VILLES PAR TOUS CITIES BY ALL - Rapport/ Report 2017 - SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ LE ROI MOHAMMED VI - Smart city expo Casablanca

La page est créée Raphaël Launay
 
CONTINUER À LIRE
VILLES PAR TOUS CITIES BY ALL - Rapport/ Report 2017 - SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ LE ROI MOHAMMED VI - Smart city expo Casablanca
SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ LE ROI MOHAMMED VI
 UNDER THE HIGH PATRONAGE OF HIS MAJESTY KING MOHAMMED VI

            Rapport/ Report 2017
             VILLES PAR TOUS
              CITIES BY ALL
VILLES PAR TOUS CITIES BY ALL - Rapport/ Report 2017 - SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ LE ROI MOHAMMED VI - Smart city expo Casablanca
TA B L E DES MAT IÈ R ES

                              RAPPORT 2017
  1. SMART CITY EXPO CASABLANCA,              BIEN COMMUN PAR CHARLES LANDRY,
                 ED. 2017                          CONSULTANT INTERNATIONAL
        2. DES VILLES PAR TOUS                         (GRANDE-BRETAGNE)
            3. TEMPS FORTS                           C. SESSIONS PLENIERES
             A. DISCOURS 1                          D. SESSIONS PARALLELES
 VILLES POUR TOUS, L’EXPÉRIENCE DE              E. UN ESPACE D’EXPOSITION, UNE
MEDELLIN PAR ANIBAL GAVIRIA, ANCIEN          VITRINE DE L’ECOSYSTEME SMART CITY
    MAIRE DE MEDELLÍN (COLOMBIE)
             B. DISCOURS 2                    4. SMART CITY CONNECT CASABLANCA,
LA VILLE NUMÉRISÉE : LA MISE À PROFIT                        ED. 2017
DE L’INTELLIGENCE COLLECTIVE POUR LE

                                  T IM E L IN ES

                               REPORT 2017
  1. SMART CITY EXPO CASABLANCA,                     COLLECTIVE INTELLIGENCE
                 ED. 2017                             FOR THE PUBLIC GOOD
            2. CITIES BY ALL                        SPEAKER: CHARLES LANDRY,
      3. MAIN SESSIONS SUMMARY                     INTERNATIONAL CONSULTANT
             A. KEYNOTE 1                                AND SPEAKER (UK)
 CITIES FOR LIFE, THE EXPERIENCE OF                   C. PLENARY SESSIONS
                MEDELLIN                              D. PARALLEL SESSIONS
 SPEAKER: ANIBAL GAVIRIA, FORMER              E. AN EXHIBITION AREA, A SHOWCASE
   MAYOR OF MEDELLÍN (COLOMBIA)                   OF THE SMART CITY ECOSYSTEM
             B. KEYNOTE 2                     4. SMART CITY CONNECT CASABLANCA,
   THE DIGITIZED CITY: HARNESSING                            ED. 2017

                                        2
VILLES PAR TOUS CITIES BY ALL - Rapport/ Report 2017 - SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ LE ROI MOHAMMED VI - Smart city expo Casablanca
3
VILLES PAR TOUS CITIES BY ALL - Rapport/ Report 2017 - SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ LE ROI MOHAMMED VI - Smart city expo Casablanca
1
                             SMART CITY EXPO
                           CASABLANCA, ED.2017

Avec près de 15 000 participants, 160 représen-               With 15,000 participants, 160 representatives of
tants de délégations nationales et internationales,           local and international delegations, 85 speakers
85 intervenants venus des 4 continents, 112 journa-           from 4 continents, 112 journalists and 73 exhibitors,
listes et 73 exposants, Smart City Expo Casablanca,           Smart City Expo Casablanca, which took place on
qui s’est déroulé les 17 et 18 mai, a répondu à toutes        May 17th and 18th, has once again met all expecta-
les attentes et a enregistré un bilan plus que positif.       tions.

Sous le thème «Des villes par tous», Smart City               Under the theme : « Cities by all », the second edition
Expo Casablanca a proposé un programme scien-                 of Smart City Expo Casablanca offered a rich scien-
tifique très riche décliné en 14 conférences et 40            tific program, declined around 14 conferences and
thématiques. En faisant la promotion d’une ville in-          40 themes. By promoting a smart and sustainable
telligente et durable, Casablanca confirme en outre           city, with the theme « Cities by All », Casablanca
son engagement en faveur d’un modèle de Smart                 also confirmed its commitment to a Smart City mo-
City qui implique tous les Casablancais et s’appuie           del that involves all the inhabitants and relied on the
sur l’écosystème des start-up locales pour valoriser          ecosystem of local start-ups to value their innovative
leur esprit innovant et créatif. Smart City Africa Ca-        and creative spirit. Smart City Africa Casablanca was
sablanca a ainsi été le reflet de l’esprit collectif et       thus a reflection of the collective spirit and positive
l’énergie positive prônés par la démarche d’attracti-         energy advocated by the WECASABLANCA attrac-
vité WECASABLANCA.                                            tiveness approach.

CINQS PRINCIPAUX SUJETS :                                     FIVE MAIN TOPICS :
- RESILIENCE ET CHANGEMENT CLIMATIQUE                         - RESILIENCE AND CLIMATE CHANGE
- INNOVATION URBAINE ET TECHNOLOGIQUE                         - URBAN INNOVATION AND TECHNOLOGY
- MOBILITÉ FUTURE                                             - FUTURE OF MOBILITY
- SOCIÉTÉ COLLABORATIVE                                       - COLLABORATIVE SOCIETY
- VILLES ATTRACTIVES                                          - ATTRACTIVE CITIES

L’évènement s’est démarqué cette année avec la par-           In fact, the event distinguished itself this year with
ticipation de deux Keynotes speakers : Anibal Gavi-           the participation of two keynote speakers : Anibal
ria, ancien Maire de Medellin en Colombie, et Charles         Gaviria, former Mayor of Medellin, Colombia, and
Landry, consultant et conférencier international du           Charles Landry, consultant and international speaker.
Royaume-Uni. Ce succès populaire positionne désor-            This popular success has positioned Morocco as a
mais le Maroc comme une référence incontournable              key reference in the field of smart cities in Africa and
dans le domaine des Smart Cities en Afrique et dans           around the world. Alongside global cities, Casablan-
le monde. Aux côtés de métropoles mondiales, Ca-              ca has indeed benefited from an excellent represen-
sablanca a en effet bénéficié d’une excellente repré-         tation through the presence of experts from public
sentation à travers la présence d’experts des sphères         and private spheres.
publiques et privées.

