The transition is here - The transition is here The transition is here - Cd2e
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Dear readers, Chers lecteurs, Changing the current economic model has Changer de modèle économique est become a global concern and is recognized devenu une préoccupation et une nécessité reconnues de façon universelle. Ceci se universally. This will be a gradual change, fera de façon progressive, mais cette however the reinvention of our economies reconversion de nos économies devra de must obviously accommodate for all façon évidente intégrer tous les impacts sur known environmental impacts, and give l’environnement, être attentive aux nouveaux attention to the new societal challenges défis sociétaux et s’appuyer sur de nouvelles and build on new forms of innovation. formes d’innovations. There is the challenge of managing the Le défi de mieux gérer les ressources utiles use of valuable resources as we develop à un développement harmonieux de notre towards a more harmonious economy, économie, le défi de privilégier l’usage the challenge to favor the use of property des biens et équipements plutôt que leur and technology rather than the individual possession, le défi de changer les modes de production, privilégiant la coopération possession, the challenge of production pour mieux innover, et le défi d’intégrer de methods favoring cooperation to nouveaux indicateurs adaptés à une réelle better innovation and the challenge of mesure des impacts et bénéfices des activités identifying new indicators adapted to an économiques futures, sont les éléments actual measurement of the impacts and fondateurs de ces nouveaux modèles benefits of future economic activities, économiques. Ils conduiront à envisager these are the building blocks of these – comme le préconise Bernard PERRET du new business models. They lead to CGEDD – trois niveaux de découplage : consider - as advocated by Bernard un découplage technique, un découplage Perret of the CGEDD - decoupling three fonctionnel, et un découplage sociétal. levels: a technical decoupling, functional C’est sur la base de son expertise sur les secteurs de l’environnement, et sur la maîtrise decoupling, and a societal decoupling. des concepts de la Pensée Cycle de Vie, que It is on the basis of its expertise in the le cd2e, en lien avec plusieurs partenaires environmental sector, and the integration cités dans ce catalogue, porte en région cette of Life Cycle Thinking that cd2e, with démarche vers l’éco-transition. many partners named in this book, leads Merci à ceux qui, témoignant de leur the region towards a successful eco- engagement vers l’éco-transition, ont transition. contribué et joué le jeu de ce premier Many thanks to those who, by giving their catalogue. testimony, contributed and got involved in this first book. Publishing Director: Christian TRAISNEL, cd2e Designer: Alice SALAMON, cd2e Printer : Imp. CALOONE - NŒUX - www.caloone.com Photo: Pictures kindly provided by structures December 2015 Directeur de la publication : Christian TRAISNEL, cd2e Christian TRAISNEL and Jean-François CARON, Design : Alice SALAMON, cd2e Director and President of cd2e Imprimeur : Imp. CALOONE - NŒUX - www.caloone.com Photo: Photos aimablement fournies par les structures présentées Christian TRAISNEL et Jean-François CARON, Décembre 2015 Directeur et Président du cd2e Imp. CALOONE - NŒUX - 03 21 61 37 37 - www.caloone.com
Summary Sommaire Established nearly 15 years ago, cd2e has become L’engagement des entrepreneurs L’engagement des partenaires one of the most important French and European Arc InternationaL.................................................7 ADOPTA...............................................................55 Cap Projet....................................................................8 AGROE.................................................................56 clusters on eco technologies, and a ma jor stakehol- Cellumat........................................................................9 CC PEVELE........................................................57 der in the field of innovative solutions for the CILA..................................................................................10 ECO-TLC.............................................................58 environment in Europe. Cobra..............................................................................11 ECOPAL...............................................................59 The cd2e has developed actions, tools and Cohérence Energie..............................................12 EKWATION.........................................................60 reference methods that all contribute to future COLLET............................................................................13 Fédération SCOP BTP...............................61 developments in the field of the environment. COMETE..........................................................................14 Groupement pour la qualité This took concrete form in supporting business Constructys...........................................................15 alimentaire....................................................62 creation, in the deployment of innovation in the CREOCEAN....................................................................16 I-TRANS...............................................................63 internationalization of companies and in the D2D....................................................................................17 Nord Picardie Bois..................................64 deployment of specialized channels : ecoconstruc- Decathlon..................................................................18 Siziaf...................................................................65 tion, water, renewable energies, sediments, Delsinne........................................................................19 REV3....................................................................66 DIAGOBAT......................................................................20 TEAM2..................................................................67 recycling and life cycle thinking. Ecozone......................................................................21 UP-TEX................................................................68 