TBR BOOKS CATALOGUE 2020 - PUBLICATION DU CENTRE POUR L'AVANCEMENT DES LANGUES, DE L'ÉDUCATION ET DES COMMUNAUTÉS

La page est créée Michel Courtois
 
CONTINUER À LIRE
TBR BOOKS CATALOGUE 2020 - PUBLICATION DU CENTRE POUR L'AVANCEMENT DES LANGUES, DE L'ÉDUCATION ET DES COMMUNAUTÉS
TBR BOOKS
CATALOGUE   2020

                                PUBLICATION DU CENTRE POUR
                   L’AVANCEMENT DES LANGUES, DE L’ÉDUCATION
                                      ET DES COMMUNAUTÉS
TBR BOOKS CATALOGUE 2020 - PUBLICATION DU CENTRE POUR L'AVANCEMENT DES LANGUES, DE L'ÉDUCATION ET DES COMMUNAUTÉS
DONNER LE POUVOIR AUX LECTEURS DU MONDE

                                                                           TBR Books est la branche éditrice de CALEC, une organisation à but non
                                                                           lucratif établie dans l’État de New York. Nous publions chercheurs et
                                                                           professionnels qui désirent engager un débat dans diverses communautés
                                                                           autour de sujets en lien avec l’éducation, le langage, l’histoire culturelle ou
                                                                           les initiatives sociales.

                                                                           CALEC se centre sur les questions de multilinguisme, de la compréhension
LE CENTRE POUR L’AVANCEMENT DES                                            interculturelle et du partage/propagation d’idées. Notre mission est de donner
 LANGUES, DE L’ÉDUCATION ET DES                                            la possibilité aux familles multilingues et aux communautés linguistiques de
                                                                           promouvoir leur culture et leur langue à travers l’éducation et le partage de
         COMMUNAUTÉS                                                       savoirs. A travers les livres proposés nous souhaitons apporter un soutien à
                                                                           ces familles multilingues et aux éducateurs souhaitant étendre les
                                                                           programmes linguistiques et l’échange culturel au sein de leur communauté
                                                                           scolaire. Nous sommes convaincus de pouvoir accomplir cet objectif par la
                                                                           publication et la mise à disposition de livres et ressources et d’encourager
                                                                           les idées innovatrices sur le thème de l’éducation, des langues et de la
                                                                           culture.

                                                                           Dans cette optique, nous aidons et promouvons les auteurs, chercheurs et
                                                                           artistes engagés dans l’éducation multilingue, particulièrement quand leur
                                                                           projet permet de développer le partage des langues et l’échange entre
                                                                           communautés linguistiques. Nous parrainons, accueillons et participons à
                                                                           des évènements et activités de promotion de l’apprentissage des langues et
                                                                           de développement de l’échange culturel tout au long de l’année. Nous
                                                                           traduisons également nos livres dans le plus grand nombre de langues
                                                                           possibles.
                                                                           Feuilletez nos pages pour découvrir tous nos livres, séries, travaux
                                                                           artistiques ainsi que nos conditions de publication.

    Je suis ravi de vous présenter notre catalogue 2020 ainsi que          Fabrice Jaumont, Ph.D. Président et Directeur.
    le travail du Centre pour l’Avancement des Langues, de
    l’Éducation et des Communautés (CALEC).
TBR BOOKS CATALOGUE 2020 - PUBLICATION DU CENTRE POUR L'AVANCEMENT DES LANGUES, DE L'ÉDUCATION ET DES COMMUNAUTÉS
NOS LIVRES
TBR Books est la branche éditrice du Centre
pour l’Avancement des Langues, de
l’Éducation et des Communautés. Nous
publions les travaux des chercheurs et
professionnels du monde de l’éducation, des
langues, de l’histoire culturelle et des
initiatives    sociales.    Nous    traduisons
également nos livres dans le plus grand
nombre de langues possibles. Feuilletez nos
pages pour découvrir tous nos livres, séries,
travaux artistiques ainsi que nos conditions de
publication.
TBR Books a une politique de soumission
libre. Nous lirons et nous étudierons les
manuscrits sans agent ainsi que toute
proposition d’ouvrage de fiction ou non, livre
d’art ou de photographie qui correspondent
à notre mission de support aux familles
multilingues    et     aux     communautés
linguistiques par le biais de l’éducation, le
savoir et de leur promotion. Pour plus
d’informations merci de consulter notre site
internet :

    www.tbr-books.org
TBR BOOKS CATALOGUE 2020 - PUBLICATION DU CENTRE POUR L'AVANCEMENT DES LANGUES, DE L'ÉDUCATION ET DES COMMUNAUTÉS
LA RÉVOLUTION
BILINGUE                                                     «La Révolution bilingue de Fabrice Jaumont: un livre
                                                            original, convaincant et passionnant sur le succès de
LA RÉVOLUTION BILINGUE : LE FUTUR DE                        l’éducation bilingue aux États-Unis et sur le rôle des
L’ÉDUCATION S’ÉCRIT EN DEUX LANGUES                           parents dans la création de filières bilingues dans
AUTEUR: FABRICE JAUMONT | TRADUCTION : JULIE                                 l’enseignement public»
HALLAC                                                        — Christine Hélot, Professeure à l’Université de Strasbourg

 Conçu comme un guide pratique et accessible, la
Révolution Bilingue retrace l'histoire d'un mouvement       «Recommandé pour les parents, les enseignants et tous
visant à développer l’éducation bilingue dans les           ceux qui pensent que l'apprentissage des langues dès le
écoles publiques, racontée par des parents et des                       plus jeune âge est important. »
éducateurs qui ont fondé leurs propres filières. Ces         — Ellen Bialystok, Professeure en développement
mères, ces pères, ces enseignants et ces directeurs                       cognitif, York University
d’école sont des visionnaires qui partagent une
même conviction : que l'éducation bilingue peut
transformer positivement un enfant, une école,
une communauté et même un pays.
                                                            “La Révolution Bilingue est un must-have pour chaque
 La Révolution Bilingue s’intéresse à l'histoire de
                                                             parent, professeur et administrateur intéressé par la
parents et d'éducateurs impliqués dans la création
de filières bilingues dans les écoles publiques de la          création et le support des meilleurs programmes
ville de New York. Convaincus que l’éducation bilingue                     bilingues du XXIe siècle. »
est un bien public qui devrait être offert à tous les
enfants, ces pionniers et leurs récits illustrent bien la        —Marcelo Suárez-Orozco, Dean of Education, UCLA
capacité de ces filières à transformer positivement une
communauté, une école et même un pays. Le livre sert
de manuel pour vous permettre de mettre en place
votre propre filière bilingue et de lancer ainsi votre
propre révolution.
                                                                                                                            Langue: Français
                                                                                                                            Auteur: Fabrice Jaumont
                                                                                                                            Nombre de pages : 186
                                                                                                                            ISBN:
                                                                                                                            ISBN 978-1-947626-07-2 (version papier)
                                                                                                                            ISBN 978-1-947626-05-8 (eBook)
                                                                                                                            Prix au détail: US $19.99
                                                                                                                            Année de parution: 2017
TBR BOOKS CATALOGUE 2020 - PUBLICATION DU CENTRE POUR L'AVANCEMENT DES LANGUES, DE L'ÉDUCATION ET DES COMMUNAUTÉS
DANSER LA SALSA EN BASKETS
DEVELOPPER DES COMPETENCES CULTURELLES POUR PERMETTRE UN ACCUEIL REUSSI DU PUBLIC LATINO
AUTEURS: TAMMY OBERG DE LA GARZA & ALYSON L. LAVIGNE

Les compétences culturelles sont des aptitudes essentielles aux professeurs interagissant avec des élèves d’origines
raciales diverses. Incompréhension et ignorance du système de valeur latino, de son histoire, de sa culture créent des
barrières entre professeurs et étudiants qui détériorent significativement leur potentiel d’apprentissage.

