T1215 Lave-vaisselle à capot avec unité de condensation de vapeur intégrée.
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
T1215 Energy + IT FR Ottimizzare le presta- Optimisez vos lung auch bei niedrigem zioni con una macchi- performances avec Wasserleitungsdruck. na di alto livello. une machine haut de Reinigungspumpe, die Produttività massima gamme. eine hervorragende teorica di 1080 piatti/ Productivité maximale Durchflussrate und ora, doppio filtro aspi- théorique de 1080 Fördereigenschaften razione nella pompa di plats / heure, double (Q = 345 l/m; Hmax = lavaggio, regolazione filtre d’aspiration dans 8,3 m) aufweist, gleich- dosatori e temperature la pompe de lavage, mäßige Leistungen. lavaggio/risciacquo régulation de dosage et tramite pannello di- températures de lavage ES splay, sistema autodia- / rinçage via panneau Optimice su rendi- gnostico di segnalazio- d’affichage, système miento con una má- ne malfunzionamenti. d’autodiagnostic pour quina de alta gama Dotata di serie di signaler les dysfonction- Productividad máxi- capot doppia parete, nements. ma teórica de 1080 recuperatore di calore/ platos/hora, filtro doble vapori e pompa di au- Équipé en standard d’u- aspiración en la bomba mento pressione con Air ne capot double paroi, de lavado, regulación break tank per garantire d’un récupérateur de de dosificación y tem- risciacquo continuo chaleur / vapeur et d’u- peraturas de lavado/ anche con condizioni di ne pompe de surpres- aclarado mediante scarsa pressione della sion avec réservoir Air display, sistema de rete idrica. break pour garantir un autodiagnóstico para Pompa di lavaggio con rinçage continu même informar averías. caratteristiche di portata avec des conditions Equipado de serie con e prevalenza eccezio- de basse pression du cupula de doble pared, nali (Q = 345 lt/m réseau d’eau. recuperador de calor/ Hmax = 8,3 mt vapor y bomba de La pompe de lavage aumento de presión EN peut revendiquer des con Air Break Tank para Optimize your perfor- caractéristiques de garantizar un aclarado mance with a high-end débit et de hauteur continuo incluso en con- machine. exceptionnelles (Q = diciones de baja presión Theoretical maximum 345 lt / m; H max = de la red de agua. productivity of 1080 8,3 mt). La bomba de lavado dishes/hour, double suc- presenta características tion filter in the washing DE de caudal y altura de pump, dosing regulation Optimierung der Leis- elevación excepcio- and washing/rinsing tungen mit einer erst- nales (Q=345 lt/m; H temperatures via display klassigen Maschine. máx=8,3 mt). panel, self-diagnostic Die maximale theoreti- system for reporting sche Leistung liegt bei malfunctions. 1080 Teller/Stunde, doppelter Ansaugfilter Equipped as standard in der Reinigungspum- with double-skin hood, pe, Einstellung der heat/steam recovery Dosierer sowie Wasch- unit and pressure boost- und Spültemperatur er pump with Air break über Bedienfeld, Selbst- tank to guarantee con- diagnosesystem zur tinuous rinsing even with Anzeige von Funktions- low pressure conditions störungen. of the water network. Serienmäßig mit dop- pelwandiger Haube, The washing pump can Wärme- und Dampf- claim exceptional flow rückgewinnung und rate and head charac- Druckerhöhungspumpe teristics (Q=345 lt/m; H mit Air Break Tank für max=8,3 mt). eine kontinuierliche Spü-
IT EN FR DE ES Igiene e facile manutenzione Hygiene and easy maintenance Hygiène et entretien facile Hygiene und einfache Wartung Higiene y fácil mantenimiento La vasca da 20 litri completamente The fully molded 20-liter tank eliminates La cuve entièrement moulé de 20 litres Die aus einem Stück gestanzte 20-Li- La cuba de 20 litros totalmente moldea- stampata elimina possibili accumuli di possible accumulations of dirt and fa- élimine les éventuelles accumulations de ter-Wanne verhindert mögliche Schmutz- da elimina posibles acumulaciones de sporco e facilita le operazioni di manu- cilitates maintenance operations for a saletés et facilite les opérations