                                                          4
VILLES PAR TOUS CITIES BY ALL - Rapport/ Report 2017 - SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ LE ROI MOHAMMED VI - Smart city expo Casablanca
5
VILLES PAR TOUS CITIES BY ALL - Rapport/ Report 2017 - SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ LE ROI MOHAMMED VI - Smart city expo Casablanca
ORGANISATEURS • ORGANIZERS

                                                        EVENTS
                                                        & ANIMATION

CASABLANCA EVENTS ET ANIMATION est une                         CASABLANCA EVENTS AND ANIMATION is a
société de développement local en charge de                    society for local development, responsible for the
l’animation culturelle et sportive de la ville de Ca-          cultural and sporting dynamization of the city of
sablanca à l’échelle nationale et internationale. Ca-          Casablanca nationally and internationally. Casa-
sablanca Events & Animation pilote la démarche                 blanca Events & Animation ensures the imple-
d’attractivité Wecasablanca, œuvre pour le dé-                 mentation of a genuine attractiveness strategy
ploiement de projets structurants, assure la ges-              for Casablanca «Wecasablanca», works for the
tion des infrastructures sportives et culturelles de           deployment of structuring projects, manages the
la métropole qui lui sont confiées et organise des              cultural and sporting facilities entrusted to the
événements d’envergure. Casablanca Events &                    metropolis and organizes major events. Casablan-
Animation est une Société Anonyme de droit pri-                ca Events & Animations is a private-law limited
vé à capitaux publics dont les actionnaires sont               company with private capital and whose sharehol-
le Conseil de la Région de Casablanca – Settat, la             ders are the city council of the Casablanca-Settat
Commune de Casablanca et le Conseil Préfectoral                region, the urban municipality of Casablanca and
de Casablanca.                                                 the prefectural council of Casablanca.

                                                         6
VILLES PAR TOUS CITIES BY ALL - Rapport/ Report 2017 - SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ LE ROI MOHAMMED VI - Smart city expo Casablanca
SMART CITY EXPO ET SMART CITY CONNECT CASABLANCA
                                  LE SUCCES ETAIT AU RENDEZ-VOUS !
                        SMART CITY EXPO AND SMART CITY CONNECT CASABLANCA
                                        WAS A GREAT SUCCESS

    PARTICIPANTS        PARTICIPANTS SMART    INTERVENANTS       EXPOSANTS         JOURNALISTES      REPRÉSENTANTS DE
 CONGRÈS ET SALON          CITY CONNECT        SPEAKERS          EXHIBITORS         JOURNALISTS         DÉLÉGATIONS

    PARTICIPANTS         PARTICIPANTS SMART                                                           REPRESENTATIVES OF
CONGRESS AND EXHITION      CITY CONNECT                                                                  DELEGATIONS

FIRA DE BARCELONE est l’organisateur officiel                     FIRA BARCELONA is the official organizer of
de Smart City Expo World Congress à Barcelone.                   Smart City Expo World Congress in Barcelona.
Ses activités, ses parcs d’exposition, son expé-                 Its activities, its exhibition centers, its experience
rience de 80 ans et son leadership font de Fira                  of 80 years and its leadership make it one of the
de Barcelona, l’une des plus importantes institu-                most important international fair of Europe. Fira
tions de foires commerciales en Europe. Fira de                  Barcelona hosts every year, the biggest and best
Barcelona organise, chaque année, les plus grands                trade fair and industry conferences. It bring sto-
salons professionnels et conférences de l’industrie.             gether over 35,000 companies for more than 70
Ses événements rassemblent plus de 35.000 en-                    global events annually. Also, the Fira de Barcelo-
treprises pour plus de 70 événements mondiaux                    na welcomes an average of 3 million visitors to its
par an. Aussi, Fira de Barcelone accueille, chaque               240,000 m2 of space each year.
année, une moyenne de 3 millions de visiteurs
dans son espace d’exposition de 240.000 m2.