Ecobat...........................................................................22 Depuis sa création il y a bientôt 15 ans, le pôle d’excellence cd2e a su s’inscrire comme l’un des Eco-bâtisseurs.....................................................23 plus importants clusters français et européen sur les éco technologies et a su devenir un des in- ESPACIEL.......................................................................24 Vers les nouveaux modèles terlocuteurs ma jeurs dans le domaine des solutions pour l’environnement en Euro Région. Filière brassicole...............................................25 économiques Le cd2e a développé des actions, des outils et des méthodes de référence qui sont autant d’acquis GECCO...........................................................................26 Economie circulaire......................................71 pour contribuer aux évolutions à venir dans le domaine de l’environnement. Ceci s’est notamment GEIQ................................................................................27 Economie de fonctionnalité.....................72 concrétisé dans l’aide à la création d’activités, dans le déploiement de l’innovation, dans l’inter- GPMD..............................................................................28 Economie collaborative..............................73 nationalisation des entreprises et dans le déploiement de filières spécialisées : éco-construction, GRDF...............................................................................29 Pensée cycle de vie......................................74 eau, énergies renouvelables, sédiments, valorisation matières et pensée cycle de vie. Groupe Audicee Airele....................................30 Des acteurs mobilisés pour vous HELIOPAC......................................................................31 accompagner...................................................75 INDELEC.........................................................................32 Jean Bouteille.......................................................33 Kbane.............................................................................34 Today, the cd2e positions itself as an actor in the eco transition, implementing concrete Kontext......................................................................35 and measurable projects essential for this paradigm shift and the consideration of new Le Relais......................................................................36 models of development: circular economy, cooperative economy, functional economy, O2D..................................................................................37 life cycle thinking. OCR.................................................................................38 Find more information on www.cd2e.com and follow us on twitter @cd2e1119 Phyta Conseil.........................................................39 All businesses involved in the eco-transition at www.signauxforts.fr #ecotransition! POCHECO.....................................................................40 PRACTEE........................................................................41 Aujourd’hui, le cd2e se positionne comme un acteur de l’éco-transition qui met en œuvre des QPA..................................................................................42 projets concrets et mesurables, indispensables au changement de paradigme et à la prise en Saint Dizier ENVIRONNEMENT........................43 compte de nouveaux modèles de développement : économie circulaire, économie collabora- SOLATUBE....................................................................44 tive, économie de fonctionnalité, pensée en cycle de vie. SOLIS..............................................................................45 Retrouvez toutes les infos sur www.cd2e.com et suivez-nous sur twitter @cd2e1119 SOLVAKEM...................................................................46 Toutes les entreprises engagées vers l’éco-transition sur www.signauxforts.fr #ecotransition ! SYMEVAD.......................................................................47 TILLIEUX........................................................................48 VELUX............................................................................49 VERDI..............................................................................50 VILLAVNIR.....................................................................51 VIVENERGIE.................................................................52
These businesses are ARC INTERNATIONAL ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE making the eco-transition happen… Tableware that respects people and planet Les Arts de la Table respectueux des Hommes et de l’Environnement Arc International, world leader in tableware, develops and manufactures glass items for the consumer goods and food service markets and professionals by offering tailored products. Color Vibrance is a new collection of glass tableware, decorated with organic inks with no heavy metals and respectful of consumers’ health. Arc International, leader mondial des arts de la table, développe et fabrique des articles en verre à destination du grand public, de l’hôtellerie/restauration et de professionnels en proposant des produits sur mesure. Color Vibrance est une nouvelle collection de vaisselle en verre, décorée avec des encres organiques, sans métaux lourds et respectueuse de la santé des consommateurs. As designers and industrials, we have an important role to play in preserving resources but also in the awareness of our employees and our customers. Our expertise allows us to provide eco- designed solutions, respectful of the environment while ensuring the working conditions and the health of our employees. En tant que concepteurs et industriels, nous avons un rôle important à jouer dans la préservation des ressources mais également dans la sensibilisation de nos collaborateurs et de nos clients. Notre expertise nous permet d’apporter des solutions éco-conçues, respectueuses de l’environnement tout en garantissant les conditions de travail et la santé de nos salariés. Rencontrez ces entrepreneurs qui Tim GOLLIN, CEO of the Group Tim GOLLIN, Président Exécutif du Groupe s’engagent vers l’éco-transition... ARC INTERNATIONAL www.arc-intl.com 104 avenue du Général de Gaulle, 62510 Arques +33(0)3 21 95 46 67 caroline.barbier@arc-intl.com 7
