                                  › Condominiums (achat/location)
                                                                                  › Condos de luxe, inspiration d’hôtel (achat/location)
                                                                                  › Espaces commerciaux (phase III en développement)

                                                                                  Avantages de la communauté
                                                                                  › Face à la rivière des Outaouais, à l’entrée de l’île Petrie
                                                                                  › Centre d’entraînement, terrasse, piscine, spa et chalet urbain
                                                                                    sur le toit
                                                                                  › Suites luxueuses aux finitions haut de gamme et cinq
                                                                                    électroménagers en inox inclus
                                                                                  › Stationnement intérieur
                                                                                  › Accès rapide aux autoroutes 174 et 417
                                                                                  › Pistes cyclables, sentiers pédestres, plage et terrains de golf
                                                                             I      à proximité
                                                                                  › Station du O-Train à distance de marche
                                                                                  › Près des sites culturels et sportifs et du centre-ville d’Orléans
                                                                                  › Centres commerciaux, épiceries, banques et services d’urgence
                                                                                    à proximité
                                                                                  › À 15 minutes du centre-ville d’Ottawa

                                                                                  Housing Types
                                                                                  › Condominiums (buy/rent)
                                     II                                     III
                                                                                  › Luxury condos (buy/rent)
                                                                                  › Commercial spaces (phase III of development)

     Petrie’s Landing est un développement immobilier majeur
     dans un des coins les plus prisés d’Orléans, face à l’île Petrie.            Community Advantages
     Brigil y construit trois phases distinctes et complémentaires: une
                                                                                  › Overlooking the Ottawa River at the gateway of Petrie Island
     première phase de six luxueuses tours à condos, une seconde
                                                                                  › Fitness centre, terrace, pool, spa and urban lounge on the
     constituée de sept immeubles de condos de style Avenue de
                                                                                    rooftop
     quatre étages et une dernière, qui sera un cœur de village urbain
                                                                                  › Luxurious suites with high-end finishes and five stainless steel
     alliant des solutions résidentielles et commerciales de choix. L’idéal
                                                                                    appliances
     pour profiter d’une propriété moderne et fonctionnelle dans un
                                                                                  › Indoor parking and security system
     environnement chatoyant.
                                                                                  › Easy access to Highways 174 and 417
                                                                                  › Bicycle paths, nature trails, a beach and golf courses nearby
                                                                                  › O-Train station within walking distance
                                                                                  › Close to cultural and sports facilities and downtown Orleans
     Petrie’s Landing is a major real estate development in Orleans’
                                                                                  › Shopping centres, stores, banks and emergency services nearby
     finest location, in front of Petrie Island. Brigil is building three
                                                                                  › 15 minutes from downtown Ottawa
     distinct but complementary phases: the first with six luxurious
     condo towers, the second with seven four-storey Avenue condo
     buildings and the last one, an urban village mixing housing and
     commercial solutions. Discover the best possible way to enjoy a
     modern and cozy property in the midst of nature.

                                                                                  PETRIE’S LANDING
                                                                                  8856 Jeanne d’Arc Blvd. N.
                                                                                  Orléans ON

                                                                                  613.824.4059

30                                                                                                                                                      31
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE

                                                                                Types d’habitations
                                                                                › Condos de luxe inspiration d’hôtel (location)

                                                                                Avantages de la communauté
                                                                                › Centre d’entraînement, terrasse, spa et chalet urbain sur le toit
                                                                                › Salle commune style bistro, billard et salle de jeux
                                                                                › Suites luxueuses aux finitions haut de gamme et cinq
                                                                                  électroménagers en inox inclus
                                                                                › Stationnement intérieur et système de sécurité
                                                                                › Au cœur d’un des secteurs les plus dynamiques de Gatineau
                                                                                › Parc de la Gatineau, pistes cyclables, sentiers pédestres et
                                                                                  terrains de golf à proximité
                                                                                › Centres commerciaux, épiceries, cinéma, banques et services
                                                                                  à distance de marche
                                                                                › À dix minutes du Parlement

                                                                                Housing Types
                                                                                › Luxurious condos (rent)