                                                             7
VILLES PAR TOUS CITIES BY ALL - Rapport/ Report 2017 - SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ LE ROI MOHAMMED VI - Smart city expo Casablanca
2
                              DES VILLES PAR TOUS
                                  CITIES BY ALL
Après Barcelone, Puebla, Bogota, Montréal, Bue-                    After Barcelona, Puebla, Bogota, Montreal, Buenos
nos Aires, Istanbul et Kyoto, Smart City Expo World                Aires, Istanbul and Kyoto, Smart City Expo World
Congress a choisi la ville de Casablanca pour accueillir           Congress has chosen the city of Casablanca to host
l’étape africaine du Smart City Expo, dont la deuxième             the African edition of Smart City Expo. The second
édition a clôturé le 18 mai au Hyatt Regency, et ce, sous          edition ended on May 18th at the Hyatt Regency
le haut patronage de Sa Majesté le Roi Mohammed VI.                under the high patronage of His Majesty King Mo-
Le concept de « ville intelligente » suppose une coo-              hammed VI.
pération étroite et une mutualisation des compétences              The concept of «smart city» requires close coopera-
entre les grands acteurs du territoire (collectivités pu-          tion and sharing of skills between major local actors
bliques, entreprises privées, citoyens). Apparue il y a            (public authorities, private companies, citizens).
quelques années et déjà adoptée par plusieurs villes               Appeared a few years ago and already adopted by
dans le monde, la Smart City, à travers des solutions              several cities in the world, the Smart City, through
technologiques, sociétales et organisationnelles, a pour           technological, societal and organizational solutions,
ambition d’optimiser le cadre de vie, la mobilité durable,         aims to optimize the living environment, sustainable
la construction intelligente, l’écologie ou encore la ges-         mobility, intelligent construction, ecology or the
tion des infrastructures de télécommunication.                     management of telecommunication infrastructures.
Cet aspect a été souligné dès les premières interven-              This was stressed from the outset during the ope-
tions. Lors de la cérémonie d’ouverture le président du            ning ceremony, by the president of the Casablan-
Conseil de la région de Casablanca-Settat, Mustapha                ca-Settat Regional Council, Mustapha BAKKOURY
BAKKOURY, a précisé que la capitale économique du                  said that the economic capital of Morocco has all
Maroc dispose de tous les prérequis pour figurer par-              the privileges to be among the world’s major cities.
mi les grandes métropoles au monde. L’objectif est de              The objective is to face the many problems en-
fournir aux citoyens un cadre de vie agréable en faisant           countered by Casablanca to provide citizens with a
face aux différentes problématiques que rencontre Ca-              pleasant living environment. It is in this sense that
sablanca. Dans le même sens, le président du conseil               the President of the city council of Casablanca,
de la ville de Casablanca Abdelaaziz OMARI a cité le               Abdelaaziz OMARI mentionned the development
plan de développement du Grand Casablanca 2015-                    plan of Casablanca 2015-2020. The latter aspires to
2020 qui aspire à rendre la ville intelligente et durable,         make the city smart and sustainable, connect people
à connecter les habitants avec leur ville et à optimiser           with their city and optimize mobility for the resi-
la mobilité des habitants et des visiteurs en termes de            dents and visitors in terms of time, cost and quality.
temps, de coût et de qualité. Le Ministère de l’Industrie,
de l’Investissement, du Commerce, et de l’Économie                 The Ministry of Industry, Investment, Trade, and Di-
Numérique a pris part à cet événement à travers une                gital Economy took part in this event through an
allocution de Monsieur le Ministre lors de la cérémonie            address by the Minister at the opening ceremony,
d’ouverture, qui a été prononcée par Madame Samia                  which was pronounced by Mrs. Samia CHAKRI, Di-
CHAKRI, Directrice de l’Économie Numérique, qui a fait             rector of the Digital Economy, who revealed the
part de la nécessité d’adopter une approche orientée               need to adopt a proactive, inclusive and sustai-
«transformation digitale» proactive, inclusive et durable          nable «digital transformation» oriented approach
de l’ensemble des piliers de la ville, tout en mettant l’ac-       of all the pillars of the city, while emphasizing the
cent sur l’engagement des citoyens pour le développe-              commitment of citizens for the development of a

                                                               8
VILLES PAR TOUS CITIES BY ALL - Rapport/ Report 2017 - SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ LE ROI MOHAMMED VI - Smart city expo Casablanca
ment d’une société intelligente. Pour sa part le directeur          smart society. For the director of the international
des relations internationales de Fira de Barcelone, Ri-             relations at FIRA Barcelona, Ricard Zapatero em-
card Zapatero a souligné que les nouvelles technologies             phasized that new technologies play a major role in
jouent un rôle majeur dans le développment des villes.              the development of cities. In this respect, he advo-
Il a dans ce sens plaidé pour une utilisation optimale              cated the optimal use of these technologies for the
de ces technologies au service des citoyens. Mohamed                benefit of citizens. Mohamed Jouahri, General Ma-
Jouahri, directeur général de Casablanca Events & Ani-              nager of Casablanca Events & Animation concluded
mation a conclu cette cérémonie d’ouverture en insis-               this opening ceremony, insisting on the notion of
tant sur la notion de poximité qui « prévaut cette année,           proximity that «prevails this year, because we are
car nous en sommes convaincus, ce n’est qu’en faisant               convinced that it is only by involving all the actors
participer tous les acteurs du territoire à la construction         of the territory to the construction of the city of
de la ville de demain, que nous parviendrons à réinven-             tomorrow, that we will be able to reinvent a Casa-
ter un Casablanca à la mesure de nos aspirations… »                 blanca to the measure of our aspirations ... ».
A travers 5 thématiques, Smart City Expo Casablan-                  Through five core themes, Smart City Expo Ca-
ca a permis d’exposer et débattre du développement                  sablanca allowed to expose and discuss the de-
des Smart Cities en Afrique en proposant des solutions              velopment of Smart Cities in Africa by proposing
aux défis à relever par les villes d’aujourd’hui. Au pro-           solutions to the challenges the cities are facecing
gramme :                                                            nowadays. In the program :

                                RÉSILIENCE ET CHANGEMENT CLIMATIQUE
                                 SUSTAINABILITY AND CLIMATE CHANGE

 Cette thématique avait pour objectif de souligner l’impor-           This session aimed at highlighting the importance of
tance des actions locales pour traiter les questions liées au         local action to deal with sustainability issues, with a
  développement durable, avec une attention particulière             particular concern on the role of green urbanism and
  portée au rôle de l’urbanisme durable et des modes de                the conditions to promote cleaner production and
  consommation écologiques. Parmi les sujets débattus :             consumption patterns in urban systems and infrastruc-
 Services Urbains Efficients • Urbanisme Durable • Ener-            tures. Topics discussed were: Efficient Urban Services /
gies Renouvelables • Changement Climatique • Pollution               Sustainable urbanism / Renewable Energies / Climate
 • Résilience • Architecture Intelligente • Urbanisation &           Change / Pollution / Resilience / Smart architecture /
         innovation sociale • Bâtiments Efficients                    Urbanization & social innovation / Efficient buildings

