Aufzucht- & Legehennen - Poulets d'élevage & poules pondeuses - R. Inauen AG
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Alles aus einer Hand Le tout organisé et réalisé par un seul et même fournisseur Unser Motto „alles aus einer Hand“ ziehen wir durch das ganze Projekt hindurch. Einrichtung Nach dem Grundbau montieren wir für Sie die Notre Leitmotiv „un seul et même fournisseur“ est appliqué du début à la fin de la gesamte Halle inklusive Stalleinrichtung schlüsselfertig réalisation du projet. und fachgerecht in kurzer Bauzeit. Planung und Baueingabe Planungen werden immer umfangreicher. Deshalb übernehmen wir die Planung für Ihren Geflügelstall Installation von Grund auf. Zudem erstellen wir auf Wunsch die komplette Bau- Après exécution des fondations, nous montons eingabe, damit Sie diese nur noch auf der Gemeinde l’ensemble du bâtiment, y compris les équipements, deponieren müssen. clés en main, dans un court délai avec professionnalis- me. Planification et demande de permis Les planifications deviennent de plus en plus exigean- tes. C’est pourquoi, nous assumons la planification du projet dès le début. Elektroinstallation, Inbetriebnahme, Photovoltaik En outre, nous élaborons, selon les souhaits du client, la demande de permis complète, afin qu’il ne lui reste qu’à Die Inbetriebnahme des ganzen Stalles übernehmen déposer celle-ci à la commune où le projet sera réalisé. die eigenen Techniker. Elektroinstallationen überneh- men Partnerunternehmen. Bauleitung Mit unserer Tochtergesellschaft natura company installieren wir Ihnen die Photovoltaikanlage direkt auf Wir planen und projektieren mit Ihnen die Tiefbau- und das Stalldach. Baumeisterarbeiten. Diese werden durch uns am ent- sprechenden Ort devisiert, koordiniert und überwacht. Installation électrique, mise en service, photovoltaïque La mise en service de la halle est effectuée par nos propres techniciens. Les installations électriques sont assumées par des entreprises partenaires. Avec notre Direction des travaux filiale natura company, nous mettons en place l’installation photovoltaïque directement sur le toit de Nous planifions et concevons avec vous les travaux de la halle. terrassement, de stabilisation et d’aménagement de l’environnement. Nous établissons des devis Kundenservice correspondant au lieu de construction, de même que nous coordonnons et supervisons les travaux. Auch nach dem Bau sind wir Ihr erster Ansprechpartner. Wir helfen gerne bei all Ihren Anliegen. Rufen Sie uns an. Gebäude Mit unserem geschulten Montagepersonal montieren Service clientèle wir für Sie ab fertig Bodenplatte den gesamten Hallenbau (Rohbau, Dach, Fassade). Une fois la construction finie, nous restons votre partenaire principal. Nous vous aidons dans la recher- che de solutions à toutes vos préoccupations. N’hésitez Bâtiment pas à nous appeler. Grâce à notre personnel qualifié, nous construisons pour vous, l’ensemble du bâtiment (structure, toit et façade). Wir liefern Ihnen fachgerechte und schlüsselfertige Hallen in kurzer Bauzeit. Einfach: Typisch clevere Lösungen aus Appenzell. Nous vous livrons des halles de haute qualité, clés en main dans un court délai. Simplement et en quelques mots: des solutions judicieuses d’Appenzell. 2 3