CAP PROJET CELLUMAT ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE Advice, Assistance, Programming Building with Cellumat Cellular & Draft Environmental Project Concrete is to build for tomorrow Management Construire en béton cellulaire Cellumat, Conseil, Assistance, Programmation & c’est construire pour demain Suivi Environnemental de Projet Since 2008 Cellumat manufactures aerated concrete blocks in France. The qualitative properties of this building material perfectly meet the requirements of CAP PROJET is an agency that assists contracting authorities, modern society: energy saving, ecologically friendly and made up of professionals in the building project management. comfortable and socially respectful, paying particular We provide support to building owners wishing to integrate attention to the ergonomics of the products. environmental approach or increased energy performance Depuis 2008, Cellumat fabrique des blocs en béton cellulaire in their construction / renovation projects, from feasibility / en France. Les propriétés qualitatives de ce matériau de programming to operation. construction répondent parfaitement aux exigences de la CAP PROJET, agence d’AMO constituée de professionnels du cadre bâti, société moderne : économiser de l’énergie, vivre de façon accompagne les maîtres d’ouvrage désireux d’intégrer une démarche écologique et confortable et respecter l’homme, en portant une attention particulière à l’ergonomie de performance environnementale et énergétique dans leur projet des produits. de construction/rénovation, de la faisabilité/programmation jusqu’au suivi d’exploitation. The two pillars of our energy policy are Being involved in environmental issues and maximum energy recovery and 100% recycling energy concerns related to the building sector, of waste, in addition to continued innovation in our I direct CAP PROJET to manage innovative project cellular concrete products. Increasing recycled actors for the eco-transition. Servicing public and insulation blocks allows additional natural resources private building owners, we initialize collaborative production savings, and of course, more cleaner work methods allowing all stakeholders to enrich energy buildings. their projects performance. Les deux axes de notre politique énergétique sont une Impliqué dans les enjeux environnementaux et récupération maximale de l’énergie et un recyclage à énergétiques liés au cadre bâti, j’oriente CAP PROJET 100 % des déchets, en plus de l’innovation continue vers la gestion de projets novateurs, acteurs de dans notre offre de produits en béton cellulaire. l’éco-transition. Au service de maîtres d’ouvrage Des blocs toujours plus isolants permettent des publics ou privés, nous initialisons des démarches économies supplémentaires de ressources collaboratives permettant à tous les acteurs naturelles en production et, bien sûr, des d’enrichir les performances du projet. bâtiments plus sobres en énergie. Denis Aucremanne, Regional Director Jérôme BEAUCAMP, Co-manager Denis AUCREMANNE, Directeur Régional CAP PROJET CELLUMAT www.cap-projet.com www.cellumat.fr 53 rue Saint Albin, 59500, DOUAI Rue du Président Lécuyer, 59880 Saint Saulve +33(0)3 27 51 58 05 info@cellumat.fr +33(0)6 70 40 40 25 j.beaucamp@cap-projet.com 8 9
COBRA SERVICES CILA ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE Protect the environment by The commitment of an recycling your used oils with CILA Eco-Friendly water treatment Protégez l’environnement en valorisant L’engagement d’un traitement des eaux, vos huiles usagées avec CILA éco-responsable COBRA SERVICES, a specialist in water treatment for over CILA proposes economically viable and profitable solutions 32 years, operates, maintains and secures different types to extend the life expectancy of your oils: regeneration, of hydraulic networks in their water treatment facilities. re-additivation, re-use in short circuit without destruction Focused and concerned with drinking water systems, and with a renewed life cycle. rainwater water, hot water, heating and cooling, technical CILA propose des solutions économiquement viables et rentables water, public swimming pools / medical / sport and private. pour prolonger la durée de vie de vos huiles et lubrifiants : COBRA SERVICES, spécialiste du traitement des eaux depuis plus de 32 ans, exploite, régénération, ré-additivation, ré-utilisation en circuit court, sans destruction et avec un cycle maintient et sécurise différents types de réseaux hydrauliques ainsi que leurs équipements de vie renouvelé. de traitement d’eau. Sont concernés, les réseaux d’eau potable, de récupération d’eau de pluie, d’eau chaude sanitaire, de chauffage et de refroidissement, d’eau technique, les piscines publiques/médicales/sportives et privées. Every industry uses some eco-sensitive products such as oil derivatives. Their commitment in With strong experience, COBRA SERVICES eco-transition materializes through assessments provides its clients the expertise of its team and optimization of their material balance, energy in reducing environmental impacts and energy balance, LCA, maintenance costs and waste consumption. Because water is an important resource, management. our responsibility as a water treatment specialist is Tout opérateur industriel utilise dans ses process des to preserve and save this resource. produits éco-sensibles comme ceux issus du pétrole. Fort de son expérience, COBRA SERVICES souhaite Son engagement dans l’éco-transition se concrétise mettre à disposition de ses clients le savoir-faire de ses par la réalisation de bilans matière et énergie, d’ACV équipes, dans une démarche de réduction de l’impact et le recours à des solutions optimisant ses bilans environnemental et de réduction des consommations ainsi que les opérations de maintenance, de gestion énergétiques. Parce que l’eau est une ressource de ses déchets. importante, notre responsabilité en tant que spécialiste du traitement de l’eau est de la Vincent DEREUX, Director préserver et l’économiser. Vincent DEREUX, Directeur Matthieu GUEROULT, Director Matthieu GUEROULT, Gérant CILA COBRA SERVICES www.cila.fr www.cobra-services.fr 39 rue Voltaire, 59620 AULNOYE - AYMERIES Bâtiment 36-10, 36 rue du Luyot, 59113 SECLIN +33(0)3 27 67 30 74 contact@cila.fr +33(0)3 20 62 58 30 +33(0)6 27 84 28 08 m.gueroult@cobra-services.fr 10 11