Pensez à la manière dont vous avez l’habitude de saluer un ami ou un membre de votre famille. Peut-être que vous lui
serreriez la main ou même lui proposeriez une embrassade. Dans la culture latino il est commun de saluer les
personnes aimées en les prenant dans les bras ou en les embrassant sur la joue. Une salutation « moins chaleureuse »
pourrait être considérée comme un affront. Si quelque chose d’aussi simple qu’un « bonjour » peut créer des tensions,
à quel point peut-il être délicat de naviguer entre l’enseignement et l’apprentissage dans la salle de classe ?

Danser la salsa en baskets s’intéresse de près aux interactions entre les élèves d’origine latino et les professeurs non-
latinos qui permettent aux enseignants de développer leurs compétences culturelles. C’est l’ensemble du personnel
scolaire qui pourra bénéficier des nouvelles recherches et théories sur le rapport à l’éducation dans la culture latino.
Cet ouvrage présente également les points de vue de latinos lorsqu’ils doivent faire face à du racisme ou de la
marginalisation. Les éducateurs auront ainsi une meilleure compréhension de l’expérience des personnes latinos et
découvriront des stratégies pratiques pour créer un environnement positif et sécuritaire/bienveillant pour
l’apprentissage.

                                                                 Langue: Anglais
                                                                 Auteurs: Tammy Oberg De La Garza & Alyson L. Lavigne
                                                                 Nombre de pages: 214
                                                                 ISBN: 978-1-947626-38-6 (version papier)
                                                                 ISBN 978-1-947626-39-3 (eBook)
                                                                 Prix au détail: US $24.95
                                                                 Année de parution : 2019
TBR BOOKS CATALOGUE 2020 - PUBLICATION DU CENTRE POUR L'AVANCEMENT DES LANGUES, DE L'ÉDUCATION ET DES COMMUNAUTÉS
L’AUTRE RIVE
SERIE AU-DELA DE GIBRALTAR
AUTEUR: MARISTELLA DE PANIZZA LORCH

L’Autre Rive est le dernier volume de la trilogie de Maristella Lorch. Au-delà de
Gibraltar narre l’histoire de plusieurs générations de femmes sur plus d’un siècle,
incluant les deux guerres mondiales, la guerre froide et l’explosion du terrorisme.
Entre mémoire et histoire, personnelle et mondiale, L’autre Rive - qui débute
avec la mort du second mari de Maristella Lorch et le flashback de leur torride
histoire d’amour dans le campus de Columbia au début des années 1950 -
s’intéresse à l’espace imaginatif et à la question de la construction familiale,
famille de sang mais aussi de cœur, qui défie le temps et la géographie.

Langue: Anglais
Auteur: Maristella de Panizza Lorch
Nombre de pages: 224
ISBN 978-1-947626-24-9 (version papier)
ISBN 978-1-947626-25-6 (eBook)
Prix au détail: US $14.99
Année de parution: 2019
TBR BOOKS CATALOGUE 2020 - PUBLICATION DU CENTRE POUR L'AVANCEMENT DES LANGUES, DE L'ÉDUCATION ET DES COMMUNAUTÉS
SERIE AU-DELA DE GIBRALTAR
                             AUTEUR: MARISTELLA DE PANIZZA LORCH

                                                                   Dans le décor du petit village de Tajo, au cœur   Au-delà de Gibraltar s’installe entre mémoire et      L’Autre Rive, qui commence avec la mort du
                                                                   des Alpes, déchirée entre son héritage            histoire en retraçant la vie de son auteur –          second de Maristella Lorch et le flashback de leur
                                                                   germanique et l’émergence d’une influence         protagoniste durant une période fascinante de         torride histoire d’amour dans le campus de
                                                                   italienne, nous suivons Mamma de son enfance      l’histoire moderne entre naissance du fascisme,       Columbia au début des années 1950, s’intéresse
                                                                   jusqu’à l’aube de son âge adulte, dans les        seconde guerre mondiale à Rome, et                    à l’espace imaginatif et à la question de la
                                                                   années précédant la seconde guerre mondiale.      commencement de la guerre froide - . Nous             construction familiale, famille de sang mais aussi
                                                                                                                     suivons cette héroïne née dans les Alpes austro-      de cœur, qui défie le temps et la géographie.
                                                                                                                     italiennes dans la première partie du XXème siècle,
                                                                                                                     se débattant et luttant pour survivre dans une
                                                                                                                     Rome dévastée, embarquant dans un bateau
                                                                                                                     militaire en février 1947 pour voyager vers son
                                                                                                                     nouveau pays, les Etats-Unis, en tant que mariée
                                                                                                                     de guerre et construisant sa propre version de
                                                                                                                     l’« American Dream » à New York.
TBR BOOKS CATALOGUE 2020 - PUBLICATION DU CENTRE POUR L'AVANCEMENT DES LANGUES, DE L'ÉDUCATION ET DES COMMUNAUTÉS
LES CLARKS DE WILLSBOROUGH POINT
LE LONG TREK DU NORD
AUTEUR: DARCEY HALE

L’auteur invite son lecteur à la suivre à travers un voyage dans le passé. Ce voyage commence dans les Berkshires
du Connecticut en 1801 et nous transporte vers le Nord aux côtés de George et Lydia qui décident de partir pour
Willsborough dans l’espoir d’améliorer leur vie. Nous découvrons leurs émotions face à ce départ vers l’inconnu et
participons à la préparation de leur long voyage. Nous nous trouvons dans le wagon qui emmène Lydia et ses 4
enfants à travers pistes et routes avec George à leurs côtés comme ultime protecteur. Nous nous joignons à eux dans
leurs pique-niques improvisés le long des routes et partageons leurs peurs des nuits si exposées. Nous montons à
bord d’un bateau à voile à Charlotte avec inquiétude en portant notre regard vers l’horizon et l’immense étendue d’eau
qui nous toise. Nous posons finalement un pied précautionneux dans le sable chaud de l’État de New York intrigués
par l’allure « sauvage » de cet endroit.
Remplis d’excitation et de crainte nous nous dirigeons vers Willsborough et, entre enchantement et surprise, nous
sommes accueillis chaleureusement à l’approche de notre nouvelle habitation. Nous sommes certains que la vie ici
sera meilleure et que l’avenir n’est plus à craindre. George nous emmène dans son atelier de métal où nous
l’observons, lui et ses collègues, créer d’énormes ancres pour les nouveaux navires de l’US Navy au son des récits
de leur vie. A travers tout cela, nous partageons leur vie en découvrant peu à peu leurs rêves, angoisses, désirs...
Qu’arrivera-t-il donc à la famille Clark ?

