SINCE 1985 - PLUS DE 35 COMMUNAUTÉS DANS LA RÉGION DE LA CAPITALE NATIONALE MORE THAN 35 COMMUNITIES IN THE NATIONAL CAPITAL REGION - Brigil
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
PLUS DE 35 COMMUNAUTÉS DANS LA RÉGION DE LA CAPITALE NATIONALE MORE THAN 35 COMMUNITIES IN THE NATIONAL CAPITAL REGION DEPUIS SINCE 1985
À PROPOS DE NOUS ABOUT US Mission Mission Accompagner chacun de nos clients dans leur Accompany each and every customer in their life cheminement de vie à l’aide de notre gamme complète journey with our full range of quality real estate de produits et services immobiliers de qualité. products and services. Vision Vision Être une société immobilière, chef de file dans To be a leading real estate company in the National la région de la capitale nationale, épaulée par les Capital Region, supported by the best partners meilleurs partenaires et les meilleurs employés. and the best employees. Valeurs Values Chez Brigil, nous respectons nos clients, At Brigil, we respect our customers, partners, nos partenaires, nos concurrents et nous competitors and we protect our reputation; protégeons notre réputation; Our employees continue to be our leverage Nos employés sont notre levier et nous and we encourage their development; encourageons leur épanouissement; We protect the environment for the benefit Nous protégeons l’environnement pour of future generations; le bien-être des générations futures; Our strength lies in our dedication to teamwork; Notre force réside dans l’accomplissement We work to add value while respecting d’un travail d’équipe; our rigorous processes; Nous travaillons pour ajouter de la valeur tout Our obsession is quality for your satisfaction; en respectant nos processus rigoureux; Safety is everyone’s responsibility; La qualité nous obsède pour votre satisfaction; We look to the future by protecting our assets; La sécurité est la responsabilité de tous; We are motivated by growth and Nous regardons vers l’avenir en protégeant encourage innovation; VISITEZ-NOUS EN LIGNE nos acquis; We adhere to traditional values including VISIT US ONLINE Nous sommes motivés par la croissance work ethic, productivity, punctuality and courtesy; et nous encourageons l’innovation; We are proud to build a better quality of life. brigil.com Nous adhérons aux valeurs traditionnelles d’éthique du travail, de productivité, de ponctualité et de courtoisie; Nous sommes fiers de bâtir une qualité de vie. L’information contenue dans cette brochure était considérée comme exacte au moment où elle a été publiée. Une multitude de facteurs peuvent influencer l’exactitude des données. Puisque les produits et services sont en constante amélioration, Brigil n’est pas tenu responsable des divergences d’information. The information contained in this brochure was considered accurate when published. Many factors can influence the accuracy of the data. Because products and services are constantly being improved, Brigil is not liable for discrepancies in information. Brigil Juin 2020 | Brigil June 2020
MOT DU PRÉSIDENT MESSAGE FROM THE PRESIDENT ENSEMBLE DEPUIS 35 ANS! 35 YEARS TOGETHER! D’aussi loin que je puisse me souvenir, j’ai rêvé de bâtir des habitations dans lesquelles les gens For as long as I can remember, I have dreamed of building homes where people could grow pourraient grandir et vivre d’innombrables moments de bonheur; des habitations dont je and experience countless moments of happiness, homes I could be proud of, but above all, serais fier, mais surtout qui combleraient les besoins des résidents. homes that would satisfy its residents. Ce rêve, cette vision, est devenu réalité! Une réalité qui n’aurait jamais pu être possible sans les This dream, this vision, became reality! This reality would not have been possible without the nombreux collaborateurs qui ont pris part à la réussite de Brigil ainsi que celles et ceux qui y ont collaboration of so many that helped Brigil succeed and the countless others who believed cru. Sans eux, nous n’aurions jamais pu réellement faire la différence en créant des habitations et in us. Without them, we could never have made a real difference in creating homes and des communautés qui contribuent à donner un sens réel à l’expression « qualité de vie ». communities that give real meaning to the expression “quality of life.” Brigil, c’est une histoire d’amour de plus de 35 ans entre les résidents de la région de la Brigil is a love story of more than 35 years in the making, shared between residents of the capitale nationale, mon équipe, ma famille et moi-même. Brigil, c’est une histoire qui s’écrit National Capital Region, my team, my family, and me. Brigil is a story written around all the autour des richesses et des ressources de notre merveilleuse région. Les nombreux cours riches and resources of our beautiful region; our plentiful rivers, vast green spaces, endless d’eau, les immenses espaces verts, les vallons à perte de vue ainsi que notre identité culturelle valleys, and profound cultural identity that make the National Capital Region a gem just font de la région de la capitale nationale un joyau qui ne demande qu’à briller. waiting to shine. Étant moi-même résident de la région de l’Outaouais, je vois les besoins des citoyens et désire As a resident of the National Capital Region, I see the needs of my fellow citizens and wish to les accompagner dans toutes les étapes de leur vie. C’est pour cette raison que notre équipe accompany them in all stages of their lives. It is for this reason that our team designs master propose des communautés adaptées aux besoins des clients. C’est aussi dans cette optique planned communities adapted to the needs of their residents. Furthermore, I believe that a que j’estime qu’une entreprise comme Brigil a le devoir de soutenir financièrement diverses company like Brigil has a duty to financially support a variety of social causes to sustain the causes afin d’appuyer la communauté dans ses projets de « qualité de vie ». community’s “quality of life” initiatives. Développement social et économique, éducation, santé, environnement, culture, jeunesse, Our commitment is to make a difference in social and economic development, health, aînés et infrastructures, sont des secteurs où nous désirons faire une différence. Mon rêve est education, environment, culture, the young, the elderly, and infrastructure. I dream of a grand celui d’une grande région à laquelle je contribue fièrement, afin qu’elle prenne sa place dans region that I proudly contribute to so it can take its place on the global stage, distinguished by le monde avec ses qualités, sa beauté et le potentiel qui la distingue. its strengths, values, and potential. Si notre histoire perdure depuis aussi longtemps, je peux vous assurer que ce n’est qu’un Although our story has lasted this long, I can assure you that this is only the beginning, and début et que nous continuerons de grandir avec vous. Je suis convaincu qu’ensemble nous that we will continue to grow with you. I’m convinced that together, we will pursue this dream, poursuivrons ce rêve, cette vision, cette réalité. this vision, this reality. Sincèrement, Sincerely, Gilles Desjardins Gilles Desjardins Gilles Desjardins, M.S.M, Président-fondateur Gilles Desjardins, M.s.M, President & Founder