Konstruktion Construction Hybrid Stallkonstruktion La construction hybride Im Detail liegt Ihr Erfolg C’est dans le détail que réside votre succès Unser Hybrid Geflügelstall ist das Resultat jahrelanger Notre poulailler hybride est le résultat d‘années Wir sind uns gewohnt, alle Details fachgerecht und Nous sommes habitués à planifier et à construire pour Erfahrung im Bau von Geflügelställen. Stahl und Holz d‘expérience dans la construction de poulaillers. L‘acier tierschutzkonform für Sie zu planen und zu montieren. vous de façon professionnelle et conformément aux werden optimal am richtigen Ort eingesetzt. Für die et le bois sont utilisés de façon optimale au bon Selbstverständlich sind alle unsere Sandwichpaneel- besoins des animaux. Des profilés en fibre de verre Hauptkonstruktion der Binder kann Holz oder Stahl endroit. Le matériel utilisé pour la structure de Fassaden mit GFK U-Profilen eingefasst, das verhindert viennent s’emboîter sur nos panneaux sandwich de verwendet werden. Die Längspfetten sind aus Holz. construction peut être soit le bois ou l’acier. Les pannes ein Eindringen von Mäusen und Ungeziefer. Damit ist façades et assurent ainsi une étanchéité parfaite contre horizontales sont en bois. eine lange Lebensdauer garantiert. les rongeurs ou la vermine. Une durée de vie prolongée de votre halle est ainsi garantie. Bauherr: Objekt: Neubau Oekonomiegebäude mit Auslaufhaltung Plan: Mstb: Datum: R. Inauen AG Tel. 071 788 39 39 Gez: Z. Nr.: Rütistrasse 12 Fax. 071 788 39 33 Hallenbau 9050 Appenzell info@inauen.ch Industriebau Stalleinrichtungen Generalunternehmung Dieser Plan ist Eigentum der R.INAUEN AG. Er darf weder kopiert noch an Dritte abgegeben werden! +8.20 Abluft +6.70 +4.50 Zuluft 8 x ø10mm löcher in stütze Gefälle 1% ±0.00 -0.20 15 9.145 8 11.695 8 35 21.50 4 5
Stalleinrichtung Équipement natura 400-Voliere Volière natura 400 natura-Volierensystem Système de volière natura Die 400er Voliere eignet sich vor allem für grosse Ställe. La natura 400 convient particulièrement aux poulaillers de grande taille. Natura steht nicht nur für ein tiergerechtes Haltungssy- Natura n’est pas seulement un système d’élevage Es gibt sie in den Ausführungen mit Breite 137 cm, stem seit 1986, sondern heisst bei Inauen auch optimale conforme aux besoins des animaux depuis 1986, mais 187 cm, 207 cm. Elle existe en différentes largeurs, 137 cm, 187 cm, 207 Besatzdichten, hohe Legeleistung, hygienische chez Inauen il signifie des densités d’occupation optimi- Haltungsbedingungen, wenig verlegte Eier und ein sées, des conditions d’élevage saines, une excellente flexibles Baukastensystem. capacité de ponte, peu d’œufs dispersés et une Die Volieren eignen sich für jeden Stall, ob kleine oder conception modulaire flexible. grosse Herden. Der arbeitswirschaftliche Kontrollauf- Les volières s’adaptent à chaque bâtiment et à chaque wand und die solide Konstruktion sind nur einige der lot de pondeuses. Le contrôle facilité et la solidité de la vielen Vorteile. construction ne sont que quelques-uns des nombreux avantages de ce concept. ab ab natura 400 / 207 Bewährt, langlebig und hygienisch Concept qui a fait ses preuves, résistant et hygiénique Wir haben auf dem Gebiet der Volierenhaltung mehr Dans le domaine de l’élevage en volières, nous avons als 30 Jahre Erfahrung und damit einen grossen plus de 30 années d’expérience et donc une grande Wissensvorsprung. avance de savoir-faire par rapport aux autres construc- In enger Zusammenarbeit mit unseren Kunden werden teurs. En coopération avec nos clients, nous dévelop- die Systeme ständig weiterentwickelt und optimiert. pons et optimisons constamment nos concepts. Nous ab Dabei haben wir nicht nur die Volieren im Blick, travaillons à la fois la volière elle-même mais aussi les sondern auch die optimale Klimagestaltung, das richti- conditions d’une bonne climatisation, d’une technique ge Eiersammelsystem und das einfache Kothandling. de ramassage des œufs efficace et d’un traitement simple des déjections. ab natura 400 / 137 natura 400 / 187 natura 400 / 207 erhöht 6 7