                                                                9
VILLES PAR TOUS CITIES BY ALL - Rapport/ Report 2017 - SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTÉ LE ROI MOHAMMED VI - Smart city expo Casablanca
INNOVATION URBAINE & TECHNOLOGIE                                                VILLES ATTRACTIVES
   URBAN INNOVATION & TECHNOLOGY                                                  ATTRACTIVE CITIES

Cette thématique a placé l’innovation urbaine en plein
 cœur du débat. Bien que les stratégies et les projets
 peuvent varier, allant de la construction de nouveaux
 parcs technologiques à la promotion du dynamisme
 économique des centres villes, appréhender les villes
 comme des centres d’innovation implique la prise en
  compte des capacités locales (entrepreneurs, uni-
 versités, institutions de soutien, clusters, start-ups…)              Dans cette thématique ont été traités les facteurs
comme étant des acteurs incontournables, le but étant                majeurs que joue l’identité d’une ville dans son rayon-
   de générer de nouvelles opportunités d’emploi et                  nement. Cette dernière comprend différentes carac-
 d’enraciner les activités industrielles. Parmi les sujets          téristiques, allant des aspects physiques aux habitudes
                          débattus :                                   sociales, en passant par les expressions culturelles
  Startups et Entrepreneuriat • Urbanisme Quantita-                   et les cadres institutionnels propres à la ville. Cette
 tif • Visualisation • Gestion de données • Innovation              grande variété de caractéristiques représente des res-
orientée données • Analyse de données • Internet des                 sources utiles, qui ne sont pas toujours bien prises en
objets • Gestion des connaissances et de l’innovation •              compte dans les stratégies urbaines. Parmi les sujets
Big Data • Données ouvertes • Plateformes de labora-                                         débattus :
                toires vivants et innovation                          Image de marque de la ville • Identité locale • Tou-
                                                                      risme • Attrait économique • compétitivité • Hubs
                                                                          d’innovation • Sports, Loisirs & Qualité de vie
  This session explored the path to success in fostering
innovation ecosystems in cities to generate new employ-
ment opportunities and industrial activities to take roots.         This session addressed the importance of the character
 Though strategies and projects may vary, from building                of the city to understand the best way to secure its
   new brand technology parks to promoting economic                    future development. Local identity comprises diffe-
  vitality of city centres, understanding cities as innova-          rent attributes, from physical aspects to social habits,
  tion hubs means considering local capabilities (entre-             from cultural expressions to institutional frameworks.
  preneurs, universities, supporting institutions, culsters,          This wide variety of features are valuable resources,
     start-ups…) as key actors. Topics discussed were:              not always well considered in urban strategies beyond
 Startups and Enterpreneurship • Quantitative urbanism               cultural activities, from which build new projects and
 • Visualization • Data management • Data-driven inno-                      changes in cities. Themes discussed were:
vation • Data analytics • Internet of Things • Knowledge              City branding • Local identity • Tourism • Economic
 and Innovation Management • Big Data • Open Data •                   attractiveness • competitiveness • Innovation hubs •
            Living labs platforms and innovation                                  Sports, Leisure & Quality of life

                                                               10
MOBILITE FUTURE                                               SOCIETE COLLABORATIVE
                FUTURE MOBILITY                                               COLLABORATIVE SOCIETY

                                                                    Les technologies communautaires, des données ou-
                                                                     vertes au social hardware, ainsi que les méthodolo-
                                                                    gies agiles et les espaces de collaboration, apportent
                                                                    de nouvelles opportunités pour renforcer les services
                                                                    publics. Cette thématique visait à explorer comment
  La mobilité urbaine étant un secteur incontournable                  les projets collectifs et collaboratifs basés sur les
dans la transformation de nos villes. Cette thématique                nouvelles technologies, contribuent à la réalisation
a été conçue pour dresser un tableau général des nou-                 de partenariats public-privé-population. Parmi les
velles approches plus « Smart » à intégrer dans le futur.                               sujets débattus :
               Parmi les sujets débattus :                            Gouvernement ouvert • E- Gouvernement • Enga-
  Mobilité Durable • Transport Public • Qualité de l’es-            gement citoyen • Services publics • Villes Collabora-
pace urbain • Espace public • Optimisation de l’espace              tives • Technologies citoyennes • Fab cities • Labo-
   urbain • Mobilité électrique • Mobilité en tant que               ratoires vivants • Innovation sociale • Collaboration
 service • Développement axé sur le transport collectif             public-privé-population • Engagement des autorités
         • Mobilité intelligente • Interopérabilité                                 publiques • Tiers espaces

                                                                     Civic technologies, from open data to social hardware,
    This session was designed to share a broad picture                from agile methodologies to collaborative spaces, are
   of prospects that could shape the way we will move                 bringing new opportunities to reframe the way public
  around in cities in the coming years. From integrated               services are built. This session was intended at explo-
 approaches to new mobility modes, from personalized                    ring how tech-based collective projects are making
 services to transit-oriented frameworks, urban mobility            public-private-people partnerships real. Topics discussed
   is a key sector in transforming our cities. Topics dis-                                      were:
                         cussed were:                               Open Government • E- Government • Civic Engagement
  Sustainable Mobility / Public Transport / Urban Space               • Public Services • Collaborative Cities • Civic tech •
  Quality / Public Space / Urban Space Optimization /                Fab cities • Living labs • Social innovation • Public-Pri-
Electric mobility / Mobility as a service / Transit-oriented         vate-People collaboration • Public authorities’ engage-
      development / Smart mobility / Interoperability                                   ment • Third spaces

                                                               11
3
                                   TEMPS FORTS
                               MAIN SESSIONS SUMMARY

a. DISCOURS 1                                                         a. KEYNOTE 1
Villes pour tous, l’expérience de Medellin par Anibal Gaviria,        Cities for life, the experience of Medellin described by
ancien maire de Medellín (Colombie)                                   Anibal Gaviria, former mayor of Medellín (Colombia)