Jean-LUC COLLET ARCHITECTE COHERENCE ENERGIES ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE Cooperate, Act and Create the Architecture, urban future!§ planning, environmental and thermal Collectons les énergies locales ! performance Coopérer, Agir, Voir loin Atelier d’architecture, d’urbanisme, d’études environnementales et Coherence Energies works with local actors on both the en- ergy performance in new and old buildings, and in the inte- energétiques gration of renewable energy. Via its brand Eole Direct, an innovative activity focuses on self-production for direct and Our activities focus on urban planning, architecture, urban indirect use among ma jor consumers of electricity (wind, integration and amenities. Environmental and energy photovoltaics). sustainability concerns are at the heart of each of our Cohérence Energies intervient auprès d’acteurs sur les territoires projects. tant dans la performance énergétique du bâtiment neuf / ancien We discuss topics of research and innovation, through que dans le déploiement des énergies renouvelables. Via sa marque Eole Direct, une activité competition and creation of projects. innovante porte particulièrement sur l’autoproduction en usage direct et indirect auprès des Nos activités portent sur l’urbanisme, l’architecture, l’insertion grands consommateurs d’électricité (éolien, photovoltaïque). urbaine et les aménagements. Les préoccupations environnementales, énergétiques sont au cœur de la réflexion de chaque projet. Nous abordons des sujets de recherche et d’innovation, dans le cadre de concours, et d’appels à Interested by the functional economy and projets. modes of cooperation, I wanted to anticipate and implement new business models based on proven technologies, towards community and industrial players. The underlying idea is simple: « They did not know it was impossible, so they create territorial links between production and did it.» consumption of energy. Mark Twain Porté sur l’économie de la fonctionnalité et les modes « Ils ne savaient pas que c’était impossible, alors ils de coopération, j’ai souhaité anticiper et mettre en l’ont fait. » œuvre de nouveaux modèles économiques, basés Mark Twain sur des technologies éprouvées, en direction des collectivités et des acteurs industriels. L’idée sous- Jean Luc COLLET, jacente est simple : créer du lien territorial entre Urban architect, finder and teacher production et consommation d’énergie. Jean Luc COLLET, Architecte urbaniste, trouveur et enseigant Nicolas HERNIGOU, Director Nicolas HERNIGOU, Directeur Cohérence Energies COLLET Jean Luc Architecte Urbaniste www.coherence-energies.fr / www.eole-direct.com 9 Place du Pont Delsaux, 59300 Valenciennes 42 rue Agache, 59840 PERENCHIES +33(0)3 27 38 10 20 jlcollet@nordnet.fr +33 (0) 6 87 47 71 86 contact@coherence-energies.fr 12 13
COMETE INGENIERIE CONSTRUCTYS ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE Build better, with less, and with Supporting change: training greater respect for the environment comes on the job site Construisons mieux, avec peu, Accompagner le changement : dans le respect des Hommes et de la formation vient sur le chantier l’Environnement Constructys organize integrated training on renovation COMETE Engineering is an independent structure on construction sites. The building team have a contextualized a human scale that is invested in sustainable quality training system. In a real situation, it helps feed the need process. We believe we can build better, for comfort, for synergy to design and build a lasting and sustainable while drastically reducing costs and environmental refurbished equipment. These operations are developing in impacts. the local territories. Through this approach, this cooperation COMETE ingénierie est une structure indépendante, à taille is the accomplishment of combining skills for future projects humaine qui est investie dans une démarche de qualité whilst equiping project managers with the tools for continuous durable. Nous sommes convaincus que nous pouvons improvement in the quality of their investment. construire mieux, pour un meilleur confort, tout en réduisant drastiquement les charges et les impact Constructys organise des Formations Intégrées au Travail sur des chantiers sélectionnés de rénovation sur l’environnement. de bâtiment. L’équipe de construction bénéficie d’une formation contextualisée. En situation réelle, elle permet de nourrir la synergie indispensable pour concevoir et réaliser un équipement rénové durable et soutenable. Ces opérations se développent dans les territoires. Par cette approche, ces coopérations Build better, with less, and with greater respect for the environment. portent l’accompagnement des mutations des compétences pour les chantiers de demain et dotent We invested over 10 years to carry out technical les maîtrises d’ouvrage d’un outil d’amélioration continue pour la qualité des investissements. studies for energy saving and renewable energies, bioclimatic design, comfort and health of uses as a building must be efficient and comfortable. We also propose to Our partnerships with the state, the region make smarter buildings through the implementation and the whole construction sector allow us to of the Technical Management Dynamics of energy implement innovative training for employees to systems. help firms and organisations to master new techniques Construisons mieux, avec peu, dans le respect des Hommes on construction sites. et de l’Environnement; Investis depuis plus de 10 ans, nous Nos partenariats avec l’Etat, la Région, l’ADEME et toute réalisons des études techniques pour les économies la filière du BTP nous permettent de mettre en place d’énergie, les énergies renouvelables, la conception des formations innovantes pour que les salariés et les bioclimatique, le confort et la santé des usages, car entreprises maîtrisent les nouvelles techniques et un bâtiment doit être performant et confortable. Nous organisations sur les chantiers. sommes intégrateurs bâtiments intelligents par la Gestion Technique Dynamique des systèmes René DONTGEZ, énergétiques. President of Constructys Nord-Pas de Calais René Dontgez, Yamina BELLAHCENE, Manager Président de Constructys Nord-Pas de Calais Yamina BELLAHCENE, Gérant COMETE Ingénierie CONSTRUCTYS NORD-PAS DE CALAIS www.comete-ingenierie.fr www.constructys-nordpasdecalais.fr 14 rue Verte, 62161 MAROEUIL 266 Boulevard Clemenceau, 59700 Marcq en baroeul +33(0)9 54 16 78 29 contact@comete-ingenierie.fr +33(0)3 20 14 54 20 matthieu.delbecque@constructys.fr 14 15