natura B-Voliere Volière natura B natura Aufzucht-Voliere Volière natura pour l’élevage des poulettes Natura B ist die erstklassige Voliere für Bio-Ställe. La volière B est une volière de première classe pour Für die Aufzucht von Junghennen ist die natura La natura d’élevage est la natura idéale pour l’élevage Abgeschrägte Roste und die erhöhten Sitzstangen sind les poulaillers BIO. Les caillebotis biseautés et les Aufzucht-Voliere das passende Produkt. Mit dieser Anla- des poulettes. klare Vorteile für Sie und Ihre Tiere und sind Vorausset- perchoirs surélevés sont des avantages certains pour ge werden ideale Voraussetzungen für einen nahtlosen Vous trouverez ici les meilleures conditions pour un zung für eine erfolgreiche Labelproduktion. Die Richtli- l’exploitant et ses animaux. Ce sont également les Übergang in die Legeanlage geschaffen. passage sans problème du système d’élevage des pous- nien der Bio Suisse werden im höchsten Mass erfüllt. conditions pour une production labellisée efficace. sins à un système de ponte. Lieferbar in 137 cm, 187 cm, 207 cm Breite. Die Bio-Volieren sind in den Breiten 137 cm, 187 cm Livrable en largeurs 137 cm, 187 cm et 207 cm. Livrable en largeurs 137 cm, 187 cm et 207 cm. und 207 cm lieferbar. ab ab ab natura AZ 207 natura B 207 konventionell ab ab ab natura B 187 erhöht natura B 187 konventionell natura B 207 erhöht natura AZ erhöht natura AZ 187 natura AZ 207 erhöht 8 9
natura 1-Etage-Voliere Volière natura 1 étage natura C-Voliere Volière natura C Für kleinere und niedrige Ställe empfehlen wir Ihnen Nous recommandons la natura 1 étage pour les Die C-Voliere eignet sich vor allem für kleinere und La volière C convient aux petits poulaillers et aux die natura 1-Etagen-Voliere. poulaillers bas et de petite taille. niedrige Ställe. poulaillers bas. Elle est également livrable en largeurs 137 cm, 187 cm Lieferung möglich in den Ausführungen 137 cm, 187 Livrable en 137 cm, 187 cm et 207 cm. Natura C gibt in den Breiten 137 cm, 187 cm, 207 cm. et 207 cm. cm und 207 cm. ab natura B 207 C-Voliere 207 natura B 187 C-Voliere 137 C-Voliere 187 10 11
naturaStep Swiss-Voliere Volière Swiss natura step Bei der naturaStep Swiss-Voliere ist das Colony-Legenest Le pondoir Colony est directement intégré à la natura- direkt integriert. Step Swiss-volière. Durch die Anflugplattformen und Anflughilfen können Grâce aux plates-formes et aux auxiliaires d’envol, la die Hühner ganz einfach zwischen den Etagen wech- volaille accède très facilement à tous les étages. seln. Breite: 2.50 m Largeur: 2.50 m 12 13
Kippbodennester Nids pondoir à console rabattable Kippbodennester Nids pondoir à console rabattable COMPACT COMPACT COLONY 2+ / COLONY 2+ XL COLONY 2+ / COLONY 2+ XL Dieses Familiennest ist ein- oder zweietagig lieferbar. Ce nid de ponte à console rabattable est livrable en une Dieses Familiennest mit Kippboden ist ein-, zwei- oder Ce nid de ponte familial avec fond éjecteur est livrable Die Nesttiefe beträgt 40 cm oder 50 cm. paire de jours. La profondeur est de 40 ou 50 cm. La dreietagig lieferbar. Es gibt es in zwei Ausführungen. en quelques jours. Il existe en deux versions. La profon- Die Kippbodenmechanik erfolgt mit einer Zahnstange. mécanique de fermeture s’effectue par une crémaillère. Die Nesttiefe des 2+ liegt bei 47 cm. Das 2+ XL hat eine deur du 2+ est de 47 cm, celle du 2+XL est de 53 cm. Vor dem Legenest befindet sich ein Kunststoffrostan- Un caillebotis d’envol pour les poules est situé sur le Nesttiefe von 53 cm. flug für die Hühner. Als Nesteinlage eignen sich devant le nid. Les tapis COMFORMA conviennent Ce pondoir a comme particularité que les œufs ont, COMFORMA-Matten hervorragend. remarquablement comme fond de nid. Dieses Nest zeichnet sich dadurch aus, dass es kur- pour rouler, une courte distance, ce qui réduit considé- ze Abrollwege für Eier hat. Damit werden Verlege-, rablement la dispersion, les salissures et la casse. Schmutz- und Brucheier wesentlich verringert. Compact 1-Etage 40er Compact 2-Etagen 40er Compact 2-Etagen 50er Compact 3-Etagen 50er COMFORT COMFORT