TABLE DES MATIÈRES TABLE OF CONTENTS Nos secteurs d’activités | Our business sectors........................................................................................................... 08 Une réputation d’excellence | A Reputation of Excellence.......................................................................................... 10 Bâtir aujourd’hui... pour demain | Building Today... for Tomorrow............................................................................ 12 Vous servir est un plaisir | Customer Service is our Pleasure...................................................................................... 14 La qualité de vie n’est pas un hasard | Quality of Life: More than Luck.................................................................... 16 Brigil : Développement durable | Brigil: Sustainable Development........................................................................... 18 Les avantages Brigil | The Brigil Advantages................................................................................................................... 21 Commandites et dons | Sponsorships & Donations.....................................................................................................23 Prix et mentions | Awards & Distinctions........................................................................................................................25 NOS COMMUNAUTÉS | OUR COMMUNITIES..............................................................................................................27 Petrie’s Landing........................................................................................................................................................ 30 Horizon.......................................................................................................................................................................32 Parkdale.......................................................................................................................................................................34 Baseline.......................................................................................................................................................................36 Kanata Lakes..............................................................................................................................................................38 Center Park................................................................................................................................................................ 40 Domaine du Vieux-Port...........................................................................................................................................42 460 St-Laurent.......................................................................................................................................................... 44 Carleton Crossing.................................................................................................................................................... 46 Jardins McConnell................................................................................................................................................... 48 Plateau Symmes........................................................................................................................................................50 Plateau du Parc..........................................................................................................................................................52 Le Columbia...............................................................................................................................................................54 Village Cartier............................................................................................................................................................56 Ambassade Champlain............................................................................................................................................58 Tours Lucerne........................................................................................................................................................... 60 Lépine.......................................................................................................................................................................... 61 Jardin Limoges..........................................................................................................................................................62 Navan...........................................................................................................................................................................63 Place des Peuples.................................................................................................................................................... 64 Condos du Plateau.................................................................................................................................................. 66 Blais..............................................................................................................................................................................67 Rockland.................................................................................................................................................................... 68 March Road................................................................................................................................................................69 NOS UNITÉS LOCATIVES | OUR RENTAL UNITS....................................................................................................... 70