Langue: Anglais
Auteur: Darcey Hale
Nombre de pages: 144
ISBN 978-1-947626-12-6 (version papier)
ISBN 978-1-947626-13-3 (eBook)
Prix au détail: US $18.50
Année de parution: 2018
TBR BOOKS CATALOGUE 2020 - PUBLICATION DU CENTRE POUR L'AVANCEMENT DES LANGUES, DE L'ÉDUCATION ET DES COMMUNAUTÉS
LES CLARKS DE WILLSBOROUGH POINT
UN VOYAGE A TRAVERS L’ENFANCE
AUTEUR: DARCEY HALE

Dans Un Voyage à Travers l’Enfance, l’auteur laisse derrière elle
Lydia Clark, une jeune veuve, et son mari, George, qui a disparu
mystérieusement. Leur fils de 10 ans, Orrin, devient l’objet central de
ce tome. Il est employé par Billy Blinn, un des fermiers pionniers de
Willsborought Point et est considéré par la famille comme leur propre
enfant. Blanchi et nourri, il doit en contrepartie devenir apprenti
fermier jusqu’à ses 21 ans, âge de sa majorité. Le roman suit Orrin
dans sa vie au Point et dépeint l’impact des évènements qui ont lieu
au sein de leur communauté mais aussi à l’extérieur, comme la guerre
de 1812, sur Orrin Clark et la famille Blinn.

Langue: Anglais
Auteur: Darcey Hale
Nombre de pages: 266
ISBN 978-1-947626-28-7 (version papier)
ISBN 978-1-947626-29-4 (eBook)
Prix au détail: US $18.50
Année de parution: 2018
TBR BOOKS CATALOGUE 2020 - PUBLICATION DU CENTRE POUR L'AVANCEMENT DES LANGUES, DE L'ÉDUCATION ET DES COMMUNAUTÉS
LA SERIE REVOLUTION BILINGUE
                               DEUX SIÈCLES D’ÉDUCATION
                               FRANÇAISE À NEW YORK
                               LE RÔLE DE L’ÉCOLE DANS LA DIPLOMATIE CULTURELLE
                               AUTEUR: JANE FLATAU ROSS

                               La mondialisation de l’enseignement est devenue un élément central des recherches
                               portant sur le domaine de l’éducation internationale. Cependant, peu d’établissements se
                               sont intéressés à un modèle réellement spécifique d’«enseignement mondialisé». Cette
                               histoire des écoles françaises à l’étranger, et spécifiquement des écoles françaises new-
                               yorkaises, met en avant le réseau des 490 écoles françaises présentes dans 130 États
                               différents qui constituent un terreau enrichissant pour la recherche dans le domaine de la
                               globalisation des pratiques éducatives aux niveaux élémentaires et secondaires.
                               Une étude des écoles françaises de New York dont le Lycée français, de 1935 à nos jours,
                               analyse le fonctionnement du système éducatif français non seulement à l’intérieur de ses
                               frontières mais également à l’extérieur. Cette analyse permet de dépasser le cadre de
                               référence classique qui assigne une unique mission de « civilisation coloniale » dans les
                               écoles des anciennes colonies françaises.
                               Cette histoire des écoles new-yorkaises, qui débute au 19ème siècle, propose également
                               un aperçu de la diplomatie culturelle française et de la nature changeante des relations
                               franco-américaines à travers le 19ème, 20ème et 21ème siècles.

                               Langue: Anglais
                               Auteur: Jane Flatau Ross
                               ISBN-10 : 1947626167
                               ISBN-13 : 978-1947626164
                               Année de parution: 2020
LE DON DES LANGUES
VERS UN CHANGEMENT DE PARADIGME DANS L’ENSEIGNEMENT DES LANGUES ETRANGÈRES AUX ETATS-UNIS
AUTEURS : FABRICE JAUMONT & KATHLEEN STEIN-SMITH | TRADUCTION : JULIE HALLAC

    L’émergence de nouvelles normes internationales et
                                                                   « Le don des langues nous aide à préparer et à
    l’accent mis sur l’enseignement des sciences et des
    technologies transforment le secteur de l'éducation de        comprendre le changement de paradigme
    manière profonde. Cependant, alors que les écoles se          nécessaire pour adopter et mettre en œuvre une
    concentrent davantage, dans leur approche, sur le             politique et un état d’esprit favorables au
    développement de compétences globales propres au              plurilinguisme dans nos écoles et au sein de nos
    21ème siècle, il est devenu essentiel de réengager les
                                                                  communautés. Co-écrit par deux experts de
    éducateurs et les communautés scolaires vers de
    nouveaux objectifs. Ces objectifs sont l’apprentissage        l'éducation bilingue et plurilingue, le livre est une
    des langues, plurilinguisme ainsi que l’alphabétisation en    lecture incontournable pour les éducateurs, les
    plusieurs langues. Tout cet apprentissage doit se             décideurs, les étudiants et les parents qui
    dérouler dans un cadre qui encourage l'interconnexion,        souhaitent changer l'école. »
    l'empathie et la compréhension des autres. Dans cet
    esprit, il est important de comprendre le potentiel de                - Andrew H. Clark, Ph.D.
    l’éducation plurilingue qui peut répondre aux nouvelles               Chaire, Département de langues et
    attentes de nos sociétés et fournir aux générations futures           littératures modernes, Université Fordham
    de bons outils pour réussir.

Le don des langues explore les nombreux avantages de
l’enseignement plurilingue et ouvre la voie à un nouveau
paradigme dans notre approche de l’enseignement et de              Langue: Français
                                                                   Auteurs: Fabrice Jaumont & Kathleen Stein- Smith
l’apprentissage des langues. L’ouvrage aborde la question
                                                                   Nombre de pages: 166
du déficit d’enseignement des langues étrangères aux               ISBN 978-1-947626-32-4 (version papier)
États-Unis et des changements à apporter dans les                  ISBN 978-1-947626-37-9 (eBook)
écoles pour mieux servir les enfants et les                        Prix au détail: US$13.99
communautés linguistiques. Le livre explore également              Année de parution: 2019
le développement de l’enseignement bilingue ces
dernières années et pointe le lien entre mise sur agenda
du plurilinguisme à l'école et résolution du problème des
langues étrangères aux États-Unis.

.
PROSPÉRER DANS UN                                                                        BILINGUISME
MONDE MULTILINGUE
                                                                                         AVEC ANA INES ANSALDO, ELLEN BIALYSTOCK, OFELIA GARCIA, FRANCOIS GROSJEAN,
                                                                                         AND CHRISTINE HELOT
                                                                                         AUTEUR: FABRICE JAUMONT
UN PLAN ACTION POUR COMBATTRE EFFICACEMENT LE DÉFICIT D’APPRENTISSAGE DES
LANGUES ÉTRANGÈRES AUX ÉTATS-UNIS.
AUTEUR: KATHLEEN STEIN-SMITH                                                                                                             Conversations sur le bilinguisme
                                                                                                                                         avec Ana Ines Ansaldo, Ellen
                                                 Dans un monde interconnecté et                                                          Bialystok,     Ofelia     García,
                                                 mondialisé où la moitié de la                                                           François Grosjean et Christine
                                                 population mondiale parle plus d’une                                                    Hélot par Fabrice Jaumont
                                                 langue et 75% de cette population ne                                                    approfondit les thèmes du
                                                 parle pas l’anglais, les Américains                                                     bilinguisme,    de    l’éducation
                                                 ont besoin de repenser leurs                                                            bilingue et du développement
                                                 apprentissages       pour    pouvoir                                                    cognitif à travers une série de
                                                 continuer à prospérer.                                                                  conversations avec des experts
                                                 Les nouvelles valeurs centrales dans                                                    de renommée mondiale.
                                                 cet univers mondialisé sont l’estime
                                                 de       soi,    les    compétences
                                                 linguistiques, et la compréhension
                                                 interculturelle.