Als Einzellegenest oder Familienlegenest geeignet, ist Le nid COMFORT livrable en tant que nid individuel ou in 1 bis 4 Etagen lieferbar (ohne Kippboden). Das nid familial existe également en versions de 1 à 4 Comfort Nest hat eine Nesttiefe von 32 cm. étages (sans nid pondoir). Sa profondeur est de 32 cm. Die Eier rollen nach vorne oder nach hinten in eine Les œufs roulent devant ou derrière le nid dans une vergitterte Sammelrinne. Dieses Nest zeichnet sich gouttière de ramassage en grillage. Ce nid aux cloisons Doppelnest Einfaches Nest speziell durch tierfreundliche Kunststofftrennwände de séparation en matière synthétique et spécialement aus. Diese Wände garantieren eine einfache Montage approprié au bien-être des animaux, se monte et se und eine problemlose Reinigung. nettoie très facilement. Mit COMFORMA Nesteinlage Eierband. Avec Bande à œufs COMFORMA. 14 15
Zentrale Eiersammlung Rabattable Eine zentrale und automatische Eiersammlung ist ein Un ramassage des œufs automatique et centralisé est wichtiger Bestandteil der Stalleinrichtung. un point très important dans l’équipement des bâti- Ob Kurven-, Steil- und Stabförderer, Lift-Systeme, ments. Que le système de ramassage soit un convoyeur Tischantriebe oder Handsammelsysteme. Wir haben oblique, à barrettes, à ascenseurs, sur table de tri à immer eine passende Lösung für Ihren Stall. entraînement indépendant ou manuel, nous avons la solution appropriée à vos exigences. 16 17
AMBA Zuluft, Abluft Ventilation Die automatische Kotbandüberwachung entmistet La surveillance automatique des tapis à fientes Zuluft über das Dach, keine Zugluft bei den Tieren die Kotbänder ohne Personenüberwachung. permet d’évacuer celles-ci sans l’intervention d’une personne. Das Aircom-60 Zuluftelement ist einzigartig. Es Mit AMBA ist ein tägliches Entmisten möglich. Dadurch Avec AMBA, on peut contrôler l’évacuation des fientes kombiniert eine hohe Luftleistung mit einer niedrigen gibt es weniger Staub im Stall. Weniger Staub führt zu chaque jour. Ce qui réduit la poussière dans le pou- Luftgeschwindigkeit im Aufenthaltsort der Tiere. besserer Luft und somit reduziert sich auch der Geruch lailler. Moins de poussière signifie moins d’émissions im Stall. olfactives. Aircom-60 système d‘admission d‘air, sans courants d‘air sur les animaux AMBA bedeutet weniger Ammoniak, weniger AMBA veut dire moins d’ammoniaque, moins L’Aircom-60, lest un élément d’admission d’air unique Geruch und weniger Staub in Ihrem Geflügelstall. d’émissions d’odeurs et moins de poussière dans parce qu‘il combine haute performance avec une faible votre poulailler. vitesse du flux d‘air dans les zones occupées par les animaux. Zuluft über Seitenventile - Tunnellüftung Bei grosser Luftmenge und warmen Aussentempera- turen schaltet der Klimacomputer automatisch auf die Tunnelventile vorne im Stall um. Damit werden die Tiere mittels Tunnellüftung gekühlt. Ventilation mode latéral par clapet dans paroi – Ventilation mode tunnel En cas de grande quantité d‘air et de température extérieure élevée, l‘ordinateur passe automatiquement au mode ventilation tunnel. Ce dispositif permet le rafraîchissement des animaux. Abluft über Abluftkamine In den meisten Fällen wird die Abluft über die Abluftka- mine abgeführt. Dieser Abluftkamin ist aerodynamisch geformt und sorgt für eine effiziente Stallentlüftung. Éxtraction d’air par les cheminées Très souvent l’air vicié est extrait par les cheminées. Ce type de cheminée est de forme aérodynamique et assure une extraction d’air très efficace. 18 19