de main- ansammlungen und erleichtert War- suciedad y facilita las operaciones de tenzione per un modello generato per model created to last over time. tenance pour un modèle créé pour durer tungsarbeiten für ein Modell, das für eine mantenimiento de un modelo creado durare nel tempo. The stainless-steel washing arms have dans le temps. lange Lebensdauer ausgelegt ist. para durar en el tiempo. I bracci di lavaggio mantengono ugelli snap-fit removable nozzles for quick and Les bras de lavage en acier ont des Für eine schnelle und gründliche Reini- Los brazos de lavado en acero tienen removibili snap-fit per una rapida ed ac- thorough cleaning. buses amovibles « Snap-fit » pour un net- gung verfügen die Edelstahlwascharme boquillas extraíbles a presión para una curata pulizia. toyage rapide et complet. über abnehmbare Düsen mit Schnapp- limpieza rápida y completa. The rinsing system verschluss. Il sistema di risciacquo It allows to obtain extraordinary results Le système de rinçage El sistema de aclarado consente di ottenere risultati straordinari independent of the installation conditions Il permet d’obtenir des résultats extraor- Das Spülsystem Permite obtener resultados extraordina- ed indipendenti dalle condizioni di in- with savings in water consumption per dinaires indépendamment des conditions ermöglicht es, unabhängig von den rios independientemente de las condi- stallazione con risparmi nel consumo di cycle. It uses an open boiler with suction d’installation avec des économies de Installationsbedingungen außergewöhn- ciones de instalación con ahorros en el acqua per ciclo. Sfrutta un boiler aperto and an additional booster rinsing pump consommation d’eau par cycle. Il utilise liche Ergebnisse zu erzielen und den consumo de agua por ciclo. Utiliza una con pompa di risciacquo in aspirazione with anti-backflow Air Break Tank at con- une chaudière ouverte avec aspiration Wasserverbrauch pro Zyklus zu senken. caldera abierta con succión y una bom- ed alimentazione con Air Break Tank stant pressure and flow rate. et une pompe de rinçage d’appoint Es wird ein offener Kessel mit Saugspül- ba de enjuague de refuerzo adicional antiriflusso a pressione e portata costanti. supplémentaire avec « Air break tank » et pumpe und mit Rückflussverhinderungs- con Air Break Tank anti-reflujo a presión Integrated heat/steam recovery unit vanne anti-retour. tank bei konstantem Druck und konstan- y caudal constante. Recuperatore di calore/vapori This device has been designed for the tem Durchfluss verwendet. integrato suction of the steam after the rinsing Unité de récupération de cha- Aspira il vapore presente dopo il risciac- phase to condensate it. leur/vapeur intégrée Integrierte Wärme-/Dam- Unidad de recuperación de ca- quo e lo condensa. The kitchen environment is immediately Ce dispositif a été conçu pour l’aspi- pfrückgewinnung lor/vapor integrada L’ambiente della cucina è reso immedia- made healthier and an external extractor ration de la vapeur après la phase de Saugt den nach der Spülung vorhande- Este dispositivo ha sido diseñado para la tamente più salubre e non è necessaria hood is not required. rinçage pour la condenser. nen Dampf ab und kondensiert ihn. succión del vapor después de la fase de una cappa aspirante esterna. The whole process takes place in just L’environnement de la cuisine est immé- Die Küchenumgebung wird sofort gesün- aclarado para condensarlo. L’intero processo avviene in soli 30” a 30” at the end of the cycle and is fully diatement rendu plus sain et une hotte der und eine externe Dunstabzugshaube El ambiente de la cocina se vuelve in- fine ciclo ed è automatico. automatic. externe n’est pas nécessaire. ist nicht erforderlich. mediatamente más saludable y no se re- Comfort maggiore per l’utilizzatore fi- Greater comfort for the end user: the puff L’ensemble du processus se déroule en Der gesamte Vorgang findet am Ende quiere una campana extractora externa. nale: viene eliminato lo sbuffo di vapore of