Anibal Gaviria, ancien maire de Medellin et ancien gou-               Introduced by PilarConesa, curator of the Smart City Expo
verneur de la région d’Antioquia en Colombie a parta-                 World Congress, Anibal Gaviria, former mayor of Medellin and
gé son expérience en tant que leader visionnaire de la                former Governor of Antioquia Region in Colombia, inspired the
transformation de sa ville.                                           audience from his experince as a visionary leader in the transfor-
Son intervention a mis l’accent sur les principaux pro-               mation of his city. His presentation was an overview of the main
jets réalisés au cours des 20 dernières années dans le                milestones that Medellín has reached in the past 20 years as part
cadre de la transformation de la capitale d’Antioquia.                of a transformation that has seen it go from being the world’s
C’est donc un voyage retraçant les temps forts de l’évo-              most violent city to what is now considered one of the most in-
lution de Medellín ; des évènements qui ont transformé                novative in terms of urban development solutions. Among other
l’une des villes les plus violentes du monde en l’une des             awards, it has received the Lee Kuan Yew World City Prize, un-
villes les plus innovantes en matière de solutions liées              doubtedly one of the most prestigious of its kind. At the same
au développement urbain. Preuve en est, la ville s’est                time, this overview elaborated further on the concept of cities
vu remettre le Lee Kuan Yew World City Prize, l’une des               for life, cities that place human being and the respect, the pro-
récompenses les plus prestigieuses de sa catégorie. Ce                tection and the dignity of life at the centre of their objectives.
voyage a aussi permis à l’auditoire d’en savoir plus sur              Two decades ago, Medellin faced a set of socio-economic pro-
le concept des villes à vivre, ces villes qui placent l’être          blems that the administration was constantly facing. To do this,
humain, le respect, la protection et l’hommage à la vie               his team worked hard in involving all the stakeholders in the so-
au centre de leurs préoccupations.                                    ciety with the objective of «city and life for all». Anibal Gaviria

                                                                 12
Longtemps confrontée à un ensemble de défis so-                           worked on the various problems that prevented the develop-
cioéconomiques, Medellin a été l’objet de nombreuses                      ment of the city and that made the lives of citizens more difficult.
études affirmait Gaviria lors de son intervention. L’une                  Following this, he decided to implement and relay his studies
de ses principales préoccupations était l’éradication de                  on the city, achieved all along a decade of hard work to suc-
la violence et la réduction des disparités sociales. Afin                 cessive governments representatives. One of the main concerns
d’y remédier, il s’est concentré sur une approche so-                     of Gaviria was the eradication of the rate of violence and the
cioéducative innovante déstinée aux habitants et ba-                      reduction of disparitie. In order to cure this social disparity, this
sée sur de nombreuses études, visant à proposer un                        latter insisted on an innovative, cultural and socio-educational
enseignement de qualité aux enfants issus de milieux                      approach designed towards all the inhabitants. Regarding to this
sociaux difficiles, à veiller à l’équité sociale et à la ré-              approach, he addressed a number of socio-educational challen-
duction du taux de chômage.                                               ges that offer quality education to children in troubled social
Dans cette optique, plusieurs projets phares ont été                      circumstances and provide social equity and reduction of the
mis en place pour améliorer la qualité des infrastruc-                    unemployment rate. With this in mind, some flagship projects
tures publiques, à savoir, des garderies dans des quar-                   were implemented to upgrade the quality of public facilities
tiers défavorisés, un centre d’art pour l’épanouissement                  such as high-level child care centers in deprived neighborhoods,
culturel, la réhabilitation du transport, une bibliothèque,               House of art and culture, Rehabilitation of transport, Library,
un parc, le réaménagement de la rivière de Medellin, et                   Park and the Redevelopment of the Medellin river.
bien plus encore.

b. DISCOURS 2                                                             b. KEYNOTE 2
La Ville numérisée : la mise à profit de l’intelligence collective        The Digitized City: Harnessing collective intelligence for the
pour le bien commun par Charles Landry, Consultant Interna-               public good by Charles Landry, international consultant and
tional (Grande-Bretagne)                                                  speaker (UK)

L’amélioration des conditions de vie en milieu urbain est                 The improvement of the living conditions in urban zones is
un défi que toute ville souhaite relever. Y parvenir implique             a challenge any city wishes to address. To reach it involves a
un savant mélange entre le développement de villes at-                    learned mixture between the development of attractive ci-
tractives pour les habitants, mais aussi pour les touristes,              ties for the inhabitants, but also for the tourists, the investors
investisseurs et autres nouveaux arrivants. Cela se tradui-               and the newcomers.
sant par l’optimisation de l’existant et la mise en place de              It being translated by the optimization of the existing and
nouveaux projets et stratégies, pour attirer de nouveaux                  the implementation of new projects and strategies, to at-
investissements, talents et idées. Par essence vibrantes,                 tract new investments, talents and ideas.
agréables à vivre, les villes attractives offrent des oppor-              By its nature brilliant, and pleased to live, attractive cities of-
tunités pour tous. Les villes d’aujourd’hui élaborent des                 fer opportunities for all, while being able to stand out to the
stratégies d’attractivité, pour se faire une place.                       urban world.