Klima-Steuerung Climatisation DOL 53 DOL 53 DOL 53-Sensor zur Messung und Überwachung der Le capteur DOL 53 sert à mesurer et à surveiller les Ammoniakkonzentration im Geflügelstall. Die Daten émissions d’ammoniaque. Les données permettent une ermöglichen eine optimale Anpassung von adaptation optimale de la climatisation, de l’évacuation Stallklima, Entmistung und Futtermanagement. des fientes et de l’approvisionnement en aliment. Ainsi Negative Auswirkungen auf die Tiergesundheit, wie peut-on rapidement éliminer les incidences négatives Atemwegserkrankungen oder Fussballenentzündun- sur la santé des animaux comme les maladies respira- gen lassen sich damit zeitnah abwenden. toires et l’inflammation des coussinets. Steuerungsschrank mit ViperTouch und BigFarmNet Alarmgerät AC 118 Alarme AC 118 ViperTouch ViperTouch Das AC 118 ist ein GSM Wählgerät mit Sprach- und L’alarme AC 118 est un télétransmetteur à émission Das ist ein Klima- und Produktionscomputer für alle C’est un ordinateur de production, qui convient à tout Textausgabe. Es verfügt über ein beleuchtetes Display, vocale ou à message. Il dispose d’un écran éclairé, sur Geflügelarten. Mit der einfachen Bedienung via type d’exploitation avicole. L’ensemble de la production auf dem der Status der Meldegruppen angezeigt wird. lequel le statut des groupes déterminés est affiché. Touchscreen können Sie das gesamte Stallklima und et la climatisation peuvent être commandée par simple Durch den integrierten Akku wird sichergestellt, dass die komplette Produktion steuern. utilisation de l’écran tactile. das Alarmgerät auch bei Stromausfall einen Alarm Son accumulateur intégré garantit le déclenchement de generiert. Der Akku wird automatisch täglich vom l’alarme en cas de panne de courant. L’accumulateur Einige Funktionen sind: Temperaturgesteuerte Notöff- Quelques autres fonctions: Sortie d’urgence, chauffage, System überprüft. Es besteht die Möglichkeit der est testé automatiquement chaque jour par le nung, Heizung, Ventilatoren, Futter- und Wasserver- ventilation, consommation d’eau et d’aliment, éclairage Fernwartung. dispositif. L’alarme peut être aussi assistée par télémain- brauch, Lichtsteuerung, Alarmgerät et dispositif d’alarme. tenance. BigFarmNet-Manager BigFarmNet-Manager Der BigFarmNet-Manager ist ein PC-Programm mit dem Le manager BigFarmNet est un programme Sie Stallklima- und Produktionsdaten am PC im Büro d’ordinateur, avec lequel l’exploitant peut gérer à l’aide tabellarisch und grafisch darstellen, aufbereiten und de tableaux et de graphiques les données de la climati- steuern können. sation et de la production. 20 21
Bio-Aufzuchtstall Poulailler d‘élevage BIO Bauherr: ... 22 23
Bio-Legehennenstall poulailler poules pondeuses BIO -0.20 Bauherr: ... -0.15 -0.15 -0.15 S W Objekt: Oekonomiegebäude für Bio-Legehennen mit Auslaufhaltung Plan: Projektplan Mstb: Datum: R. Inauen AG Tel. 071 788 39 39 Gez: Rev. : Rütistrasse 12 Fax. 071 788 39 33 9050 Appenzell info@inauen.ch ca. 1.0 % ca. 1.0 % Hallenbau O N Industriebau Stalleinrichtungen Generalunternehmung Dieser Plan ist Eigentum der R.INAUEN AG. Er darf weder kopiert noch an Dritte abgegeben werden! -0.20 -0.20 -0.20 -0.20 BA BA BA PP ø125, 1% BA BA BA Der Bauherr ____________ Der Planverfasser ____________ DW DW DW +0.60 PP ø125, 1% +1.25 Baubeschrieb -0.05 +0.05 ±0.00 ±0.00 ±0.00 ±0.00 -1.00 Konstruktion : Stahl-Starrahmensystem +1.25 +0.60 Betonboden : Abtaloschiert Längswände : Voll-Isowand mit Pu-Isolation 80 mm K-Wert 0.33 mit Trapezprofil Holzstruktur hellbraun Windschutznetz grau Kühlraum Wintergarten Giebelwände : Thermopaneel Isolierwand mit Trapezprofil Holzstruktur hellbraun 13 m² 210 m² Dacheindeckung : Trapezprofil RAL 7016 anthrazitmatt Deckenisolation : 8.0 cm PU-Isolation, K-Wert 0.38 Abwasser : interne Kanalisation in Güllengrube +0.60 Kotlagerplatz Haltungsysstem : Natura 400-B 47.0 m² BAVET No.66092 -1.00 PP ø125, 1% für 2040 Legehennen It.Bio-Suisse +0.05 +0.05 +0.05 +0.05 +0.05 -0.05 -0.05 Eingang -1.00 Strom ±0.00 Vorraum PP ø125, 1% 39 m² Stall 172 m² Güllengrube +0.60 Eingang Wasser 30 m³ ±0.00 ±0.00 -3.25 +1.25 +0.05 ±0.00 BA BA PP ø125, 1% BA BA BA BA ±0.00 -0.05 +0.60 DW DW DW Sickerschacht P:\Legehennen & Aufzucht\Offertepläne\LH_Bio_für_2040_Tiere.dwg 24 25