saturated steam when opening the seulement 30 “à la fin du cycle et est en- des Zyklus in nur 30” statt und erfolgt Todo el proceso se hace en solo 30 „al saturo all’apertura della capot. hood is eliminated. tièrement automatique. automatisch. final del ciclo y es totalmente automático. Risparmio energetico e di denaro: Il ca- Energy and money saving: The recov- Plus de confort pour l’utilisateur final: le Mehr Komfort für den Endverbraucher: - Mayor comodidad para el usuario lore recuperato aumenta la temperatura ered heat increases the inlet water tem- souffle de vapeur saturée lors de l’ouver- Der Ausstoß an gesättigtem Dampf beim final: se elimina la bocanada de vapor dell’acqua in ingresso di 25 ° C. perature by 25 ° C. ture du capot est éliminé. Öffnen der Haube entfällt. saturado al abrir la capota. Quindi, se abbiamo ottenuto questa tem- So, if we got this temperature at the be- Économie d’énergie et d’argent: la cha- Energie- und Geldersparnis: Die zurück- - Ahorro de energía y dinero: el calor peratura all’inizio e 80 ° durante la fase ginning and 80°C during the rinse phase leur récupérée augmente la température gewonnene Wärme erhöht die Tempe- recuperado aumenta la temperatura del di risciacquo con 2,7 lt di acqua per ci- with 2.7 liters of water per cycle, we can de l’eau d’entrée de 25°C. ratur des Wassers am Zulauf um 25 °C. agua de entrada en 25 ° C. clo, possiamo risparmiare 0,05 kWh per save 0.05 kWh per cycle, about 6 kWH Ainsi, si on obtient cette température au Hat man also diese Temperatur zu Be- Entonces, si obtenemos esta tempera- ciclo, circa 6kWH al giorno. per day. début et 80°C pendant la phase de rin- ginn des Waschzyklus und 80 °C wäh- tura al inicio y 80 ° C durante la fase çage avec 2,7 litres d’eau par cycle, on rend der Spülphase mit 2,7 Litern Wasser de aclarado con 2.7 litros de agua por Isolamento termico Thermal insulation peut économiser 0,05 kWh par cycle, pro Zyklus kann man 0,05 kWh pro Zyk- ciclo, podemos ahorrar 0.05 kWh por T1215 Energy + è proposta infatti con T1215 Energy + is in fact proposed with a soit environ 6 kWH par jour. lus, das entspricht etwa 6 kWh pro Tag, ciclo, aproximadamente 6 kWH por día. “doppia parete” nella capot, coibentata double-skin hood as standard, insulated einsparen. con intercapedine d’aria e materiale iso- with an air gap and insulating material, Isolation thermique Aislamiento térmico lante, in grado di garantire fino al 70% di capable of guaranteeing up to 70% less Le T1215 Energy + est en effet proposé Wärmeisolierung De hecho, el T1215 Energy + se propone dispersione termica in meno rispetto a un heat loss than a traditional single skin avec une hotte double peau de série, T1215 Energy + wird standardmäßig mit con una campana de doble pared de se- modello monoparete. model. isolée avec une lame d’air et un matériau einer „Doppelwand“ in der Haube ge- rie, aislada con un espacio de aire y ma- isolant, capable de garantir jusqu’à 70% liefert, die mit einem Luftspalt und Isolier- terial aislante, capaz de garantizar hasta Caratteristiche Feature de perte de chaleur en moins qu’un mo- material isoliert ist und im Vergleich zu un 70% menos de pérdida de calor que - Recuperatore calore/vapori integrato - Built-in heat/steam condensing unit dèle simple peau traditionnel. einwandigen Modellen 70% weniger un modelo tradicional de mono pared. - Ciclo da 60”, 90”, 120” e lavaggio - 60”, 90”, 120” cycle and continuous Wärmeverlust garantiert. continuo washing Caractéristiques Caracteristicas - Dosatore peristaltico brillantante - Peristaltic rinse-aid dispenser - Unité de condensation intégrée Merkmale - Unidad de condensación de calor/ - Air break tank con pompa di risciacquo - Air break tank with booster rinsing chaleur/vapeur - Integrierte Wärme-/Dampfrückge- vapor incorporada - Capot doppia parete coibentata pump - Cycle de 60 “, 90”, 120 “et lavage winnung - Ciclo de 60 „, 90“, 120 „ y lavado - Bracci di lavaggio inox con ugelli - Double skin insulated