CREOCEAN D2DEXPERTHERMIQUE ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE Engineering and marine studies for D2DEXPERTHERMIQUE is the coastal and offshore environment solution for your energy savings Ingénierie et expertises en D2DEXPERTHERMIQUE c’est la solution environnement marin, côtier ou offshore pour vos économies d’énergies Creocean offers its multidisciplinary expertise, in France and abroad, to give a better understanding of the coastline and offshore I propose a balanced energy plan and offer relevant marine environments. With our customers, we seek to sustainably solutions which guarantee you both energy and financial develop inshore and offshore activity and equipment, while limiting savings. I also use a thermal camera that enhances and the impact on natural and human environments. illustrates the desired result and have helps reach the Créocéan propose son expertise multidisciplinaire, en France et à l’international, au service d’une optimum outcome for energy efficiency. meilleure compréhension des milieux marins littoraux et offshore. Je propose un bilan énergétique de l’habitat, du conseil et Nous cherchons à développer durablement les activités et les équipements côtiers et offshores, tout propose des solutions pertinentes et garantie vos économies en limitant les impacts sur les environnements naturels et humains. d’énergie et financières. J’utilise également la caméra thermique qui renforce le résultat souhaité et ainsi avoir un résultat optimum. Using our scientific culture and our oceanographic expertise, our diagnostic, appraisal and recommendation work lies within the «Sustainable Development» dynamic by allowing economic development of maritime territories whilst respecting environmental issues and thereby contributing to develop coastal and No need to make the earth a paradise: maritime areas in harmony with their inhabitants and we just have to adapt to live within it. their natural environment. Henry Miller Par notre culture scientifique et notre expertise Nul besoin de faire de la Terre un paradis : océanographique, nous inscrivons nos actions de elle en est un. A nous de nous adapter pour diagnostics, d’expertises et de recommandations dans une l’habiter. dynamique «Développement Durable» en permettant le Henry Miller développement économique des territoires maritimes tout en respectant les enjeux environnementaux et participons Denis DEROCH, Director ainsi au développement des zones côtières et Denis DEROCH, Chef d’entreprise maritimes, en harmonie avec leurs habitants et leur environnement naturel. Jean-Marc SORNIN, President and CEO Jean-Marc SORNIN, Président et Directeur Général CREOCEAN D2DEXPERTHERMIQUE www.creocean.fr WWW.D2DEXPERTHERMIQUE.FR Zone Technocéan-Rue Charles Tellier, 17000 LA ROCHELLE 24 rue bertholet, 62210 Avion +33(0)5 46 41 13 13 creocean@creocean.fr +33(0)6 51 83 12 06 d2dexperthermique@free.fr 16 17
ATELIER ARCHITECTURE DELSINNE DECATHLON ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE Innovation Lovers, for the The cheapest energy is the one happiness of people you do not consume Innovation Lovers, pour le bonheur du plus L’énergie la moins chère est celle que grand nombre l’on ne consomme pas At Decathlon, 65,000 teammates live a common Purpose on a daily basis: “to make the pleasure and benefits of Since its creation in 2004, the Delsinne Architect Atelier has wi- sport accessible to all”. We share a strong and unique shed to implement environmentally-friendly and sustainable pro- company culture, reinforced by our two values: Vitality jects that reconcile contemporary lifestyle and energy savings. and Responsibility. Chez Décathlon, 65 000 collaborateurs partagent au quotidien un sens commun qui est de rendre Dès sa création en 2004, l’atelier d’architecture DELSINNE a eu la accessible au plus grand nombre le plaisir et les bienfaits du sport. Notre une culture d’entreprise forte volonté de mettre en œuvre des projets écologiques et durables, et unique est centrée autour de deux valeurs : vitalité et responsabilité. permettant de concilier mode de vie contemporain et économies d’énergie. We love sport, and we particularly love sport in the The eco-transition high quality environmental great outdoors. Nature is our playground! We like to approach is our main concern. We thus propose say that we’re borrowing the Earth from our children. tailor-made solutions to each project in terms of We have a responsibility to protect our environment in spatial quality, choice of materials and energy efficiency order to safeguard the joys of sport as we know them. technologies. Nous aimons le sport et nous aimons en particulier le sport La démarche de haute qualité environnementale de dans la nature. C’est notre terrain de jeu, la nature. Nous avons l’éco-transition est au centre de nos préoccupations, ce coutume de dire que nous empruntons la terre à nos enfants. qui nous amène à mettre en œuvre des propositions Nous avons la responsabilité de protéger notre adaptées à chaque projet en termes de qualité spatiale, environnement pour que ce plaisir de pratiquer le de choix de matériaux et de techniques sport comme nous l’aimons soit préservé. d’efficience énergétique. Vincent DELSINNE, Architect Michel Aballea, General Director Member of the Club of Passive House Stakeholders Michel Aballea, Directeur Général Vincent DELSINNE, Architecte Membre du Collectif Acteurs du Passif Decathlon ATELIER D’ARCHITECTURE DELSINNE www.corporate.decathlon.com www.delsinnearchitecte.fr 4 Boulevard de Mons, 59650 Villeneuve d’Ascq Centre Tolede 51/53 rue de l’Alcazar, 59000 LILLE +33(0)3 20 33 52 76 claire.fouille@decathlon.com +33(0)9 61 36 47 31 vincent.delsinne@orange.fr 18 19