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE NOS SECTEURS D’ACTIVITÉS OUR BUSINESS SECTORS Communautés Location résidentielle Location commerciale Condos de luxe Financement Brigil offre une gamme complète Parce que les circonstances de Que ce soit dans ses communautés inspiration d’hôtel Brigil désire constamment d’habitations – 12 500 ménages la vie et les besoins font en sorte multifonctionnelles, ses tours Le monde, les attentes et les contribuer à bâtir une qualité logés au cours des 35 dernières que l’achat d’une habitation n’est offrant une mixité de services façons de vivre changent. Afin de de vie pour tous. Une des façons années – dans les communautés pas toujours l’option recherchée, et d’habitations ou dans ses refléter son engagement à toujours d’y parvenir est de faciliter l’accès les plus prisées des centres-villes Brigil s’assure de bâtir une qualité nombreux édifices commerciaux, être à l’affût des besoins de ses à la propriété. Nos conseillers et des banlieues situés des deux de vie pour tous, en offrant la Brigil est en mesure de combler clients, Brigil offre des habitations en financement appuient les côtés de la rivière des Outaouais. possibilité de faire la location de divers besoins en matière d’espaces multifonctionnelles abordables, démarches des clients en proposant Que ce soit un condominium, une nombreuses unités de condos, commerciaux pour une variété bien situées, sécuritaires et une variété de solutions qui leurs maison jardin, un semi-détaché, d’appartements, de maisons d’entreprises de produits et/ou adaptées aux professionnels et permettent de faire l’acquisition une maison unifamiliale ou même jardins et de semi-détachés de services dans la région de aux jeunes retraités qui de l’habitation désirée tout en un condo de luxe inspiration provenant de son vaste inventaire la capitale nationale. Aujourd’hui, recherchent une autonomie respectant leur capacité financière d’hôtel, Brigil dispose d’une variété d’habitations adaptées aux besoins Brigil fait la gestion de plus de complète avec des services ainsi et en comblant leurs besoins. de logements pour toutes les des familles d’aujourd’hui. 300 000 pi2 d’espace commercial que des installations raffinés étapes de la vie. avec une multitude de projets inspirés de la vie des grands Financing Residential Rentals d’envergure à l’horizon. hôtels. Brigil continuously aims to build a Communities Since life’s circumstances and better quality of life for everyone. Brigil offers a wide range of your personal needs may not Commercial Leasing Hotel-Inspired One of the ways is by facilitating residences – 12,500 households ensure that the purchase of a Whether located in multi-functional Luxury Condos home ownership. The financial over the past 35 years – in the home is the option sought, Brigil communities, mixed-use high-rise The world changes, expectations advisors support their clients most sought out communities builds a quality of life for everyone developments, or in its many change and lifestyles change. In every step of the purchase process from downtown to the suburbs by offering rental properties commercial buildings, Brigil is able order to reflect its commitment to by offering a number of solutions on both sides of the Ottawa including condo units, apartments, to meet the commercial needs always being responsive to its clients that help them acquire the home River. Whether a condominium, townhomes and semi-detached of businesses of all sizes looking needs, Brigil offers affordable, of their dreams while respecting a townhome, a semi-detached, homes, from a vast selection of for space in the National Capital multi-purpose dwellings in safe their needs and financial capacity. a single family home, or even dwellings adapted for the needs Region. Today, Brigil manages and well-located neighbourhoods. a hotel-inspired luxury condo, of today’s families. over 300,000 sq. ft. of commercial Geared to professionals and Brigil has accommodations for space and has several large young retirees, the hotel-inspired all stages of life. developments on the horizon. luxury condos offer complete autonomy with services and refined facilities inspired by large hotels. 8 9
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE Une réputation d’excellence La voie de l’excellence nous est dictée par notre clientèle. C’est ce qui nous motive à entretenir des rapports favorisant l’innovation et axés sur la performance avec nos employés, nos fournisseurs et nos sous-traitants. Ainsi, l’offre Brigil se renouvelle sans cesse s’adapte parfaitement au goût du jour et aux besoins des consommateurs. En plus de lui procurer une réputation fort enviable, cet avant-gardisme a notamment valu au constructeur la reconnaissance de ses pairs de l’industrie de la construction. Brigil est d’ailleurs l’une des rares entreprises à cumuler la palme Diamant de l’APCHQ et le prestigieux prix Entreprise de l’année de la région de l’Outaouais. A Reputation of Excellence The best way for us to achieve and maintain excellence is to listen to our valued customers. Brigil strives to be the best by fostering innovation and performance-based relationships with our employees, suppliers and subcontractors. This ensures that Brigil homes are state-of-the-art and reflect modern tastes and needs. Our excellent reputation and avant-garde approach has attracted the attention and recognition of our peers: few builders can boast of both the APCHQ’s top-level Diamond certification and the prestigious award Business of the Year for the Outaouais Region. 10 11