                                                 Il est temps d’agir maintenant !

                                                 L’unique solution est la mise en
                                                 œuvre d’un travail collaboratif entre
                                                 communautés, parents et éducateurs
                                                 pour défendre l’apprentissage des
                                                 langues et leur utilisation aux côtés
                                                 de la langue anglaise dans la société
                                                 américaine. Voici l’unique voie pour
                                                 permettre aux enfants américains de
                                                 posséder les nouvelles compétences
                                                 multilingues nécessaires au monde                                                         Langue: Anglais
                                                 de demain.                                                                                Auteur: Fabrice Jaumont

    Langue: Anglais
    Auteur: Kathleen Stein- Smith

CONVERSATIONS SUR LE
NOS TRADUCTIONS
                             THE BILINGUAL REVOLUTION
                             THE FUTURE OF EDUCATION IS IN TWO LANGUAGES
                             AUTEUR: FABRICE JAUMONT

                                                                              “The book stands on the edge of the nascent
                  Conceived as a practical, accessible “how to”           bilingual revolution running through the U.S. school
                  guide, The Bilingual Revolution is the story of a                              system.”
                  movement to bring dual language education to               —Conor Williams, New America’s Education Policy
                  public schools told through the eyes of founding                               Program
                  parents and educators. These pioneering mothers,
                                                                               “A “how to” manual for setting up your own
                  fathers, teachers, and principals share the belief       bilingual school and in so doing creating your own
                  that bilingual education can positively transform a                           revolution.”
                  child, a school, a community, and even a country.          —Dr. Ellen Bialystok, Chair in Lifespan Cognitive
                                                                                              Development,
                                                                                             York University
                  The Bilingual Revolution tells the story of
                  successes and setbacks of parents and educators         “This masterpiece will be indispensable for parents
                  through vignettes that yield practical advice. In        and educational leaders in the USA and abroad.”
                  their diversity, these portraits paint a picture of a   —Bill Rivers, Joint National Committee on Languages –
                                                                           National Council for Language & International Studies
                  viable 21st-century solution to preserve linguistic
                  heritage and to raise a generation of young               “The Bilingual Revolution is must-read for every
                  bilingual, biliterate, multicultural citizens of the    parent, every teacher, every administrator interested
                  world. The book will inspire and engage readers            in creating and supporting best dual language
                  who want to create their own bilingual programs.                   programs for the 21st Century.”
                                                                           —Marcelo Suárez-Orozco, Dean of Education, UCLA

                  Being bilingual can become the new norm and it               Langue: Anglais
                                                                               Auteur: Fabrice Jaumont
                  starts with our youth and our education systems. A
                                                                               Nombre de pages: 172
                  bilingual revolution for the common good is already          ISBN 978-1-9476260-0-3 (version poche)
                  underway.                                                    ISBN 978-1-9476260-3-4 (version reliée)
                                                                               ISBN 978-1-9476260-2-7 (eBook)
                                                                               ISBN 978-1-947626-06-5 (livre audio)
                                                                               Année de parution : 2017
NOS TRADUCTIONS
                                                                        DIE BILINGUALE REVOLUTION
                                                                        ZWEISPRACHIGKEIT UND DIE ZUKUNFT DER BILDUNG
                                                                        AUTHOR: FABRICE JAUMONT | TRADUCTION: REBECCA DAMWERTH

                                                                        Konzipiert als praktisches, zugängliches How To Buch, ist Die Bilinguale Revolution die Geschichte
                                                                        einer Bewegung, erzählt aus der Sicht von Eltern und Lehrenden die duale Sprachprogramme in
                                                                        ihren Schulen gegründet haben. Sie alle teilen den Glauben, dass bilinguale Bildung ein
                                                                        Allgemeingut ist, das ein Kind, eine Schule, eine Gemeinschaft und sogar ein Land positiv
                                                                        verwandeln kann. Obwohl die Wurzeln der bilingualen Bildung in den Vereinigten Staaten bis
                                                                        in das 17. Jahrhundert zurückverfolgt werden können, zeichnet sich ein neues Phänomen mit drei
                                                                        Zielen ab. Erstens, die eigene Kultur von Familien und Gemeinschaften anzunehmen und ihr
                                                                        linguistisches Erbe als wichtiges Teil des größeren internationalen Mosaiks unserer Gesellschaft zu
                                                                        fördern. Zweitens, zu helfen das erneute Engagement von Gemeinschaf

                                                                        ten an öffentlichen Schulen zu erleichtern. Und drittens, einen sozialen, ökonomischen und
                                                                        kulturellen Gemeinschaftssinn zu fördern, und zu helfen die Unterschiede welche uns bis heute
                                                                        spalten zu überbrücken. Die Kulisse für dieses Buch bietet New York City, wo Eltern für den Zugang
                                                                        zu verschiedenen bilingualen Programmen an öffentlichen Schulen, vom Kindergarten bis zur
                                                                        weiterführenden Schule, gekämpft haben. Mit der Beteiligung von Lehrenden und F amilien auf allen
                                                                        Ebenen haben diese Program me S chulen vera       wndelt
   “Dieses fesselnde Buch erzählt die Geschichte der bilingualen
   Bildung in den USA und der sozialen Kräfte, die ihre Laufbahn
gestaltet haben, aus einer Perspektive, die sowohl persönlich                                                                       Langue: Allemand
als auch wissenschaftlich ist. Das Herzstück ist eine Anleitung                                                                     Auteur: Fabrice Jaumont
für die Gründung einer eigenen bilingualen Schule und damit einer                                                                   Nombre de pages: 248
                                                                                                                                    ISBN 978-1-947626-20-1 (version papier)
   eigenen Revolution. Empfohlen für Eltern, Lehrer und alle, die                                                                   ISBN 978-1-947626-21-8 (eBook)
                denken, dass Sprachen wichtig sind.“                                                                                Prix au détail: US $19.99
  –Ellen Bialystok, PhD, Chair in Lifespan Cognitive Development York                                                               Année de parution: 2018
NOS TRADUCTIONS

              LA REVOLUCIÓN BILINGÜE
              EL FUTURO DE LA EDUCACIÓN ESTÁ EN DOS IDIOMAS
              AUTEUR: FABRICE JAUMONT | TRADUCTION : RENATA SOMAR, DIANA LIMONGI