DIAGOBAT ECO-ZONE LITTORAL ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE DIAGOBAT, the environmental Eco-Zone Littoral: Involving citizens engineering office for ALL of your for a more sustainable world construction projects! L’Eco-Zone Littoral : Impliquer les DIAGOBAT, le bureau d’études citoyens pour un monde plus durable environnementales partenaire de TOUS vos projets de construction ! Since 2010, the association Bâtisseurs d’Economie Solidaire has been working on turning a 2 hectares industrial wasteland, situated close to Dunkirk, into a living showcase of sustainable DIAGOBAT enhances your projects for a positive impact construction development. We share our development with the local schools through environmental and energy certifications (HQE, PHQE, and universities as well as industrial or R&D partners. Indeed, HQE, BREEAM, PASSIF, BEPOS), cross cutting processes (Carbon the Eco-Zone Littoral (coastal eco-zone) belongs to those who Footprint, Circular Economy, 3rd Industrial Revolution) and impact contribute to make it real. studies (acoustic and ecology). Depuis 2010, l’association Bâtisseurs d’Economie Solidaire entreprend de transformer une friche indus- DIAGOBAT valorise vos projets pour une construction à impact positif grâce aux certifications trielle de 2 hectares située à l’entrée de Dunkerque en vitrine du développement durable. Nous parta- environnementales et énergétiques (HQE, PHQE, HQE, BREEAM, PASSIF, BEPOS), aux démarches geons notre développement avec les établissements de formation du dunkerquois ainsi qu’avec des transversales (Bilan Carbone, Economie Circulaire, 3ème Révolution Industrielle) et aux études d’impacts partenaires industriels ou du monde de la recherche. L’Eco-Zone Littoral appartient donc à celles et ceux (acoustique et écologique). qui la font exister. Co-building an innovative, responsible and connected future with passion and commitment! The duty of the present is to work for Co-contruisons avec passion et engagement un avenir the future innovant, responsable et connecté ! Jules Verne Le devoir du présent, c’est d’être le Eric NOEL, Associate Director bienfaiteur de l’avenir Member of the Club of Passive House Stakeholders Jules Verne Eric NOEL, Directeur associé Membre du Collectif Acteurs du Passif Louis MONTEYNE, President Louis MONTEYNE, Président DIAGOBAT Eco-Zone Littoral www.diagobat.fr www.ecozone-littoral.fr 23 Boulevard Van Gogh, 59650 VILLENEUVE D’ASCQ 1 rue Joseph lipo 59210 Coudekerque-Branche +33(0)3 20 47 23 20 p.liret@diagobat.fr +33(0)6 79 85 81 93 batisseursecosol@gmail.com 20 21
ESPACIEL ECOBAT INGENIERIE ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE Engineering firm specializing in Making daylight accessible in thermal optimization, energy and every home ecological building Rendre la lumière du jour accessible à Bureau d’études techniques spécialisé en chacun, chez soi ! optimisation thermique, énergétique et Espaciel designs, manufactures and markets its light reflector. Unique in the world, our daylighting device adapts to all types of écologique du bâtiment window. Made in Lille and sold in 15 countries, the Espaciel reflector brings well-being in natural light. Espaciel conçoit, fabrique et commercialise son réflecteur de lumière. Unique au monde, ce dispositif d’éclairage naturel s’adapte à tous types de fenêtre. Fabriqué à Lille et vendu dans 15 pays, le réflecteur Espaciel apporte du bien-être en lumière naturelle. Our primary purpose is to drive building design to achieve ambitious performance, coherent with energy, economic and environmental challenges. Notre vocation première est de conduire les opérations de conception de bâtiments vers des performances réelles et cohérentes compte tenu enjeux énergétiques, économiques et environnementaux. Daylight is a fantastic source of energy. Even on a cloudy day, the sky brightness provided 20 times our basic needs for lighting. The challenge is to bring this to everyone on where they live. At Espaciel we imagine frugal, ingenious solutions to achieve it. The more you want to elevate yourself, the more La lumière du jour est une source d’énergie fantastique. Même you have to have your feet on the ground. Each par temps gris, le ciel fournie une luminosité 20 fois supérieure à nos besoins de base pour l’éclairage. L’enjeu est d’en faire tree tells you this. bénéficier chacun sur son lieu de vie. Chez Espaciel nous Michel Tournier imaginons des solutions frugales et ingénieuses pour y Plus vous voulez vous élever, plus il faut avoir les parvenir. pieds sur terre. Chaque arbre vous le dit. Michel Tournier Alexi HERVE, Founder Alexi Hervé, Fondateur Maxence DUHAMEL, Manager Member of the Club of Passive House Stakeholders Maxence Duhamel, Gérant Membre du Collectif Acteurs du Passif ECOBAT ingénierie Espaciel www.ECOBATing.com www.espaciel.com 196 Oost Houck Straete, 59285 Buysscheure 121, rue Chanzy 59260 Lille-Hellemmes +33(0)6 87 53 80 99 contact@ecobating.com + 33 (0)3 20 59 28 37 alexi.herve@espaciel.com 22 23
FILIERE BRASSICOLE Eco-Bâtisseurs Pévèle-Carembault ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE Crédit : Agroé The Eco-Builders of Pévèle Carembault: Eco-design applied to the All together to support your project brewing industry of the north Les Eco-Bâtisseurs Pévèle-Carembault : Tous unis autour de votre projet L’écoconception appliquée à la filière The objective of our Union is to respond to customers with one brassicole nordiste single voice, whilst remaining individual experts in their specific field of competence. In this context, the proximity to our companies is one of the main pillars of our success and needs to be promoted. Already sensitive to reducing its environmental footprint, the re- L’objectif de notre Union est de répondre aux clients d’une seule voix, tout gional brewing industry went even further by participating in an en restant chacun expert dans son champ de compétence. En ce sens, la proximité de nos Entreprises est l’un des piliers de notre réussite et doit eco-design project initiated by Agroé. Déjà sensible à la réduction de son empreinte environnementale, la filière être valorisée. brassicole régionale est allée encore plus loin en participant à un projet collectif d’écoconception initié par Agroé. For over eight years, the essential value of this grouping of proactive professionnals has been the use of