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE Bâtir aujourd’hui... pour demain Fondée en 1985 par Gilles Desjardins, l’entreprise Brigil a grandement contribué à l’essor économique de la région de la capitale nationale. Depuis 1985, plus de 12 500 unités d’habitations Brigil ont été bâties aux endroits mêmes où des gens comme vous ont osé rêver à une demeure à leur image. L’histoire racontera qu’ils ont fait un choix judicieux, car les milieux de vie créés par Brigil, en plus d’être à la fine pointe de l’industrie de la construction, figurent aujourd’hui au nombre des adresses les plus prisées en ville. Durant trois décénnies, Brigil a donné un chez-soi à toute une génération et entend bien continuer à en bâtir pour celles à venir. Building Today... for Tomorrow Established in 1985 by Gilles Desjardins, Brigil continues to make a vital contribution to the National Capital Region’s economy. Since 1985, the company has built 12,500 homes for people like you who envision a better lifestyle. Over the years, Brigil communities have become some of the region’s most sought-after neighbourhoods. Over three decades, an entire generation has found a home with Brigil. Today we focus on tomorrow’s families. 12 13
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE Vous servir est un plaisir La prise de possession d’une maison Brigil se veut une étape en vue de l’atteinte d’un objectif commun et non une fin en soi. Depuis sa création, notre entreprise peut s’enorgueillir d’atteindre les plus hauts standards en matière de service après-vente. De tels résultats témoignent du fait que le service, loin d’être une considération secondaire, revêt une importance de premier plan pour nous. Toute requête qui nous est adressée fait notamment l’objet d’un suivi attentif de la part d’un agent de contrôle de la qualité. À notre avis, un service de qualité avant, pendant et après la construction de votre maison de rêve constitue la meilleure fondation pour la tradition d’excellence que nous bâtissons depuis 1985. Customer Service is our pleasure At Brigil, taking possession of your new home is just another step in our relationship with you. Year in and year out, we take pride in meeting the highest standards of after-sales service. Every service call is actively followed up by one of our quality control officer. Brigil knows that quality service before, during, and after the construction of your new home is the foundation for the tradition of excellence have we built since 1985. 14 15
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE La qualité de vie n’est pas un hasard Les communautés Brigil sont conçues pour que chaque résident puisse y trouver son compte. Il s’agit d’un défi de taille, puisque notre clientèle est des plus diversifiées. Chaque communauté Brigil fait l’objet d’une planification minutieuse, intégrant les besoins d’une vie familiale, sociale et professionnelle dans le respect du superbe cadre naturel. Le souci de l’esthétisme, l’élaboration soignée des infrastructures et la grande qualité des matériaux viennent par ailleurs souligner l’importance pour Brigil de créer des communautés dont la valeur à long terme ne sera jamais mise en cause. Quality of Life: More than Luck Brigil communities are built with a wide range of lifestyles in mind. For a company whose size and reputation attracts a large and diverse clientele, that’s a challenge. This is why every Brigil development is meticulously planned to balance the respect of our region’s fabulous natural setting with the demands of family, professionnal and social needs. Long-term thinking means we pay tremendous attention to the beauty and design of the infrastructure by using only the finest quality materials in such a way that every Brigil community appreciates with time. 16 17
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE Brigil : Développement durable Brigil: Sustainable Development Le fait d’être un des plus importants constructeurs Being one of the largest residential builders in résidentiels au Québec entraîne des responsabilités Quebec means having major responsibilities to majeures envers les citoyens de la région de la the citizens of the National Capital Region with our capitale nationale en ce qui a trait à l’investissement commitment to the environment both today and dans l’environnement, aujourd’hui, mais aussi pour for future generations. les générations à venir. This is why Brigil takes sustainable development C’est pourquoi Brigil pose des gestes en actions by optimally incorporating the existing adéquation avec le développement durable, en environment into all of its its communities and intégrant de façon optimale l’environnement applying the human aspect into all of its decisions. existant dans toutes ses communautés et en plaçant Minimal uprooting, transplanting several l’humain au centre de ses décisions. thousand trees, LEED high-rise housing, green space Déracinement minimal, transplantation de plusieurs development and supporting electric transportation milliers d’arbres, tours d’habitation LEED, déve- are examples of Brigil’s commitment to being a loppement d’espaces verts et soutien au transport leader environmentally, for all construction électrique, ce sont là des exemples de l’engagement companies. This, of course, is in addition to making de Brigil à être un chef de file sur le plan environ donations to environmental organizations, making nemental, et ce, pour toute les entreprises de use of the existing ecological heritage, and creating construction. Cela, bien sûr, sans oublier des dons à communities that incorporate the pedestrian lifestyle des organismes environnementaux, la valorisation and alternative means of transportation but also du patrimoine écologique existant et la création de maximize the use of existing municipal infrastructures. communautés qui intègrent la vie piétonnière ainsi This involves a daily concern for always exceeding que le transport alternatif, mais aussi qui maximisent the municipal and provincial environmental and l’utilisation des infrastructures municipales existantes. sustainable development standards by incorporating Cela se traduit par un souci quotidien de toujours residential communities into the existing physical dépasser les normes municipales et provinciales environments rather than demolishing for the en matière d’environnement et de développement purpose of adapting natural physical environments durable en intégrant les communautés résidentielles to construction requirements. aux milieux physiques existants plutôt que de démolir It is also from this perspective that Brigil is making pour adapter les milieux physiques naturels aux a substantial donation of $50,000 to the Boucher impératifs de construction. Forest Foundation, which includes 700 acres of C’est d’ailleurs dans cette optique que Brigil a fait unprotected woodland. The funds provided will un don majeur de 50 000 $ à la Fondation de la help this non-profit organization preserve the natural forêt Boucher. L’argent ainsi offert servira à aider cet habitat and its ecosystems, as well as manage the organisme à but non lucratif à préserver l’habitat forest to make it accessible to everyone. naturel et ses écosystèmes, ainsi qu’à aménager la Brigil’s environmental commitment is to build forêt pour la rendre accessible à tous. Cette forêt a quality of life that takes people and sustainable représente plus de 700 acres de terrain boisé non development into account, starting with respecting protégé. the natural architecture and creating shared spaces L’engagement de Brigil en matière d’environnement that celebrate life on a human scale. est de bâtir une qualité de vie qui tienne compte des humains et du développement durable, en commençant par le respect de l’architecture naturelle et en créant des lieux qui célèbrent la vie à l’échelle humaine. 18 19
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE LES AVANTAGES BRIGIL THE BRIGIL ADVANTAGES Ce qui nous distingue What makes us different › Plus de 35 communautés dans la région de la capitale nationale › Over 35 communities in the National Capital Region › Plus de 12 500 unités d’habitations construites depuis 1985 › Over 12,500 homes built since 1985 › Sélection d’unités d’habitations pour possession rapide › Largest selection of inventory homes for quick occupancy offrant le plus grand inventaire sur le marché available in the region › Récipiendaire du prix Maître constructeur–Palme diamant › Recipient of Diamond Master Builder Award, from de l’Association provinciale des constructeurs d’habitation the Association provinciale des constructeurs d’habitation du Québec (APCHQ), reconnaissant depuis plus de 25 ans, du Québec (APCHQ), recognising over 25 years un niveau distingué de satisfaction de la clientèle of distinguished customer satisfaction › Programme d’accès à la propriété Brigil › Brigil home ownership program › Programme de fidélité et de référencement › Fidelity and referral plan › Construction supérieure aux normes exigées › Construction standards surpassing par le code de l’industrie provincial requirements › Frais de notaire (QC) ou d’avocat (ON) inclus › Notary (QC) or lawyer (ON) fees included (excluant les frais de déboursés) (excluding disbursement fees) Environnement Environment › Protection de l’environnement pour le bien-être › Protection of the environment for the benefit des générations futures of future generations › Plans de protection de l’environnement et d’intégration › Brigil’s environment protection plan surpasses supérieurs aux normes exigées par les municipalités requirements set by municipalities as well as the provincial et ministères de l’environnement provinciaux Environment Ministries Équipe Team › Meilleurs fournisseurs et sous-traitants de la région souscrivant › Brigil works meticulously along-side the best subcontractors au plus haut niveau de qualité de Brigil in the region to ensure the highest level of quality › Équipe dynamique et chevronnée de conseillers en habitation › Team of dynamic and experienced housing consultants appuyée par plus d’une centaine de professionnels, architectes, and over one hundred professionals including architects, ingénieurs et dessinateurs engineers and designers › Service d’agents hypothécaires proposant › In-house mortgage specialist offering des solutions avantageuses advantageous solutions › Service de courtiers immobiliers pour vous aider à vendre › Real estate agents services to help sell votre maison your current home › Inspection de l’habitation avant la prise de possession › Homes inspected for quality assurance by an accredited par un inspecteur agrée de qualité home inspector › Grande variété de palettes de couleurs et finitions prédéfinies › Wide variety of predefined colour palettes and finishes par un designer d’intérieur by an interior designer Service après-vente After-sales service › Service à la clientèle hors pair › Outstanding customer service › Service après-vente et garantie prolongée Brigil › After-sales service and extended Brigil warranty › Accréditation auprès de la Garantie de Construction › Accredited with provincial new home warranty program Résidentielle (GCR) provinciale et Tarion Garantie de Construction Résidentielle (GCR) and Tarion 20 21
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE COMMANDITES SPONSORSHIPS ET DONS & DONATIONS Depuis 1985, plusieurs millions de dollars Since 1985, millions of dollars have been ont été versés à plus de 300 organismes offered to more than 300 organisations dans la région de la capitale nationale ! in the National Capital Region! DONS MAJEURS MAJOR DONATIONS 125 000 $ FONDATION DU CÉGEP DE L’OUTAOUAIS 1 500 000 $ CÉGEP DE L’OUTAOUAIS FOUNDATION 50 000 $ FONDATION DE LA FORÊT BOUCHER FONDATION SANTÉ GATINEAU GATINEAU HEALTH FOUNDATION 109 000 $ FORÊT BOUCHER FOUNDATION PATRIMOINE COLUMBO 1806 1 000 000 $ COLUMBO HERITAGE 1806 45 000 $ FONDS VERT, VILLE DE GATINEAU LA NOUVELLE SCÈNE GILLES DESJARDINS 100 000 $ GREEN FUND, VILLE DE GATINEAU 375 000 $ FONDATION CÉGEP HERITAGE FONDATION HERITAGE COLLEGE 35 000 $ SOCIÉTÉ CANADIENNE DU CANCER LES JEUX DU QUÉBEC À GATINEAU CANADIAN CANCER SOCIETY 100 000$ 155 000 $ HÔPITAL GÉNÉRAL D’OTTAWA 30 000 $ OTTAWA GENERAL HOSPITA OPTION FEMMES EMPLOI CENTRE DE PÉDIATRIE SOCIALE DE GATINEAU 100 000 $ 24 000 $ 150 000 $ COLLÈGE LA CITÉ FORCES AVENIR PATINOIRE SÉNATEURS-BRIGIL SKATING RINK SÉNATEURS-BRIGIL 100 000 $ 20 000 $ COLLÈGE ASHBURY FONDATION COLLÈGE ALGONQUIN 145 000 $ ASHBURY COLLEGE ALGONQUIN COLLEGE FOUNDATION MAISON MATHIEU-FROMENT-SAVOIE 75 000 $ 10 000 $ 125 000 $ FONDATION DES SÉNATEURS D’OTTAWA FONDATION MONTFORT MONTFORT FOUNDATION CROIX-ROUGE CANADIENNE - OTTAWA SÉNATEURS FOUNDATION SINISTRÉS DES TORNADES À GATINEAU CANADIAN RED CROSS - 55 000 $ 10 000 $ UQO EN BOURSES D’ÉTUDES CROIX-ROUGE CANADIENNE GATINEAU TORNADO DISASTER UQO SCHOLARSHIPS CANADIAN RED CROSS ACADÉMIE DE DANSE OUTAOUAIS ÉCOLE PRIMAIRE DES CÉPAGES HARFANGS-ATOME B DE GATINEAU OTTAWA DRAGONBOAT FOUNDATION AMBASSADEUR DE GATINEAU