                                                                     13
Charles Landry, est l’un des initiateurs et inventeurs à la           Cities today develop strategies of competitiveness and coo-
fin des années 1980 du concept de ville créative dont                 peration to gain a place.
l’objectif est d’aider les métropoles à identifier et exploi-         Charles Landry is one of the initiators and inventors, in the
ter au mieux leur potentiel. C’est dans ce cadre qu’il ex-            last 80’s, of the concept of creative city with the objective of
plique que la vie publique dans les villes et les technolo-           helping metropolis identify and capitalize on their potential
gies numériques sont étroitement liées. Selon lui, la ville           at their best. It’s in this context that he explains that public
numérisée est une vision de l’après : « Nous sommes en                life and digital technologies are closely linked. According to
pleine reconception du monde et de tous ses systèmes                  him, digital city is a long-term vision : « we are re-enginee-
juridique, moral, politique, économique, d’infrastruc-                ring the world and all its legal system, political, moral, eco-
tures, pour l’ère numérique ». La question essentielle qui            nomical, and infrastructures for digital era. The main ques-
se pose est la suivante : « L’intérêt public sera-t-il placé          tion is « Public interest will be placed on the center of the
au centre des préoccupations ? ». Il explique alors que               concerns ? » He explains that opportunities of improvement
des opportunités d’amélioration de la qualité de vie à                of life quality thanks to an approach based on the citizen is
travers une approche axée sur le citoyen, une approche                more local, smart and practical. In fact, digital devices and
plus locale, plus intelligente, plus pratique. En effet, les          their potential are changing cities, society and social life,
dispositifs numériques et leur potentiel sont en train de             connectivity, economy and cultural life. That’s how digital era
changer les villes, la société et la vie sociale, la connec-          is at the same time liberating and potentially invasive. The
tivité, l’economie et la vie culturelle. C’est ainsi que l’ère        objective is to extract everything positive.
numérique est à la fois libératrice et potentiellement                In the race for attractiveness, metropolises are faced with
invasive. L’objectif est d’en extraire tout ce qu’il y a de           increased competition that forces them to reinvent them-
positif.                                                              selves to be creative by proposing new urban models. They
Dans cette course à l’attractivité, les métropoles font               consider that cities have the potential for creativity that
face à une concurrence accrue, ce qui les contraint à                 must be optimized. The question that remains though is:
se réinventer et à être créatives en proposant de nou-                “How can cities create favorable conditions that help actors
veaux modèles urbains. Charles Landry considère que                   think, plan, and identify new opportunities for issues in their
les villes ont un potentiel de créativité qui doit être op-           territories?”
timisé. Cependant, la question qui demeure est la sui-                There is a collective agreement across the world that sets
vante : « Comment les villes peuvent-elles créer des                  out the disagreement for cities to be healthy, regenera-
conditions propices pour que les acteurs puissent ré-                 tive, affordable, equitable, economically vibrant, walkable,
fléchir, planifier, et identifier de nouvelles opportunités           well-designed and well-managed at a metropolitan level and
dans leurs territoires ? ». Il estime que la créativité dé-           at the same time crucially distinctive. In the fast and relent-
pend du contexte, et les conséquences de la rationalité               less dynamic of urban change with its disruptive economic
instrumentale sont évidentes : son conseil était basé sur             forces that create a sense of anxiety and uncertainty, the al-
un mode de pensée plus holistique. Il ajoute qu’on doit               ternative has been to appeal to a politics of fear, hatred and
commencer d’abord par l’élimination d’une façon ou                    exclusion.
d’une autre des obstacles à la créativité. Le remodelage              The intervention of Mr. Charles Landry was about the urban
de la ville a été amélioré par la cosmétique urbaine, des             crisis and the role of creativity in cities. In this case, creativity
illusions théâtrales et la symbiose de l’ancien et du nou-            is an alternative to instrumental thinking, synthetic creativity
veau. Par contre, la Ville Créative est un appel à l’action           and innovation. According the international consultant, crea-
imaginative dans le développement et la gestion de la                 tivity is context driven and the consequences of instrumental
vie urbaine. Ce développement peut être atteint grâce                 rationality are obvious: His advice relied on a more holistical
au mouvement de « détox numérique » qui fournit des                   way of thinking. Starting by removing in one way or another
espaces physiques laissant libre cours à l’inspiration :              the obstacles to creativity. Reshaping the city was enhanced
espaces publics, bibliothèques, et autres lieux. Ces der-             through urban cosmetics, theatrical illusions and the mar-
niers fournissent d’innombrables ressources du savoir                 riage of old and new. On the other hand, positive thinking,
qui montrent comment s’y prendre pour réfléchir, plani-               the Creative City is a clarion call for imaginative action in
fier, et agir de façon créative pour aborder les questions            developing and running urban life. This development can be
urbaines.                                                             achieved thanks to the digital detox movement that provi-
                                                                      des physical places to be inspired: Public spaces, libraries
                                                                      and other spots for digital detoxification are good examples
                                                                      to be considered. Indeed, they provide untold knowledge
                                                                      resources that show how to think, plan and act creatively in
                                                                      addressing urban issues, through innovation and regenera-
                                                                      tion from situations around the world.