                                                                                Community Advantages
                                                                                › Fitness centre, terrace, spa and urban lounge on the rooftop
                                                                                › Bistro-style communal lounge with pool table and games room
                                                                                › Luxurious suites with high-end finishes and five stainless steel
                                                                                  appliances
                                                                                › Indoor parking and security system
     À deux minutes du boulevard des Allumettières menant directe-
                                                                                › In the midst of one of the most dynamic neighbourhoods
     ment aux centres-villes de Gatineau et d’Ottawa, de pistes
                                                                                  in Gatineau
     cyclables et d’autobus permettant facilement d’aller au travail.
                                                                                › Gatineau Park, bicycle paths, nature trails and golf courses
     Horizon offre un accès quasi direct ainsi qu’une vue magnifique sur
                                                                                  nearby
     le parc de la Gatineau et ses 200 km de sentiers pédestres, skiables
                                                                                › Shopping centres, grocery stores, a cinema complex, banks
     et cyclables.                                                                and various services nearby
                                                                                › 10 minutes from Parliament Hill

     Only two minutes from boulevard des Allumettières, leading directly
     to downtown Gatineau and Ottawa, Horizon offers easy access to
     bicycle paths and public transportation. It offers a magnificent view
     of Gatineau Park and its 200 km of hiking trails, ski trails and bicycle
     paths, perfect for the outdoor enthusiast.

                                                                                HORIZON
                                                                                12, rue de l’Horizon , bureau 105
                                                                                Gatineau, QC

                                                                                819.772.4663

32                                                                                                                                                    33
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE

                                                                              Types d’habitations
                                                                              › Condos de luxe, inspiration d’hôtel (location)

                                                                              Avantages de la communauté
                                                                              › Vue panoramique de la rivière des Outaouais
                                                                              › À 5 minutes des centres-villes de la région de la capitale
                                                                                nationale
                                                                              › Station du train léger et réseau d’autobus à proximité
                                                                              › Près d’espaces verts, de pistes cyclables, de la plage Westboro
                                                                                et de l’île Bate
                                                                              › À proximité du marché Parkdale et du quartier branché
                                                                                d’Hintonburg
                                                                              › Plusieurs services, cafés, pubs, bistros, restaurants
                                                                                gastronomiques, épiceries, banques, commerces, infrastructures
                                                                                sportives et lieux de divertissement à distance de marche
                                                                              › À proximité de l’Hôpital civic d’Ottawa

                                                                              Housing Type
                                                                              › Luxurious condos (rent)

                                                                              Community Advantages
                                                                              › Panoramic views of the Ottawa River,
                                                                              › 5 minutes from downtown Ottawa and Gatineau
                                                                              › Ottawa Light Rail Transit and public transit steps away
                                                                              › Adjacent to green spaces with trails, bicycle paths, Westboro
     Cette luxueuse tour de condominiums de 34 étages procurera aux             beach and Bate Island
     résidents une vue époustouflante de la rivière des Outaouais. Le 121     › Close to the Parkdale Market and the trendy Hintonburg
     Parkdale est directement situé en face du Pré Tunney et est à distance     neighbourhood
     de marche du nouveau réseau de train léger sur rail d’Ottawa, qui        › Many services, cafés, pubs, bistros, fine restaurants, grocery
     vous reliera rapidement au centre-ville, aux centres commerciaux, aux      stores, banks, shops, sports facilities and entertainment venues
     édifices gouvernementaux et à de nombreux attraits de la capitale          within walking distance
     nationale. Les multiples pistes cyclables, parcs et espaces verts vous   › Close to the Ottawa Civic Hospital
     offriront le parfait mariage entre la tranquillité de la nature et la
     proximité du centre-ville.

     This luxurious 34-storey condominium tower will offer tenants
     breathtaking views of the Ottawa River. 121 Parkdale is located
     directly across from Tunney’s Pasture and is within walking distance
     of the new Ottawa Light Rail Transit, which will directly connect
     to downtown Ottawa, shopping centres, government buildings
     and various attractions in the National Capital Region. The several
     bicycle paths, parks and green spaces will offer the perfect
     combination of nature’s tranquility and downtown proximity.
                                                                              121 PARKDALE
                                                                              99-121 Parkdale Ave
                                                                              Ottawa ON

                                                                              613.627.2970

34                                                                                                                                                 35
Vous pouvez aussi lire