ÉCOLE SECONDAIRE DU VERSANT HÔPITAL GÉNÉRAL D’OTTAWA OTTAWA SUPER EX ASSOCIATION DES MALADIES DU REIN ENTRAIDE FAMILIALE DE L’OUTAOUAIS INTERPROVINCIAL COOPERATIVE PATINOIRE SÉNATEURS-BRIGIL ASSOCIATION DES RÉSIDENTS DU PLATEAU FESTIVAL COUNTRY-BOWMAN/VALLÉE LA FONDATION DU CHSLD DE HULL PAVILLON PIERRE-PÉLADEAU ASSOCIATION DES RETRAITÉS DE L’ÉDUCATION DES OUTAOUAIS L’AMICALE DES HANDICAPÉS DE L’OUTAOUAIS REMPART DE GATINEAU PEEWEE DU QUÉBEC FESTIVAL DU FILM DE L’OUTAOUAIS LA SOUPIÈRE DE L’AMITIÉ DE GATINEAU RENDEZ-VOUS DES AÎNÉS FRANCOPHONES ASSOCIATION DE SOCCER GATINEAU FONDATION CÉGEP HERITAGE L’AVENUE DES JEUNES SCLÉROSE EN PLAQUES - OUTAOUAIS BANTAM A FONDATION CENTRE C.A.R.M.E.N. LE CLUB DES PETITS DÉJEUNERS SCLÉROSE EN PLAQUES - QUÉBEC BELL SENSPLEX FONDATION CHARLES-BRUNEAU LES BARONS DE GATINEAU SOCIÉTÉ ALZHEIMER DE L’OUTAOUAIS BOÎTES À SAVON D’ORLÉANS FONDS COMMÉMORATIF ÉLISABETH BROSDA LES COUGARS PEEWEE A SOCIÉTÉ CANADIENNE DE LA SCLÉROSE EN BOURSES D’ÉTUDES CHAPEAU LES FILLES! FONDATION COLLÈGE ALGONQUIN LES DIABÉTIQUES DE L’OUTAOUAIS PLAQUES CENTRAIDE OUTAOUAIS FONDATION CSPO-ÉCOLE DU PLATEAU LES FÉES D’EAU DE GATINEAU SOCIÉTÉ ST-VINCENT DE PAUL CENTRE D’AIDE AUX VICTIMES FONDATION DE LA FORÊT BOUCHER LES GYROSTATS DE GATINEAU THE HELLENIC COMMUNITY OF OTTAWA CENTRE FOR COMMERCIALIZATION FONDATION DE LA RÉUSSITE ÉDUCATIVE LES JEUX DU QUÉBEC À GATINEAU TOURNOI DE HOCKEY MIDGET KIWANIS OF REGENERATIVE MEDICINE FONDATION DES AINÉS DE L’OUTAOUAIS LEGION ROYALE CANADIENNE UNICEF CHAMPIONNAT DE CULTURISME FONDATION DES MALADIES DU CŒUR LEUCAN OUTAOUAIS UNIVERSITÉ MCGILL CLASSIQUE DANIEL-BRIÈRE FONDATION DU CÉGEP DE L’OUTAOUAIS LIBERTÉ EN PROFONDEUR CANADA UN TOIT POUR TOUS CLUB DE PARTINAGE ARTISTIQUE DE HULL FONDATION DU CNA L’INSTITUT DE CARDIOLOGIE VILLE DE GATINEAU CLUB KIWANIS DE HULL INC. FONDATION FRANCO-ONTARIENNE LIMITED (IPCO) VILLE D’OTTAWA COFJQ - GATINEAU 2010 FONDATION GO L’ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE GATINEAU CORPORATION DE MERVEILLES DE SABLE FONDATION LORENZO DI-FRAJA MOISSON OUTAOUAIS CORPORATION DU DÉJEUNER DU MAIRE FONDATION PIERRE-JANET MON CHEZ NOUS CROIX-ROUGE CANADIENNE FONDATION SERGE PAYER MUSÉE DES SPORTS DE GATINEAU D’ACTES CRIMINELS FONDATION VIRAGE NATIONAL CAPITAL KARTING CLUB LA FAMILLE DESJARDINS D’ARCY MCGEE HIGH SCHOOL FONDATION ZACHARY OLYMPIQUES DE GATINEAU ÉCOLE BOIS JOLI THE DESJARDINS FAMILY ÉCOLE LA SOURCE FORCES AVENIR GRANDE GUIGNOLÉE DES MÉDIAS OMNIUM ALEXANDRE-PICARD OPÉRATION NEZ ROUGE 22 23
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE PRIX ET MENTIONS AWARDS & DISTINCTIONS Depuis 1985, notre plus grand désir Since 1985, our greatest desire has been est de nous distinguer parmi les meilleurs ! to distinguish ourselves amongst the best! 2020 Gilles Desjardins, award recipient of APCHQ’s Top Builder - Outaouais 2020 Gilles Desjardins, récipiendaire du prix Grand bâtisseur de l’Outaouais par l’APCHQ 2020 Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ 2020 Récipiendaire de la palme Diamant, Maître constructeur par l’APCHQ 2019 Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ 2019 Récipiendaire de la palme Diamant, Maître constructeur par l’APCHQ 2018 Gilles Desjardins, recipient of the Meritorious Service Decoration (Civil Division) 2018 Gilles Desjardins, récipiendaire de la Médaille du Service Méritoire (division civile) 2018 Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ 2018 Récipiendaire de la palme Diamant, Maître constructeur par l’APCHQ 2017 Introducted into the Hall of Fame, by National Capital RGA 2017 Intronisation de Gilles Desjardins au Temple de la renommée, par le RGA de la Capitale nationale 2017 Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ 2017 Récipiendaire de la palme Diamant, Maître constructeur par l’APCHQ 2015 Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ 2015 Récipiendaire de la palme Diamant, Maître constructeur par l’APCHQ 2015 Recipient of the Construction trophy, by the Construction Association of Quebec 2015 Récipiendaire du Trophée Construction, par l’Association de la construction du Québec (ACQ) 2015 Business of the Year for Outaouais Region, recognized by the Construction Association of Quebec 2015 Entreprise de l’année de la région de l’Outaouais, par l’Association de la construction du Québec (ACQ) 2015 Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ 2015 Récipiendaire de la palme Diamant, Maître constructeur par l’APCHQ 2014 Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ 2014 Récipiendaire de la palme Diamant, Maître constructeur par l’APCHQ 2014 Ranked 38th in Canada and 5th in Quebec by Aon Hewitt’s Best Employers awards 2014 Entreprise nommée Employeur de choix (38e au Canada et 5e au Québec), par Aon Hewitt 2013 Gilles Desjardins, recipient of l’Ordre de Gatineau 2013 Gilles Desjardins, récipiendaire de l’Ordre de Gatineau 2013 Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ 2013 Récipiendaire de la palme Diamant, Maître constructeur par l’APCHQ 2013 Ranked 9th in Quebec by the Aon Hewitt Best Employers awards 2013 Entreprise nommée Employeur de choix au Québec (9e au Québec), par Aon Hewitt 2012 Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ 2012 Récipiendaire de la palme Diamant, Maître constructeur par l’APCHQ 2012 Recipient of the 2012 Philanthropy Merit award in the Business category given by the Gatineau Health Foundation 2012 Récipiendaire du Mérite de la philanthropie 2012 dans la catégorie Entreprise, par la Fondation du CSSS de Gatineau 2011 Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ 2011 Récipiendaire de la palme Diamant, Maître constructeur par l’APCHQ 2011 Gilles Desjardins, recognized Contractor of the year, by The Regroupement des gens d’affaires de la Capitale nationale 2011 Gilles Desjardins, nommé Entrepreneur de l’année, par le Regroupement des gens d’affaires 2011 Recognized Builder with most important volume of references for mortgages loans, by Desjardins 2011 Nommé Constructeur ayant connu le plus important volume de références en prêts hypothécaires, par Desjardins 2010 Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ 2010 Récipiendaire de la palme Diamant, Maître constructeur par l’APCHQ 2009 Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ 2008 Recipient of Diamond Master Builder Award, from the APCHQ 2009 Récipiendaire