                                                                 14
15
SESSIONS PLÉNIÈRES • PLENARY SESSIONS

                                            VILLES ATTRACTIVES
                                             ATTRACTIVE CITIES

PLÉNIÈRE 1. VILLES ATTRACTIVES                                          PLENARY 1. ATTRACTIVE CITIES

Modérée par Nadia Hachimi, cette session a porté sur le                 Moderated by Nadia Hachimi, this session focused on the
rôle et l’importance du caractère et de l’empreinte de la               role and importance of character and print of the city in
ville dans la compréhension de la nature de son dévelop-                the comprehension of the nature of its future development.
pement futur. L’identité locale inclut différents éléments:             Local identity includes different elements: from the physi-
de l’aspect physique aux habitudes sociales, de l’expres-               cal aspect to the social habits, from the cultural expression
sion culturelle au cadre institutionnel. Cette grande variété           to the institutional framework. This great variety is an im-
d’éléments est une donnée importante qui n’est pas tou-                 portant data that is not really taken into consideration in
jours prise en compte dans les stratégies urbaines pour                 urban strategies to set up new projects that introduce the
mettre en place de nouveaux de projets qui initient le                  change.
changement. Cette plénière a rassemblé les villes ayant                 This session gave voice to established cities in the field to
une longueur d’avance dans ce domaine qui ont exposé                    understand the best way to secure a city’s future develop-
les meilleurs pratiques mises en œuvre pour pour assurer                ment. Four cities were invited to exchange on this topic:
le développement harmonieux d’une ville dans le futur.                  Jakarta, Paris, Libreville and Casablanca, different from
Quatres villes ont été invitées pour échanger sur ce su-                one another, yet focused toward a common objective: Op-
jet : Jakarta, Paris, Casablanca et Libreville, toutes dif-             timizing their attractiveness through smart actions. Their
férentes les unes des autres, mais axées sur un objectif                respective representatives, who responded present to our
commun : l’optimisation de leur attractivité au travers                 event, shared their actions as necessary to improve the
d’actions innovantes. Leurs représentants respectifs ont                quality of their cities and the lives of their citizens and to
partagé leurs projets visant à améliorer la qualité de vie              deploy their attractiveness across the world for potential
dans leurs villes au profit des citoyens, investisseurs, et             actors such as investors, and tourists.
touristes.                                                              The territorial marketing approach in general and city bran-
L’approche du marketing territorial en général vient ac-                ding in particular come to accompany all the operations
compagner toutes les opérations de transformation d’une                 of transformation of a city to support their attractiveness
ville pour mettre en lumière leur attrait, leurs identités et           and to put in relief their identity and its values. This is the
leurs valeurs. C’est le cas de Jakarta, représentée par Pra-            case of Jakarta, which has developed a strategy based on
setyo Andy Wicaksono. La stratégie adpotée par la ville                 the level and quality of life of the inhabitant in the center
est axée sur le niveau et la qualité de vie des habitants par           of preoccupations, which is based on education, health or
l’amélioration de l’éducation, la santé et l’infrastructure. Ja-        infrastructure. Jakarta is listening to its inhabitants by using
karta est une ville à l’écoute de ses habitants, qui se sert et         the city’s digital data, generate data which is then analy-
analyse les données numériques disponibles pour mieux                   zed to better understand their practices, behaviors and
comprendre lespratiques, comportements et attentes des                  expectations. Jakarta uses the data in different areas and
citoyens. Jakarta utilise la data dans différents domaines              provides them with relevant services in the smartest way.
et propose des services pertinents. Elle œuvre également                Jakarta also works to create small-scale economic value
à créer de la valeur économique à petite échelle à travers              by transforming the informal sector. It brings together tra-
la transformation du secteur informel.                                  veling vendors and start-ups to collaborate on a common
Dans le cas de la capitale française, l’attractivité du ter-            project.
ritoire cible d’abord les résidents ; une approche solide.              In the case of the French capital, even before talking about
Carlos Moreno, explique dans son discours, que l’intelli-               Smart City, the main problem in Paris is relative to the qua-
gence de la ville passe par l’action de ses citoyens. Paris             lity of the city that it wants to offer its citizens. Its approach
joue la carte de la sensibilisation, la solidarité et la to-            to attractiveness begins with its internal audience to deve-
lérance. Elle propose des formations axées sur le vivre                 lop a strong, inclusive and integrative approach to repel any
ensemble, le partage, la civilité, en mettant l’accent sur la           fragility. In this sense, intelligence of the city passes through
démocratie, élément selon lui indispensable, avant même                 the intelligence of its citizens: Paris plays card of awareness,
de parler de technologies. Parallèlement au développe-                  solidarity and tolerance. It trains on living together, sharing
ment d’une identité forte par ses habitants, les questions              and civility, putting a strong emphasis on democracy, the

                                                                   16
liées au changement climatique et au développement                   most essential thing a city can have, even before talking
durable sont également prioritaires. Paris, ville historique         about technologies. In parallel to the development of a
et culturelle, œuvre pour la conservation et la restaura-            strong identity by its inhabitants, issues related to climate
tion de son patrimoine tout en réinventant le quotidien              change and sustainable development are not ignored. Pa-
dans les espaces publics à travers des services de mobi-             ris, a historical and cultural heritage, works for the mainte-
lité (vélo, voiture partagée, transport public) et les trans-        nance and restoration of its capital while reinventing every-
formations écologiques (Paris plage, fermeture de la rive            day life in public places through mobility services (bicycle,
droite aux voitures) pour une ville durable et résiliente.           shared car, public transport) and unusual and ecological
Dans le cas de Libreville, la ville met en place de nom-             transformations (Paris beach, Closing the right bank of the
breuses stratégies pour renforcer son développement de               stage to the cars) for a sustainable and resilient city.
façon durable et devenir plus attrayante pour les citoyens           In the case of Libreville, the city is pursuing different strate-
: la réorganisation des services publics pour les rendre             gies to strengthen its development in a sustainable way to
plus efficients et utiles, la mise à niveau de ces services          make it more attractive to citizens: the reorganisation of
pour vaincre l’informel, le développement d’un réseau de             public service to make them more effective and useful, the
transport public plus performant, l’amélioration des in-             upgrade of these services to overcomee informality, the
frastructures publiques. L’objectif de ces projets est de            development of a better public transportation network, the
rendre le tissu urbain plus attractif pour les visiteurs et          improvement of public infrastructures to make the urban
les habitants, et de contribuer à l’amélioration de la com-          fabric more attractive for visitors and innhabitants, and the
munication et de l’information entre les citoyens et les             enhancement of new ways of communication and informa-
services de l’administration publique.                               tion between citizens and public administration services.
Casablanca a également présenté sa vision tel que dé-                Casablanca also presented its vision such as detailed in the
taillée dans le Plan de développement local du Grand                 local development plan of big Casablanca on horizon 2020,
Casablanca à l’horizon 2020, projet consistant à faire de            a project consisting on making the metropolis a cultural and
la métropole un hub, culturel et touristique en Afrique,             touristic hub in Africa, with a governance and a legislative
grâce à une gouvernance et un cadre juridique adapté                 framework adapted to guarantee a homogenous piloting in
pour garantir un pilotage homogène du développement                  the territory, and a clear definition of the missions of each
sur le territoire, avec une définition claire des missions           entity. A modern and efficient management that places the
de chaque entité, une gestion moderne et efficiente qui              citizen and the company in the heart of the business pro-
place le citoyen et l’entreprise au cœur de la refonte du            cess re-engineering, an innovative financing, intelligence
processus administratif, des financements innovants et               and an efficient territorial marketing to define the identity
une intelligence et un marketing territorial efficace pour           of the city and a differential positioning.
définir une identité pour la ville et un positionnement dif-         Hakima Fasly concluded by specifying that the quality of