Legehennenstall Poulailler poules pondeuses Bauherr: ... Objekt: Neubau Geflügelstall für Eierproduktion mit Auslaufhaltung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 73.00 Plan: Baueingabe Mstb: Datum: R. Inauen AG Tel. 071 788 39 39 6.68 5.35 5.35 5.35 5.35 5.35 5.35 5.35 5.35 5.35 5.35 5.35 7.47 Gez: Z. Nr.: Rütistrasse 12 Fax. 071 788 39 33 Hallenbau 9050 Appenzell info@inauen.ch Industriebau 5.00 Stalleinrichtungen Generalunternehmung 6.17 Dieser Plan ist Eigentum der R.INAUEN AG. Er darf weder kopiert noch an Dritte abgegeben werden! DW vor Ort versickern DW vor Ort versickern DW vor Ort versickern DW vor Ort versickern ø200 Bauherr:_______________ Planverfasser:______________ saugrohr BE
Referenzen Références Photovoltaik Photovoltaïques Bio-Legehennenstall für 2‘040 Tiere Poulailler poules pondeuses bio pour 2‘040 poussins Integrierte Photovoltaikanlagen von natura solar Systèmes photovoltaïques intégrés de natura solar PV-Anlage 246.0 kWp auf Geflügelstall in Yvonand Hybrid Geflügelstall mit Freilandhaltung für glückliche Geflügelstall für Legehennen, Marbach SG Hühner Poulailler pour poules pondeuses, Marbach SG Poulailler hybride avec élevage en plein air pour des poules heureuses. Geflügelstall mit Photovoltaik 150 kWp (Appenzell, AI) Poulailler avec installation photovoltaïque 150 kWp (Appenzell, AI) Zweistöckiger Legehennenstall, Haslen AI Poulailler pour poules pondeuses à 2 étages, Haslen AI 28 29
Noch mehr von Inauen Encore plus de l’entreprise Inauen Photovoltaikanlagen mit Eigenverbrauch Installations photovoltaïques avec consommation propre Gewerbe- und Industriehallen Halles commerciales et industrielles - Reduzieren Sie Ihre Stromkosten - Réduisez vos coûts d‘énergie - Installieren Sie Ihr eigenes Kraftwerk - Installez votre centrale électrique propre - Werden Sie zum Grossteil unabhängig von Ihrem - Devenez indépenand d‘un grand part de votre four- Energieversorger nisseur d‘énergie - Nutzen Sie die Einmalvergütung der swissgrid - Profitez de la rétribution unique de swissgrid - Renditen zwischen 8% und 11% - Rendement entre 8% et 11% Geflügelmastställe Poulailler d‘engraissement 29.68 kWp installierte Leistung 29.68 kWp performance installée Energieverbrauch ca. 18‘000 kWh/ Jahr Consommation d‘énergie env. 18‘000 kWh/ an Einsparpotential ca. 18‘000 kWh/ Jahr Potentiel d‘économie env. 18‘000 kWh/ an Rücklieferung ins Netz ca. 12‘000 kWh/ Jahr Retour au réseau env. 12‘000 kWh/ an Mobile Geflügelställe Poulailler mobiles 29.97 kWp installierte Leistung, Einsparpotential ca. 29.97 kWp performance installée, potentiel d‘économie env. 21‘000 kWh/ Jahr 21‘000 kWh/ an PV-Anlagekosten (29.5 kWp) 36‘000.- Fr. Frais d‘installation (29.5 kWp) 36‘000.- Fr. Einmalvergütung -13‘000.- Fr. Rétribution unique -13‘000.- Fr. Investitionskosten 23‘000.- Fr. Frais d‘investissement 23‘000.- Fr. Rentabilität ca. 8% - 11% Randement ca. 8% - 11% Amortisationszeit ca. 8 - 10 Jahre Temps d‘amortisation ca. 8 - 10 Jahre General- & Totalunternehmung Jährlicher Stromertrag ca. 29‘000 kWh Production électrique annuelle ca. 29‘000 kWh Kosteneinsparung ca. 3‘000.- Fr. / Jahr Réduction des coûts ca. 3‘000.- Fr. / Jahr natura solar ist ein Unternehmen der R. Inauen AG. natura solar est une société de R. Inauen AG. Entreprise générale et totale 30 31
Tierisch clevere Lösungen aus Appenzell Solutions intelligentes d‘Appenzell pour les animaux R. Inauen AG | Big Dutchman | natura solar Rütistrasse 12 9050 Appenzell Telefon +41 71 788 39 39 Fax +41 71 788 39 33 info@inauen.ch www.inauen.ch | www.naturasolar.ch
Vous pouvez aussi lire