de la palme Platine, Maître constructeur par l’APCHQ 2008 Recognized Builder with most important volume of references for mortgages loans, by Desjardins 2008 Récipiendaire de la palme Platine, Maître constructeur par l’APCHQ 2007 Recipient of the Philanthropist business achievement award, from the Association of Philanthropic Professionals of Ottawa 2008 Nommé Constructeur ayant connu le plus important volume de références en prêts hypothécaires, par Desjardins 2006 Recipient of the Excelor prize in the Marketing & Clients relations category given by the Gatineau Chamber of Commerce 2007 Récipiendaire du prix Philanthrope de l’entreprise par excellence, par l’Association des professionnels en philanthropie d’Ottawa 2006 Recipient of the Best New Builder of the Year, from the Orleans Chamber of Commerce 2006 Récipiendaire du prix Excelor dans la catégorie Marketing et relations clients, par la Chambre de commerce de Gatineau 2005 Recipient of the Excelor prize in the Project investment category, by the Gatineau chamber of Commerce 2006 Prix du Meilleur constructeur de nouvelles maisons de l’année, par la Chambre de commerce d’Orléans 2005 Recipient of Platinum Master Builder Award, from the APCHQ, recognising over 20 years of distinguished 2005 Récipiendaire du prix Excelor dans la catégorie customer satisfaction 2005 Récipiendaire de la palme Platine, par l’APCHQ pour un taux de satisfaction de la clientèle supérieur à 98% depuis 20 ans 2004 Recipient of Platinum Master Builder Award, from the APCHQ 2004 Récipiendaire de la palme Platine, Maître constructeur par l’APCHQ 2003 Recipient of Platinum Master Builder Award, from the APCHQ 2003 Récipiendaire de la palme Platine, Maître constructeur par l’APCHQ 2002 Recipient of the Domus prize, for Best Builder Award, from the APCHQ 2002 Récipiendaire du prix Domus, Meilleur constructeur 2002 2002 Recipient of Platinum Master Builder Award, from the APCHQ 2002 Récipiendaire de la palme Platine, Maître constructeur par l’APCHQ 2001 Recipient of the ExcelNat prize, from the National Bank Development committee 2001 Récipiendaire du prix ExcelNat, par le Comité de développement de la Banque Nationale 1999 Recipient of the First Regional Builder Award, from the APCHQ 1999 Prix du Premier constructeur régional, par L’APCHQ 1998 Recipient of the Gold Master Builder Award, from the APCHQ 1998 Récipiendaire de la palme d’Or, Maître constructeur par l’APCHQ 1998 Recipient of the ExcelNat prize, from the National Bank Development committee 1998 Récipiendaire du prix ExcelNat, par le Comité de développement de la Banque Nationale 1998 Gilles Desjardins, recognized Business Personality of the Year, from the Gatineau Chamber of Commerce 1998 Gilles Desjardins, nommé Personnalité de l’année, par la Chambre de Commerce de Gatineau 1998 Recipient of the First Regional Builder Award, from the APCHQ 1998 Prix du Premier constructeur régional, par l’APCHQ 1997 Recipient of the Gold Master Builder Award, from the APCHQ 1997 Récipiendaire de la palme d’Or, Maître constructeur par l’APCHQ 1996 Recipient of the Gold Master Builder Award, from the APCHQ 1996 Récipiendaire de la palme d’Or, Maître constructeur par l’APCHQ 1995 Recipient of the Gold Master Builder Award, from the APCHQ 1995 Récipiendaire de la palme d’Or, Maître constructeur par l’APCHQ 1995 Recipient of the First Regional Builder Award, from the APCHQ for its professionalism and excellence in the management framework standards for the New Home Warranty Program 1995 Récipiendaire de la palme Premier constructeur régional par l’APCHQ pour son professionnalisme et ses normes d’excellence 1993 Recognized amongst The Top one hundred best performing companies in Canada (27th in Canada & 1st in Québec), dans le cadre de la gestion du Programme de garantie des maisons neuves by Profit magazine, Canada Post and Ernst & Young 1993 Nommée parmi Les cent entreprises les plus performantes au Canada (27e au Canada et 1re au Québec), 1992 Recognized Business of the Year, from the Gatineau Chamber of Commerce par Le magazine Profit, Postes Canada et Ernst & Young 1992 Nommée Entreprise de l’année, par la Chambre de commerce de l’Outaouais 1985-1992 Several other awards and honors 1985-1992 Plusieurs autres prix et honneurs reçus 24 25
2015 2015 NOS OUR COMMUNAUTÉS COMMUNITIES Brigil, nommée Brigil, recognized Entreprise de l’année de Business of the Year for la région de l’Outaouais the Outaouais Region L’Association de la construction du Québec a désigné The Construction Association of Quebec awarded Brigil comme Entreprise de l’année 2015 de la région de Brigil as the 2015 company of the year for the Outaouais l’Outaouais lors de son congrès annuel. Chaque année, Region. Every year, during this event, the Recognition au cours de cet événement, le Banquet Reconnaissance Banquet honours the entrepreneurs that make up honore les entrepreneurs, membres de l’ACQ. the association. MERCI À TOUS NOS EMPLOYÉS, PARTENAIRES ET CLIENTS THANKS TO ALL OF OUR EMPLOYEES, PARTNERS & CLIENTS
1 Petrie’s Landing - 21 km 2 Petrie’s Landing II - 21 km 3 Petrie’s Landing III - 21 km 4 Horizon - 8 km 5 Parkdale - 3,5 km 6 Baseline - 14 km 7 Kanata Lakes - 26 km 8 Center - 7,5 km 9 Domaine du Vieux-Port - 8,5 km 10 460 St-Laurent - 6,5 km 11 Carleton Crossing 12 Les Jardins McConnell - 11 km 13 Plateau Symmes - 11 km 14 Plateau du Parc - 9 km 15 Le Columbia - 5,5 km 16 Village Cartier - 6 km 17 Ambassade Champlain - 8,5 km 18 Tour Lucerne - 7 km 19 Ruisseaux Lépine 20 Limoges 21 Navan - 24 km 22 Place des Peuples - 2,5 km 23 Rockland 24 March Road 25 Château Golf - 11 km 26 Rivermead - 13 km 27 Blais - 6,6 km 28 Steacie Drive - 23 km 29 Mooney’s Bay - 8 km 30 Dumaurier - 13,5 km 31 714-730 St-Joseph - 7 km 32 Dollard-des Ormeaux - 3 km 29