hood continu - Waschzyklen mit 60”, 90”, 120” und continuo snap-fit removibili - Stainless steel washing arms with - Distributeur de produit de rinçage kontinuierlicher Wachzyklus - Dispensador de abrillantador - Piedini regolabili removable snap-fit nozzles péristaltique - Peristaltischer Dosierer für Klarspüler peristáltico - Filtro pompa e filtro vasca - Adjustable feet - Réservoir à air avec pompe de - Air Break Tank mit Spülpumpe - Air break tank con bomba de aclarado - Autostart abilitato - Pump filter and tank filter rinçage d’appoint - Doppelwandige isolierte Haube - Capota con aislamiento de doble - Thermostop - Autostart enabled - Capot isolée double peau - Wascharme aus Edelstahl mit pared - Thermostop - Bras de lavage en acier inoxydable demontierbaren Düsen mit Schnapp- - Brazos de lavado de acero inoxi- Dotazione standard: avec buses amovibles à encliquetage verschluss dable con boquillas desmontables 2 cestelli, porta cucchiaini, porta piattini, Standard equipment: - Pieds réglables - Verstellbare Füße a presión dosatore brillantante peristaltico tempo- 2 baskets, spoon holder, saucer holder, - Filtre de pompe et filtre de réservoir - Pumpen- und Wannenfilter - Pies ajustables rizzato, elettrovalvola per acqua calda, solenoid valve for hot water, valve - Démarrage automatique activé - Automatischer Start aktiviert - Filtro de bomba y filtro cuba valvola anti-inquinamento, canna di ca- anti-pollution, inlet and outlet water hose. - Thermostop - Thermostopp - Autostart habilitado rico e scarico. - Thermostop Optional Équipement standard: Standardausrüstung: Optional - Drain pump 2 paniers, porte cuillère, support de sou- 2 Körbe, Löffelhalter Untertassenhalter, Equipamiento Estandar: - Pompa di scarico - Peristaltic detergent dispenser coupe, électrovanne pour eau chaude, zeitgesteuerter peristaltischer Dosierer für 2 cestas, portacucharitas, portaplatitos, - Dosatore detergente peristaltico vanne anti-pollution, tuyau d’eau d’en- Klarspüler, Magnetventil für Warmwas- electroválvula para agua caliente, válvula trée et de sortie. ser, Anti-Verschmutzungsventil, Schlauch Manguera de agua de entrada y salida. für Zu-und Abfluss. Optionnel Opcional - Pompe de vidange Optional - Bomba de desague - Distributeur de détergent péristaltique - Ablasspumpe - Dispensador de detergente peristáltico - Peristaltischer Dosiere für Reinigungs- mittel
T1215 Energy + Dimensioni / Peso / Volume Dimensions / Weight /Volume 634 mm x 760 mm Dimensions / Poids / Volume x H 2230 mm Massen / Gewicht / Volumen 130 Kg / 1,13 m³ Dimensiòn / Peso / Volumen Dimensioni imballo Package dimensions 0,76 x 0,84 x 1,83 mt Dimensions de l’emballage Paketabmessungen 135 Kg / 1,17 m³ Dimensiones embalaje Apertura porta Open door height Hauteur porte 450 mm Türöffnung Altura puerta Altezza massima stoviglie Max. height dishes Hauteur utile 430 mm Max höhe der gerichte Altura máxima de platos Produzione oraria Output Pcs/H Production Pieces/H 1080 Spülleistung Pro Stunde Produccion Horaria Alimentazione elettr. Electrical Input Alimentation El. 400 V 3N+T 50 Hz Elektroanschluss Tension Potenza totale Total Power Puissance Totale 8700 W Anschlusswert Potencia Total” Resistenza boiler Boiler Heating Elem. Resist. Chaudiere 8000 W Boiler Heizung Resistencia Calderin Resistenza vasca Tank Heating Elem. Resist. Cuve 2500W Tankheizung Resistencia Cuba Pompa di lavaggio Wash Pump Q = 345 lt/m Pompe De Lavage Spülpumpe Hmax = 8,3 mt Bomba De Lavado Capacità vasca Tank Capacity Capacité Cuve 20 lt Tank Inhalt Capacidad Cuba Capacità boiler Boiler Capacity Capacité Chaudiere 6 lt Boiler Inhalt Capacidad Calderin Consumo acqua ciclo Water Consumption Cycle Quantité D’eau Pour Cycle 2,7 lt Wasserverbrauch Pro Zyklus Consumo Por Ciclo Durata ciclo Cycle Time 60” - 120” - 180” Dure Du Cycle Continuous mode Zyklusdauer Autostart Duracion Ciclo Dimensione cestello Basket Dimension Dimension Panier 500 x 500 mm Korbausmasse Dimension Cestillo
Vous pouvez aussi lire