La revolución bilingüe no es solamente un libro               “Fabrice Jaumont teje las historias
práctico y accesible que te acompañará en tu               personales, políticas y comunitarias del
proyecto, también es la historia de un movimiento         creciente movimiento bilingüe en un libro
nacido en Brooklyn, contada a través de los ojos de         convincente y de importancia vital que
padres y educadores que fundaron programas              entrelaza historias personales con la práctica
bilingües en sus escuelas porque estaban                    y la ciencia de la educación bilingüe.”
convencidos de que este tipo de educación era un        —William P. Rivers, Ph.D. Executive Director. Joint
bien público que debía desarrollarse en todas partes,     National Committee for Languages – National
ya que      puede    transformar positivamente a un      Council for Language and International Studies
niño, una familia, una escuela, una comunidad e
incluso a un país.                                      “La Revolución Bilingüe es una lectura obligada
                                                         para cualquier padre que quiera asegurarse de
                                                             que su hijo estará listo para el mundo
Langue: Espagnol
Auteur: Fabrice Jaumont                                                y la fuerza laboral“.
Nombre de pages: 248                                      —Angela Jackson, Fundadora, Global Language
ISBN 978-1-947626-07-2 (version papier)                                       Project
Prix au détail: US $19.99
NOS TRADUCTIONS

      Билингвальная революция
      Будущее образования на двух языках
      AUTEUR: FABRICE JAUMONT | TRADUCTION: Регина Вальдишева, Енлик Молгождарова

Книга “Билингвальная революция. Будущее образования на двух языках” рассказывает историю
становления и развития билингвального образования в государственных школах США через опыт
родителей и преподавателей. В книге автор подробно описывает процесс создания первых
билингвальных программ родителями и учителями в государственных школах. Инициаторы
билингвального образования - матери и отцы, педагоги и директора школ - верят в неоценимую пользу
билингвального обучения для детей, школы, общества и страны. Хотя попытки внедрения билингвального
образования в США начались еще в 17 веке, только в последние годы система школьного образования
США постепенно начала признавать важность сохранения языкового и культурного наследия
национальных общин,проживающих в стране. Учитывая мировую конкуренцию в экономике и на рынке
труда, воспитание билингвальных личностей, сохранение чувства принадлежности к той или иной
культуре, народу посредством владения языками станет залогом успеха для наших граждан. Нью-Йорк
выступает площадкой, на которой родители сражались за получение права открыть билингвальные
программы в государственных школах, начиная от подготовительных и заканчивая старшими классами.
Подобные программы появились в сотнях городов на территории США и по всему миру. Книга
“рассказывает об успехах и неудачах родителей и педагогов через истории, которые несут в себе
практические советы. В своем разнообразии эти рассказы дают представление о единственно верном в      Langue: Russe
                                                                                                      Auteur: Fabrice Jaumont
21 веке способе сохранения языкового наследия и воспитания современных граждан мира, свободно
                                                                                                      Nombre de pages: 218
владеющих двумя и более языками и осведомленных о культурах других. Эта книга задумывалась как и      ISBN 978-1-947626-15-7 (version papier)
призыв к действию, для тех, кто хочет создать собственные билингвальные программы. Сегодня владение   ISBN 978-1-947626-10-2 (eBook)
                                                                                                      Prix au détail: US $19.99
двумя языками - это не роскошь, а новая норма общества, которая начинается с молодежи и системы
образования.
NOS TRADUCTIONS

          LA RIVOLUZIONE BILINGUE
          IL FUTURO DELL'ISTRUZIONE IN DUE LINGUE
          AUTEUR: FABRICE JAUMONT | TRADUCTION: STEFANIA PUXEDDU CLEGG, BENEDETTA SCARDOVI-                  HEAR T B E AT S 20 9

          MOUNIER & FRANCSCO FADDA

                                                  “La “Rivoluzione bilingue” è un “must read” per
                                                  ogni genitore che voglia assicurare ai propri figli
Concepito come un libro pratico ed                 una preparazione per affrontare con successo il
accessibile, è in grado di accompagnarvi                      mondo e la professione.”
efficacemente nello sviluppo di un vostro         —Angela Jackson, Founder, Global Language Project
progetto, "La Rivoluzione bilingue" è la
narrazione di un movimento nato a Brooklyn          “Nel suo stimolante ed importante libro, Fabrice
e raccontato attraverso gli occhi dei genitori     Jaumont intreccia con la pratica e la scienza della
e degli educatori che hanno iniziato             educazione, fatti del crescente movimento bilingue di
programmi bilingui nelle loro scuole.              natura personale, politica e delle comunità. Questo
                                                  capolavoro sarà indispensabile per i genitori e per i
                                                 leaders dell’educazione negli Stati Uniti ed all’estero.”
                                                     —William P. Rivers, Joint National Committee for
                                                      Languages – National Council for Language and
                                                                   International Studies
Langue: Italien
Auteur: Fabrice Jaumont
                                                   “Nel libro Jaumont descrive anche il crescente
Nombre de pages: 238
ISBN 978-1-947626-31-7 (version papier)          entusiasmo del paese per l’educazione multilingue e
ISBN 978-1-947626-33-1 (eBook)                     fornisce una roadmap per tutte le comunità che
Prix au détail: US $19.99
                                                            vogliono unirsi al movimento”
                                                 —Conor Williams, PhD Senior Researcher, DLL National
                                                                     Work Group
NOS TRADUCTIONS
                           REWOLUCJA DWUJEZYCZNA
                           PRZYSZLOSC EDUKACJI EJST W DWOCH JEZYKACH AUTEUR:
                           FABRICE JAUMONT | TRADUCTION:PIOTR DUDEK

                  “Ta angażująca książka opowiada historię edukacji     Pomyślana jako praktyczna i dostępna książka,
                    dwujezycznej w USA oraz sił społecznych, które      która wspomoże Twój projekt, Rewolucja
                   ukształtowały jej rozwój, z perspektywy zarówno      Dwujęzyczna,         jest      historią    ruchu
                     osobistej, jak i szkolnej. Najważniejsza część     zapoczątkowanego na Brooklynie opowiedzianą
                    książki jest swoistą instrukcją o tym jak założyć   przez pryzmat rodziców i pedagogów, którzy
                  program dwujęzyczny w swojej szkole, a poprzez to     założyli programy dwujęzyczne w swoich szkołach,
                    stworzyć swoją własną rewolucję. Polecana dla       aby pokazać, że edukacja bilingwalna jest dobrem
                     rodziców, nauczycieli oraz wszystkich, którzy      wspólnym, które powinno być powszechnie
                              uważają, że języki są ważne.”             dostępne, ponieważ może pozytywnie zmienić
                      —Ellen Bialystok, PhD, Distinguished Research     dziecko, szkołę, a nawet cały kraj.
                                         Professor

                     “Fabrice Jaumont łączy osobiste, polityczne i      Langue: Polonais
                        wspólnotowe historie, rosnącego ruchu           Auteur: Fabrice Jaumont
                                                                        Nombre de pages: 216
                  odpowiedzialnego za rozwój edukacji dwujęzycznej,     ISBN 978-1-947626-30-0 (version papier)
                     w przekonującej i istotnej książce, która splata   ISBN 978-1-947626-34-8 (eBook)
                    historie osobiste z praktyką oraz teorią edukacji   Prix au détail: US $19.99
                                                                        Année de parution: 2018
                   dwujęzycznej. To arcydzieło będzie niezastąpione
                     dla rodziców oraz liderów edukacji w Stanach
                            Zjednoczonych, jak i zagranicą.”
                     —William P. Rivers, Joint National Committee for
                     Languages – National Council for Language and
                                   International Studies
NOS TRADUCTIONS