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE Types d’habitations › Condominiums (achat/location) › Condos de luxe, inspiration d’hôtel (achat/location) › Espaces commerciaux (phase III en développement) Avantages de la communauté › Face à la rivière des Outaouais, à l’entrée de l’île Petrie › Centre d’entraînement, terrasse, piscine, spa et chalet urbain sur le toit › Suites luxueuses aux finitions haut de gamme et cinq électroménagers en inox inclus › Stationnement intérieur › Accès rapide aux autoroutes 174 et 417 › Pistes cyclables, sentiers pédestres, plage et terrains de golf I à proximité › Station du O-Train à distance de marche › Près des sites culturels et sportifs et du centre-ville d’Orléans › Centres commerciaux, épiceries, banques et services d’urgence à proximité › À 15 minutes du centre-ville d’Ottawa Housing Types › Condominiums (buy/rent) II III › Luxury condos (buy/rent) › Commercial spaces (phase III of development) Petrie’s Landing est un développement immobilier majeur dans un des coins les plus prisés d’Orléans, face à l’île Petrie. Community Advantages Brigil y construit trois phases distinctes et complémentaires: une › Overlooking the Ottawa River at the gateway of Petrie Island première phase de six luxueuses tours à condos, une seconde › Fitness centre, terrace, pool, spa and urban lounge on the constituée de sept immeubles de condos de style Avenue de rooftop quatre étages et une dernière, qui sera un cœur de village urbain › Luxurious suites with high-end finishes and five stainless steel alliant des solutions résidentielles et commerciales de choix. L’idéal appliances pour profiter d’une propriété moderne et fonctionnelle dans un › Indoor parking and security system environnement chatoyant. › Easy access to Highways 174 and 417 › Bicycle paths, nature trails, a beach and golf courses nearby › O-Train station within walking distance › Close to cultural and sports facilities and downtown Orleans Petrie’s Landing is a major real estate development in Orleans’ › Shopping centres, stores, banks and emergency services nearby finest location, in front of Petrie Island. Brigil is building three › 15 minutes from downtown Ottawa distinct but complementary phases: the first with six luxurious condo towers, the second with seven four-storey Avenue condo buildings and the last one, an urban village mixing housing and commercial solutions. Discover the best possible way to enjoy a modern and cozy property in the midst of nature. PETRIE’S LANDING 8856 Jeanne d’Arc Blvd. N. Orléans ON 613.824.4059 30 31
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE Types d’habitations › Condos de luxe inspiration d’hôtel (location) Avantages de la communauté › Centre d’entraînement, terrasse, spa et chalet urbain sur le toit › Salle commune style bistro, billard et salle de jeux › Suites luxueuses aux finitions haut de gamme et cinq électroménagers en inox inclus › Stationnement intérieur et système de sécurité › Au cœur d’un des secteurs les plus dynamiques de Gatineau › Parc de la Gatineau, pistes cyclables, sentiers pédestres et terrains de golf à proximité › Centres commerciaux, épiceries, cinéma, banques et services à distance de marche › À dix minutes du Parlement Housing Types › Luxurious condos (rent) Community Advantages › Fitness centre, terrace, spa and urban lounge on the rooftop › Bistro-style communal lounge with pool table and games room › Luxurious suites with high-end finishes and five stainless steel appliances › Indoor parking and security system À deux minutes du boulevard des Allumettières menant directe- › In the midst of one of the most dynamic neighbourhoods ment aux centres-villes de Gatineau et d’Ottawa, de pistes in Gatineau cyclables et d’autobus permettant facilement d’aller au travail. › Gatineau Park, bicycle paths, nature trails and golf courses Horizon offre un accès quasi direct ainsi qu’une vue magnifique sur nearby le parc de la Gatineau et ses 200 km de sentiers pédestres, skiables › Shopping centres, grocery stores, a cinema complex, banks et cyclables. and various services nearby › 10 minutes from Parliament Hill Only two minutes from boulevard des Allumettières, leading directly to downtown Gatineau and Ottawa, Horizon offers easy access to bicycle paths and public transportation. It offers a magnificent view of Gatineau Park and its 200 km of hiking trails, ski trails and bicycle paths, perfect for the outdoor enthusiast. HORIZON 12, rue de l’Horizon , bureau 105 Gatineau, QC 819.772.4663 32 33
BROCHURE CORPORATIVE | CORPORATE BROCHURE Types d’habitations › Condos de luxe, inspiration d’hôtel (location) Avantages de la communauté › Vue panoramique de la rivière des Outaouais › À 5 minutes des centres-villes de la région de la capitale nationale › Station du train léger et réseau d’autobus à proximité › Près d’espaces verts, de pistes cyclables, de la plage Westboro et de l’île Bate › À proximité du marché Parkdale et du quartier branché d’Hintonburg › Plusieurs services, cafés, pubs, bistros, restaurants gastronomiques, épiceries, banques, commerces, infrastructures sportives et lieux de divertissement à distance de marche › À proximité de l’Hôpital civic d’Ottawa Housing Type › Luxurious condos (rent) Community Advantages › Panoramic views of the Ottawa River, › 5 minutes from downtown Ottawa and Gatineau › Ottawa Light Rail Transit and public transit steps away › Adjacent to green spaces with trails, bicycle paths, Westboro Cette luxueuse tour de condominiums de 34 étages procurera aux beach and Bate Island résidents une vue époustouflante de la rivière des Outaouais. Le 121 › Close to the Parkdale Market and the trendy Hintonburg Parkdale est directement situé en face du Pré Tunney et est à distance neighbourhood de marche du nouveau réseau de train léger sur rail d’Ottawa, qui › Many services, cafés, pubs, bistros, fine restaurants, grocery vous reliera rapidement au centre-ville, aux centres commerciaux, aux stores, banks, shops, sports facilities and entertainment venues édifices gouvernementaux et à de nombreux attraits de la capitale within walking distance nationale. Les multiples pistes cyclables, parcs et espaces verts vous › Close to the Ottawa Civic Hospital offriront le parfait mariage entre la tranquillité de la nature et la proximité du centre-ville. This luxurious 34-storey condominium tower will offer tenants breathtaking views of the Ottawa River. 121 Parkdale is located directly across from Tunney’s Pasture and is within walking distance of the new Ottawa Light Rail Transit, which will directly connect to downtown Ottawa, shopping centres, government buildings and various attractions in the National Capital Region. The several bicycle paths, parks and green spaces will offer the perfect combination of nature’s tranquility and downtown proximity. 121 PARKDALE 99-121 Parkdale Ave Ottawa ON 613.627.2970 34 35
Vous pouvez aussi lire