green energy and of the most energy efficient construction processes possible. In order to ensure a future for the generations to come, by respecting By reconciling the different links in biodiversity, we try to work with local substances or with the value chain - from upstream to French or European materials from short supply chains downstream - around the LCA of the primarily to limit greenhouse gas emissions. production of a bottle of beer, the study La valeur essentielle de ce regroupement de professionnels identified new improvement projects proactifs depuis plus de huit ans, consiste à utiliser les especially around lengthening the life of the énergies vertes et les procédés constructifs les moins bottle. énergivores possibles. Afin d’assurer un avenir pour les En conciliant les différents maillons de la chaîne générations futures en respectant la biodiversité, nous de valeur - de l’amont à l’aval - autour de l’ACV essayons de travailler avec les essences locales ou de la production d’une bouteille de bière, l’étude avec des matériaux de filières courtes Françaises a identifié de nouvelles pistes de réflexions ou Européennes en priorité, pour limiter les gaz concrètes notamment autour de l’allongement à effet de serre. de la durée de vie de la bouteille. Laurent GUIBON, President Fabrice Hoschedé, General Dele- Laurent GUIBON, Président gate Fabrice Hoschedé, Délégué général Les éco-bâtisseurs du Pévèle-Carembault Agroe www.lesecobatisseurs.org Quartier des trois parallèles, La Citadelle 1807, rue Nationale 59710 Mérignies Avenue du mémorial des fusillés, 62000 Arras +33(0)3 66 72 57 11 contact@lesecobatisseurs.org +33(0)3 27 70 15 80 www.agroe.fr 24 25
GECCO GEIQ ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE Used cooking oil: a social and Innovative employment and training environmental value for your actor in the environmental sector territory Acteur Innovant de l’Emploi et de la Formation dans les métiers de l’Environnement L’huile de friture, une valeur sociale et solidaire pour votre territoire We are the First group of Employers in France dedicated to Eco- activities, we work economically and socially in the service of Integration and Qualification of people experiencing difficulties. Authorized by the Solidarity of Social Utility Company, Labeled Gecco aims to maximize the social and environmental results of GEIQ (Employers’ Alliance for Integration and Qualification), we hte used cooking oil sector. The company collects oils in all types have been active for nearly 3 years in a collective and territorial of structures and develops an eco designed biodiesel production dynamic supporting businesses and individuals to better enable them to meet the challenges process. of development in alternation and career security. Gecco a pour objectif de maximiser les résultats sociaux et Premier Groupement d’Employeurs de France dédié aux Eco-Activités, nous œuvrons, économiquement environnementaux de la filière du recyclage des huiles de fritures. et socialement, au service de l’Insertion et de la Qualification de personnes rencontrant des difficultés. L’entreprise collecte les huiles dans tous les types de structures et Agréé Entreprise Solidaire d’Utilité Sociale, Labellisé GEIQ (Groupement d’Employeurs pour l’Insertion et développe notamment un procédé éco conçu de production de biodiesel. la Qualification) depuis près de 3 ans, nous nous inscrivons dans une dynamique collective et territoriale au service des entreprises et des personnes en vue de permettre de toujours mieux répondre aux défis du développement de l’alternance et de la sécurisation des parcours professionnels. Eco transition is an economic, ecologic and social opportunity. At this time where mankind is directly threatened by the climate change it has generated, economic models and processes must quickly evolve. Viable solutions exist; they only remain to be implemented. L’éco-transition est une opportunité économique, écologique et sociale. A l’heure où il est avéré que l’Homme est directement menacé par le dérèglement climatique qu’il a engendré, les modèles économiques et les procédés doivent A circular organization, agile and innovative for évoluer rapidement. Les solutions viables existent, il equitability, livability and viability. ne reste qu’à les concrétiser à grande échelle. Une organisation circulaire, agile et innovante au service de l’équitable, du vivable et du viable. Julien PILETTE, Manager Julien PILETTE, Gérant David DEMONCHY, Director David DEMONCHY, Directeur Gecco GEIQ Eco-Activités www.gecco.fr www.leteaser.fr/geiqecoactivitesnpdc 75 rue Gambetta, 59000 Lille 2, Boulevard Thomson CS 60 500, 59815 LESQUIN Cedex +33(0)9 66 98 50 74 contact@gecco.fr +33(0)3 20 61 74 43 groupement.employeurs@eco-activites.fr 26 27
GRDF GPMD ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE Lagune de décantation des sédiments ©Dunkerque-Port/Didier Carette Recycling of non-submersible The gas network transforming to sediment at Dunkirk Port become a tool for positive energy La valorisation des sédiments Le réseau de gaz se transforme pour devenir non-immergeables de Dunkerque-Port un outil au service de l’énergie positive Since its inception in December 2007, GRDF - Gaz Réseau Dunkirk-Port is implementing a circular economy strategy, Distribution France - is the main distributor of natural gas in incorporating the reuse of contaminated sediments from dredging. France and Europe: it ensures the design, construction, operation Considered as waste under governmental regulations, these and maintenance of the natural gas distribution network in sediments may be not re-immersed and are managed to for use on accordance with the law and the concession contracts signed land. with local authorities. In all assignments and at the heart of its Dunkerque-Port met en œuvre une véritable stratégie d’économie circulaire, notamment pour la industrial business, GRDF ensures the safety of property and valorisation des sédiments contaminés issus des dragages. Considérés comme des déchets au regard people. Involved in sustainable development and in its public service missions, the company de la réglementation, ces sédiments ne peuvent être immergés et sont gérés à terre. is committed to its customers and its employees, a responsible