   EL REGALO DE LAS LENGUAS
   UN CAMBIO DE PARADIGMA EN LA ENSEÑANZA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS EN ESTADOS UNIDOS
   AUTHORS: FABRICE JAUMONT & KATHLEEN STEIN-SMITH | TRANSLATION: RENATA SOMAR

El regalo de las lenguas: Un cambio de paradigma en la enseñanza de las lenguas
extranjeras en Estados Unidos de Fabrice Jaumont y Kathleen Stein-Smith explora
las abundantes ventajas de la educación multilingüe y prepara el escenario para un
nuevo paradigma en la manera en que abordamos la enseñanza y el aprendizaje
de los idiomas. Este libro alude brevemente al problema del déficit de lenguas
extranjeras en Estados Unidos y a las modificaciones que tendrían que llevarse a
cabo en las escuelas para atender de mejor manera a nuestros niños y a las
comunidades lingüísticas.

El surgimiento de nuevos estándares internacionales y el enfoque en la educación
de ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas (Science, Technology,
Engineering, and Mathematics o STEM) están transformando sectores educativos
completos. No obstante, ahora que las escuelas enfocan su atención en incluir en
su pedagogía capacidades globales y habilidades para el siglo XXI, se ha vuelto
esencial comprometer de nuevo a los educadores y las comunidades escolares
con los objetivos de la enseñanza de la lengua, el multilingüismo y la capacidad de
lectoescritura en múltiples idiomas y lenguas, al mismo tiempo que se promueve           Langue: Espagnol
la interconexión, la empatía y la comprensión mutua entre nuestros jóvenes.              Auteurs: Fabrice Jaumont & Kathleen Stein-Smith
                                                                                         Nombre de pages: 146
Tomando en cuenta todo esto, resulta importante entender el potencial de la              ISBN 978-1-947626-35-5 (version papier)
educación multilingüe, ya       que puede atender las expectativas de nuestras           ISBN 978-1-947626-36-2 (eBook)
sociedades y ofrecerles a las nuevas generaciones las herramientas adecuadas             Prix au détail: US $13.99
                                                                                         Année de parution: 2019
para el éxito.
NOS TRADUCTIONS
                  THE GIFT OF LANGUAGES
                  PARADIGM SHIFT IN U.S. FOREIGN LANGUAGE EDUCATION
                  AUTEURS: FABRICE JAUMONT & KATHLEEN STEIN-SMITH

                  The emergence of newer international standards and the focus on          "Co-authored by two pioneers and
                  STEM education are transforming entire educational sectors.              experienced experts in the bi- and
                                                                                       multilingual education space, the book is
                  Yet, as schools focus more attention to developing global
                                                                                       a must read for educators, policy makers,
                  competencies and 21st century skills in their pedagogy, it has           community leaders, students, and
                  become critical to re-engage educators and school communities          interested parents who want to make
                  with the goals of language education, multilingualism, and                   meaningful changes now."
                  multiliteracy while promoting interconnectedness, empathy, and       –Andrew H. Clark, Ph.D. Chair, Dept. of
                  mutual comprehension among our youth. With this in mind, it          Modern Languages & Literatures, Fordham
                  is important to understand the potential of multilingual education   University
                  as it can serve our societies’ new expectations and provide the
                  right tools for success to our younger generations.                        "The Gift of Languages should
                                                                                            awaken all Americans, especially the
                  The Gift of Languages: Paradigm Shift In U.S. Foreign Language          policy makers, for the need to raise
                                                                                       future generations of multilingual citizens
                  Education explores the many advantages of multilingual education         to compete and thrive in our global
                  and sets the stage for a new paradigm in our approach to                            community."
                  teaching and learning languages. The book touches on the             –Francesco L. Fratto. President, The Foreign
                  issue of foreign language deficit in the United States and the       Language Association of Chairpersons and
                  changes that need to occur in our schools to better serve            Supervisors
                  our children and our linguistic communities. The book also
                  explores the growth of dual-language education in recent
                  years and explores the connection between both multilingual
                  programming      and solving the United States’ foreign language        Langue: Anglais
                                                                                          Auteurs: Fabrice Jaumont & Kathleen Stein-Smith
                  problem.
                                                                                          Nombre de pages: 150
                                                                                          ISBN 978-1-947626-22-5 (version papier)
                                                                                          ISBN 978-1-947626-23-2 (eBook)
                                                                                          Prix au détail: US $13.99
                                                                                          Année de parution: 2019
‫‪NOS COPRODUCTIONS‬‬
                                                                                 ‫اﻟوﺻف‬

‫ﻓﺎﺑرﯾس ﭼوﻣون اﻟﻣﻠﻘب ﺑـ ”ﻋراب ﺑراﻣﺞ اﻟدﻣﺞ اﻟﻠﻐوي“ ﻣن ﻗﺑل ﺻﺣﯾﻔﺔ ﻧﯾوﯾورك ﺗﺎﯾﻣز‬
  ‫ﻓﻲ ﻋﺎم ‪ ،2014‬وھو اﻟﻣﻠﺣﻖ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﻲ واﻟﺛﻘﺎﻓﻲ ﻟﺳﻔﺎرة ﻓرﻧﺳﺎ ﻓﻲ اﻟوﻻﯾﺎت اﻟﻣﺗﺣدة‪ ،‬ﻟدﯾﮫ‬
  ‫‪.‬أﻛﺛر ﻣن ‪ 25‬ﻋﺎﻣﺎ ﻣن اﻟﺧﺑرة ﻓﻲ ﻣﺟﺎل اﻟﺗﻌﻠﯾم اﻟدوﻟﻲ وﺗطوﯾر اﻟﺑراﻣﺞ ﻣﺗﻌددة اﻟﻠﻐﺎت‬

 ‫ﻛﻣﺎ )‪ (NYU‬ﺣﺻل ﭼوﻣون ﻋﻠﻰ درﺟﺔ اﻟدﻛﺗوراه ﻓﻲ اﻟﺗﻌﻠﯾم اﻟدوﻟﻲ ﻣن ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻧﯾوﯾورك‬
 ‫ﺣﺻل ﻋﻠﻰ ﻋدة ﺟواﺋز وأوﺳﻣﺔ ﻣﺛل ”وﺳﺎم اﻟﻧﺧﻠﺔ“ اﻷﻛﺎدﯾﻣﻲ‪ ،‬وھو وﺳﺎم اﺳﺗﺣﻘﺎق ﻣن‬
   ‫اﻟﺣﻛوﻣﺔ اﻟﻔرﻧﺳﯾﺔ‪ ،‬وﺟﺎﺋزة اﻟﺗﻧوع اﻟﺛﻘﺎﻓﻲ ﻣن اﻟﻣﻧظﻣﺔ اﻟدوﻟﯾﺔ ﻟﻠﻔراﻧﻛﻔوﻧﯾﺔ ﻟدى اﻷﻣم‬
                                ‫‪ CAF USA.‬اﻟﻣﺗﺣدة‪ ،‬ووﺳﺎم اﻻﻋﺗراف ﻣن ﻣؤﺳﺳﺔ‬

‫وﺿﻊ ﭼوﻣون ﺧﺑرﺗﮫ ﻣﺑﺎﺷرة ﻓﻲ ﺧدﻣﺔ اﻟﻣﺟﺗﻣﻌﺎت اﻟﻔرﻧﺳﯾﺔ واﻹﯾطﺎﻟﯾﺔ واﻟﯾﺎﺑﺎﻧﯾﺔ‬
‫واﻷﻟﻣﺎﻧﯾﺔ واﻟروﺳﯾﺔ ﻓﻲ اﻟوﻻﯾﺎت اﻟﻣﺗﺣدة؛ ﻣن ﺧﻼل ﻣﺳﺎﻋدﺗﮭم ﻋﻠﻰ ﺗطوﯾر ﺑراﻣﺞ ﺛﻧﺎﺋﯾﺔ‬
                                 ‫‪.‬اﻟﻠﻐﺔ ذات ﺟودة ﻋﺎﻟﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻣدارس اﻟﺣﻛوﻣﯾﺔ اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ‬

  ‫إن اﻟﺛورة ﺛﻧﺎﺋﯾﺔ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺗﻲ ﺗم ﺗﺻورھﺎ ﻛﻛﺗﺎب ﻋﻣﻠﻲ ﯾﺳﮭل اﻟوﺻول إﻟﯾﮫ ﻟﯾراﻓﻘك ﻓﻲ‬
       ‫ﻣﺷروﻋك؛ ھﻲ ﻓﻲ اﻷﺻل ﻗﺻﺔ ﺣرﻛﺔ وﻟدت ﻓﻲ ﺑروﻛﻠﯾن ﻣن ﺧﻼل ﻋﯾون اﻵﺑﺎء‬
  ‫واﻟﻣرﺑﯾن اﻟذﯾن أﺳﺳوا ﺑراﻣﺞ ﺛﻧﺎﺋﯾﺔ اﻟﻠﻐﺔ ﻓﻲ ﻣدارﺳﮭم‪ ،‬ﻣﻘﺗﻧﻌﯾن ﺑﺄن اﻟﺗﻌﻠﯾم ﺛﻧﺎﺋﻲ اﻟﻠﻐﺔ‬
     ‫ھو ﺧﯾر ﻋﺎم ﯾﻧﺑﻐﻲ أن ﯾﻘدم ﻓﻲ ﻛل ﻣﻛﺎن؛ ﻷﻧﮫ ﯾﻣﻛن أن ﯾﺣول ﺑﺷﻛل إﯾﺟﺎﺑﻲ اﻟطﻔل‬
                                                                     ‫‪.‬واﻟﻣدرﺳﺔ واﻟﺑﻠد‬

  ‫ﯾﻣﻛن أن ﺗﺻﺑﺢ ﺛﻧﺎﺋﯾﺔ اﻟﻠﻐﺔ ھﻲ اﻟﻣﻌﯾﺎر اﻟﺟدﯾد ﻟﻠﺗﻘدم‪ ،‬وھذا ﻟن ﯾﺑدأ إﻻ ﺑﺷﺑﺎﺑﻧﺎ وأﻧظﻣﺗﻧﺎ‬
                                                  ‫‪.‬اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﯾﺔ‪ ،‬وﻟذﻟك ﻓﺈن اﻟﺛورة ﺛﻧﺎﺋﯾﺔ اﻟﻠﻐﺔ ﻗد ﺑدأت ﺑﺎﻟﻔﻌل‬