approach by favoring listening and consultation. Depuis sa création en décembre 2007, GRDF - Gaz Réseau Distribution France –, est le principal The hydraulically dredged sediments are dehydrated by distributeur de gaz naturel en France et en Europe : il assure la conception, la construction, l’exploitation et l’entretien du réseau de distribution de gaz naturel conformément à la loi et aux contrats de concession lagoons within a 6 hectare treatment plant and then recycled. signés avec les collectivités locales. Impliquée dans le développement durable et dans ses missions de Since 2009, The Dunkirk Port has recycled almost 150 000m3 of service public, l’entreprise s’engage auprès de ses clients comme auprès de ses collaborateurs, dans une sediment following three sectors: road building, breakwater facing démarche responsable, en privilégiant l’écoute et la concertation. blocks and eco-modeled landscaping. This action, implemented within the framework of a university-industry partnership and Green growth is at the heart of our strategy. The circular supported as part of the process ‘SEDIMATERIAUX’ carried economy deepens the approach and GRDF developed a out by the Nord-Pas de Calais regionalcouncil, contributes method. This method relies on being able to bring to the environmentally through the use of contaminated sediment to table a multiplicity of actors, from energy exêrts to farmers, improve the quality of the marine environment and the aides urban planners, mobility experts... who are not used to working reduction in raw material use. Les sédiments dragués par voie hydraulique sont déshydratés par together. lagunage au sein d’une installation de traitement de 6 hectares, puis La croissance verte est au cœur de notre stratégie. L’économie valorisés. Depuis 2009, Dunkerque-Port a ainsi pu recycler près de circulaire permet d’approfondir la démarche, et GRDF a développé 150 000m3 de sédiments suivant 3 filières : en technique routière, une méthode. Cette méthode repose sur le fait de pouvoir mettre en blocs parement de brise-lames et en éco-modelés paysagers. autour de la table une multiplicité d’acteurs, énergéticiens mais Cette action, mise en œuvre dans le cadre d’un partenariat universitaire-industriel et soutenue aussi agriculteurs, urbanistes, spécialistes de la mobilité... dans le cadre de la démarche SEDIMATERIAUX portée par la Région Nord/Pas de Calais, contribue, qui n’avaient pas jusqu’ici l’habitude de se parler.» par l’utilisation des sédiments contaminés, à l’amélioration de la qualité du milieu marin et la diminution des besoins en matières premières. Sandra Lagumina, General director Sandra Lagumina, Directeur général Yves Lalaut, Director of Planning and Environment Yves Lalaut, Directeur de l’Aménagement et de l’Environnement Grand Port Maritime de Dunkerque GRDF www.dunkerque-port.fr www.grdf.fr 2505 Route de l’Écluse Trystram, 59140 Dunkerque 11 rue Victor Leroy 62000 ARRAS +33(0)6 68 49 97 33 sarah.truong@grdf.fr +33(0)3 28 28 78 78 28 29
GROUPE AUDDICE - AIRELE HELIOPAC ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE ECONOMIE DE LA FONCTIONNALITE Auddicé: innovation and exemplarity, Your energy is all around you! a joint commitment to CSR and rev3 Votre énergie est autour de vous ! Auddicé : innovation et exemplarité, un engagement conjoint RSE et rev3 Heliopac designs and manufactures domestic hot water systems using renewable energy for collective housing and tertiary buildings. A vocation: to accompany businesses and territories in their By combining innovative heat pumps with solar thermal collectors, environmental approaches and sustainable development: APIcité, hybrid photovoltaic collectors, geothermal sources or industrial APIVeille, cd2e Eco-Innovation Award 2013, Excellence 2015 BPI processes Heliopac covers up to 90% of hot water energy demand France. Being exemplary in our commitment to CSR and REV3. by renewable energy. Une vocation : Innover pour accompagner les acteurs des entreprises et des territoires dans leurs démarches environnementales et de développement Heliopac conçoit et fabrique des systèmes de production d’Eau Chaude Sanitaire collective durable : APIcité, APIVeille, Prix Eco-Innovation cd2e 2013, Excellence 2015 en utilisant les énergies renouvelables. En associant des pompes à chaleurs innovantes à des BPI France. Etre exemplaire par notre engagement RSE et REV3. capteurs solaires thermiques, des capteurs photovoltaïques hybrides ou avec des ressources géothermiques ou de process, Heliopac produit de l’eau chaude sanitaire avec un taux de couverture par les ENR pouvant aller jusqu’à 90%. Our aim since 25 years is to keep improving the daily As President of the group Auddicé and elected for comfort provided to us by previous generations the CCIR northern France, my response to the with innovative and less impactful solutions on development of the REV3 meets two objectives: the climate. By putting their technical expertise to energize and make known the best regional initiatives, the challenge, all the company’s services are working innovate together. continuously to improve ours systems around the same En tant que Président du groupe Auddicé et élu de la CCIR Nord idea: Our energy is all around us. de France, mon intervention au développement de la REV3 en région répond à 2 objectifs : dynamiser et faire connaitre les Notre vocation depuis 25 ans est de préserver démarches exemplaires régionales, innover ensemble. l’amélioration du confort quotidien que nous ont légué les générations précédentes à l’aide de solutions Louis-Philippe BLERVACQUE, innovantes et moins impactantes pour le climat. En mettant leur expertise technique au service de ce President of Auddicé group – Director of AI- défi, tous les services de l’entreprise travaillent à RELE améliorer continuellement nos systèmes autour Louis-Philippe BLERVACQUE, d’une même idée : notre énergie est autour de Président groupe Auddicé - Directeur AIRELE nous ! Xavier MARTINEZ, Director Xavier MARTINEZ, Directeur GROUPE AUDDICE - AIRELE HELIOPAC SAS www.auddice.com www.heliopac.com 5 rue des Molettes ZAC du chevalement, 59286 ROOST WARENDIN 120 rue de l’Epideme, 59200 Tourcoing +33(0)3 27 97 36 39 contact@auddice.com +33(0)3 20 27 10 60 info@heliopac.com 30 31
Vous pouvez aussi lire