                                                 ‫اﻟرﺳﻣﺔ ﺑرﯾﺷﺔ اﻟﻔﻧﺎن‪ :‬رﯾﻣون ﻓﯾرداﻏﯾر‬
NOS AUTEURS
                                   Fabrice Jaumont est l’auteur de la Révolution                                        Pour Darcey Hale, l’histoire est une passion
                                   Bilingue : Le futur de l’Éducation est en Deux                                       depuis l’âge de ses 10 ans. A l’époque elle avait
                                   Langues, qui s’intéresse au développement des                                        eu la chance de résider temporairement près
                                   programmes d’immersion bilingue dans les                                             des ruines Mayas de Chichen Itza et Uxmal au
                                   écoles publiques américaines. Fabrice Jaumont                                        Yucatan. Cette expérience est le point de départ
                                   est titulaire d’un doctorat en éducation                                             d’une quête pour en apprendre plus sur ceux qui
                                   internationale de NYU (Université de New York).                                      nous ont précédé. Elle a par la suite déménagé
                                   Ses recherches et publications sont à                                                à Willsboro (New York) et est devenue la
                                   l’intersection de l’étude comparée de l’éducation                                    gardienne des trésors de la famille Clark. Au
                                   internationale, de la philanthropie éducative, de                                    travers de leur lègue, elle a vécu leur vie et
                                   l’héritage linguistique et de l’éducation                                            partage maintenant l’histoire de cette famille en
                                   multilingue. Il est également le co-auteur du Don                                    esquissant un portrait vivace de la vie au 19ème
                                   des Langues écrit avec Kathleen Stein-Smith,                                         siècle dans la vallée Champlain de l’État de New
                                   où, chaque auteur explore les avantages de                                           York. Dans Le Long Treck du Nord, le premier
                                   l’éducation multilingue et met en avant un                                           volume d’une série de cinq, elle invite le lecteur
                                   nouveau paradigme dans notre approche de                                             à la suivre dans un voyage dans le passé. Tout
                                   l’enseignement et de l’apprentissage des                                             commence aux Berkshires dans le Connecticut
                                   langues. Le livre traite de la question du déficit                                   en 1801 où nous suivons George et Lydia qui
                                   d’enseignement des langues étrangères aux                                            décident de partir s’installer à Willsborough,
                                   États-Unis et des changements nécessaires                                            dans l’État de New York pour y trouver une vie
                                   pour que le système scolaire puisse mieux                                            meilleure. Dans le second volume, Un Voyage à
FABRICE JAUMONT                    répondre aux besoins des enfants américains et       DARCEY HALE                     Travers l’Enfance, elle dresse le portrait dOrrin
La Révolution Bilingue             des communautés linguistiques. Il travaille          Le Long Treck du Nord           Clark dans sa vie de tous les jours à
Le Don des Langues                 actuellement sur un nouvel ouvrage aux éditions      Un Voyage à Travers l’Enfance   Willsborough Point. Elle dépeint l’impact des
                                   TBR Books, Conversations sur le Bilinguisme                                          évènements qui        ont lieu au sein de la
Conversations sur le Bilinguisme
                                   avec Ana Ines Ansaldo, Ellen Bialystok,                                              communauté ainsi qu’à l’extérieur de celle-ci,
                                   Ofelia García, François Grosjean et Christine                                        comme la guerre de 1812, sur Orrin Clark et la
                                   Hélot, où Fabrice Jaumont traite des questions                                       famille Blinn. Darcey vit à Willsboro, New York.
                                   de bilinguisme, d’éducation bilingue et de
                                   développement cognitif à travers une série de
                                   conversations avec des experts de renommée
                                   mondiale. Fabrice Jaumont vit à Brooklyn.
NOS AUTEURS
                           Jane Flatau Ross est une éducatrice de                                   Éducatrice en langue étrangère, Kathleen Stein-
                           plus de 40 ans d’expérience dans le                                      Smith est l’auteur de trois ouvrages et de nombreux
                           milieu de l’éducation internationale. Elle a                             articles    traitant  de    la   problématique     de
                           notamment fait une longue carrière au                                    l’apprentissage des langues étrangères aux Etats-
                           Lycée Français de New York. Elle est la                                  Unis. Son TEDx talk The U.S. Foreign Language
                           fondatrice et présidente du French                                       Deficit — ”What It Is; Why It Matters; and What We
                           Heritage Language Program, une                                           Can Do about It” (Le déficit américain en langues
                           organisation qui offre enseignement du                                   étrangères : Qu’est-ce ? En quoi est-ce important ?
                           français et aide aux immigrants                                          Et que pouvons-nous faire ?) a été visionné des
                           francophones aux États-Unis. Jane est                                    milliers de fois et son blog intitulé “Language
                           titulaire d’un Bachelor du Swarthmore                                    Matters.”(Les langues importent.) attire nombre de
                           College en histoire avec option langue                                   visiteurs chaque année. Femme très engagée, le Dr.
                           française, un Master d’anglais du Hunter                                 Stein-Smith préside la Commission de promotion de
                           College et a soutenu une thèse en                                        la langue de l’AATF (Association Américaine des
                           Education      Internationale    à    NYU                                Professeurs de Français). Elle est également
                           (Université de New York).                                                membre du comité d’éducation et de pédagogie de
                           Jane est la co-auteur d’un grand nombre                                  l’Association américaine de traduction, du Conseil de
                           d’articles universitaires et de chapitres de                             la CSCTFL et de la NECTFL (deux grandes
                           livres     traitant    du      thème      du                             conférences sur les langues étrangères aux États-
                           développement des programmes French                                      Unis) et sponsor de la SCOLT (conférence des États
                           Heritage Language, des programmes                                        du Sud relative à l’enseignement des langues).
JANE FLATAU ROSS                                                                                    Elle est modératrice en langue française pour
                           bilingues et de toutes autres initiatives      KATHLEEN STEIN-SMITH
                           relatives au bilinguisme.                                                l’organisation Many Languages One World. Enfin,
Deux siècles d’Éducation                                                  Le Don des Langues
                                                                                                    elle est bibliothécaire universitaire associée et
Française à New York       Elle a reçu la Légion d’honneur ainsi que      Prospérer dans un Monde   adjointe de la faculté des langues étrangères à la
                           les     Palmes        Académiques      du      Multilingue               Fairleigh Dickinson University.
                           gouvernement       français  pour     son
                                                                                                    Elle a reçu la médaille de Chevalier dans l’Ordre des
                           engagement dans l’éducation            en
                                                                                                    Palmes Académiques de la part du gouvernement
                           français. Jane vit à New York City.
                                                                                                    français. Kathleen Stein-Smith vit à Bergenfield dans
                                                                                                    le New Jersey.
NOS AUTEURS
                              Maristella de Panizza Lorch est                                            Alyson Leah Lavigne est assistante-
                              professeur     d’italien   et     d’études                                 professeur à l’Université d’État de l’Utah et
                              médiévales et de la Renaissance au                                         chercheuse        en       évaluation     de
                              Barnard College et à la Columbia                                           l’enseignement.
                              University ainsi que directrice fondatrice                                 Dans son livre, Danser la salsa en baskets,
                              émérite    de      l’Académie     italienne                                Alyson Leah Lavigne et sa co-auteur
                              d’Études Avancées aux Amériques. Elle                                      Tammy Oberg De La Garza s’immergent
                              est mère de trois filles et veuve du                                       dans le quotidien des personnes d’origine
                              mathématicien Edgar Raymond Lorch.                                         occidentale et latino et étudient les essais
                              L’Autre Rive est le volume final de sa                                     d’auteurs d’Amérique Centrale et du Sud
                              trilogie Au-delà de Gibraltar après                                        pour comprendre les erreurs du passé.
                              Mamma dans son village et Au-delà de                                       Elles explorent la relation à l’enseignement
                              Gibraltar.                                                                 du public latino.
                              Maristella de Panizza Lorch vit à New                                      Alyson Leah Lavigne vit à Salt Lake City
                              York.                                                                      avec son mari, Erick et leurs deux enfants,
                                                                                                         Leonardo et Santiago.

MARISTELLA DE PANNIZA LORCH                                                 ALYSON LEAH LAVIGNE
Mamma dans son Village                                                      Danser la salsa en baskets
Au-delà deGibraltar
L’autre Rive
NOS AUTEURS

                             Tammy Oberg De La Garza est
                             professeur associée et directrice du        NOS AUTEURS 2020
                             Conseil des professeurs bilingues de la
                             Roosevelt University. Elle a débuté sa
                                                                           Irina Burukina
                             carrière comme professeur en école
                                                                           Jonas Cuénin
                             publique à Chicago avant d’enseigner et
                             de conduire des recherches sur la             Darcey Hale
                             question bilingue, l’alphabétisation,         Fabrice Jaumont
                             l’équité sociale, et l’apprentissage dans     Alyson Lavigne
                             les communautés latinos. Dans son             Hélène Leone
                             livre, Danser la salsa en baskets,            Claire Lerognon
                             Tammy Oberg De La Garza et sa co-             Benjamin Levy
                             auteure      Alyson      Leah     Lavigne
                                                                           Diana Limongi
                             s’immergent dans le quotidien des
                             personnes d’origine occidentale et
                                                                           Maristella Lorch
                             latino et étudient les essais d’auteurs       Tammy Oberg de la Garza
                             d’Amérique Centrale et du Sud pour            Linda Phillips
                             comprendre les erreurs du passé. Elles        Polina Pleshak
                             explorent la relation à l’enseignement        Maria Polinski
                             du public latino. Tammy vit à Chicago         Jane Ross
TAMMY OBERG DE LA GARZA      avec son mari Rey, et leurs deux grands
Danser la salsa en baskets                                                 Jim Sheppard
                             enfants, Sierra et Alex.
                                                                           Kathleen Stein-Smith
                                                                           Valerie Sun
COMMENT COMMANDER?
 Les livres du catalogue sont disponibles
 pour un achat en ligne ou auprès des
 grands revendeurs. Nos ouvrages peuvent
 également être commandés sur les sites
 suivants: tbr-books.org et calec.org

 Les demandes relatives au processus de
 publication ou de traduction en langue
 étrangère doivent directement être
 envoyées à l’adresse suivante :

   The Center for the Advancement of
 Languages, Education, and Communities
                 (CALEC)
          750 Lexington Ave,
    9th floor New York, NY
              10022
         +1 (646) 986 - 9766
         contact@calec.org
TBR BOOKS
PUBLICATIONS DE CALEC
 750 Lexington Ave, 9th floor
   New York, NY 10022
  Tel: +1 (929) 382 - 4927
Email: contact@calec.org

                                36
Vous pouvez aussi lire