   MODÉRATEUR                                                           MODERATOR
   Nadia Hachimi Alaoui. Journaliste - Recom                            Nadia Hachimi Alaoui - Journalist - Recom pro-
   production - Maroc                                                   duction - Morocco

   INTERVENANTS                                                         SPEAKERS
   • Prasetyo Andy Wicaksono – Expert Jakarta                           • Prasetyo Andy Wicaksono - Head of IT Develop-
   Smart City/IT- Indonésie                                             ment - Jakarta Smart City/ IT -Indonesia
   • Carlos Moreno – Envoyé spécial du Maire de                         • Carlos Moreno - Special Envoy for the Mayor
   Paris – Ville de Paris - France                                      of Paris - City of Paris - France
   • Hakima Fasly – Vice-Présidente – Conseil de                        • Hakima Fasly - Vice President - Casablanca
   la Ville de Casablanca - Maroc                                       City Council - Morocco
   • Touda Loutfi – Directrice du développement                         • Touda Loutfi - Director of Strategic Develop-
   - Casablanca Events et Animation - Maroc                             ment - Casablanca Events et Animation -
   • Nicaise Sickout-Iguendja – Maire adjoint                           Morocco
   de Libreville, chargé de la santé, l’ensei-                          • Nicaise Sickout-Iguendja - Deputy Mayor of
   gnement, la formation professionnelle, la                            Libreville, Responsible for health, education,
   coopération intermunicipale, la jeunesse,                            vocational training, intermunicipal co-ope-
   le sport et les loisirs ; l’Art et la culture,                       ration, youth, sports and leisure; Culture and
   Conseil de la Ville de Libreville - Gabon                            arts, - Libreville City Council - Gabon

                                                                17
SESSIONS PLÉNIÈRES • PLENARY SESSIONS

férenciateur.                                                        life’s citizens is the priority axis. The main objective is to
Hakima Fasly, a ainsi conclu en précisant que la qualité             make the metropolis of Casablanca more attractive and
de vie des citoyens est un axe prioritaire. L’objectif ultime        pleasant to live for citizens. It’s in that sense that the attrac-
est de rendre la métropole Casablancaise plus attrayante             tiveness’ approach presented by Touda Loutfi was establi-
et plus vivable pour les citoyens. C’est dans ce sens que            shed in October 2014.
la démarche d’attractivité présentée par Touda Loutfi a              This project fits within the framework of the develop-
été mise en place en octobre 2014. Ce projet, s’inscrit              ment plan of the region «Grand-Casablanca 2015 – 2020»
dans le cadre du plan de développement Grand Casa-                   centred on the living conditions of the city-dwellers, the
blanca 2015-2020 axée sur les conditions de vie des cita-            mobility, the economic attractiveness and the climate of
dins, la mobilité, l’attractivité économique et le climat des        the business, and aims at promoting the new identity of the
affaires, et vise à promouvoir la nouvelle identité de la            city, through anchor projects, key events and well studied
ville, à travers des projets structurants, des évènements            plan of communication, the whole to favour the collective
phares et un dispositif de communication étudié, le tout             projects and resuscitate the positive energy advocated by
visant à favoriser l’émergence de projets collectifs et réa-         Wecasablanca.
nimer l’énergie positive prônée par Wecasablanca.

                       INNOVATION URBAINE ET TECHNOLOGIES
                       URBAN INNOVATION AND TECHNOLOGY
PLÉNIÈRE 2. VILLES HUBS DE L’INNOVATION                              PLENARY 2. CITIES AS INNOVATION HUBS

Cette session a mis en exergue les stratégies de pro-                This session explored the strategies leading to inno-
motion d’écosystèmes créatifs dans les villes pour                   vative ecosystems in cities to generate new employ-
réussir à créer des emplois et des activités indus-                  ment opportunities and industrial activities to inte-
trielles, et à les ancrer dans le territoire. Les stratégies         grate in the territory. Those strategies and projects
d’innovation peuvent varier de la mise en place de                   may vary, from building new brand technology parks
Technopark à la favorisation de la vitalité économique               to promoting economic vitality of city centers, un-
des centres villes, mais les facteurs clés du positionne-            derstanding cities as innovation hubs means consi-
ment des villes comme hub d’innovation résident dans                 dering local capabilities (entrepreneurs, universities,
la promotion et la valorisation des ressources locales               supporting institutions, culsters, start-ups…) as key
(entreprises, universités, clusters, Startup, organismes             actors.
de soutien...).                                                      Amsterdam was one of the first cities to integrate this
                                                                     dimension in its strategic reflection, considering in-
Amsterdam a été l’une des premières villes à inté-                   novation as a real factor of differentiation. Ger Baron
grer cette dimension dans sa réflexion stratégique, en               and Marc Winkel emphasize the accent during their
considérant l’innovation comme facteur réel de diffé-                interventions on the concept of Smart City and in-
renciation. Ger Baron et Marc Winkel ont mis l’accent                dicated that it is concentrated on urban intelligence.
lors de leurs interventions sur le concept de la ville in-           According to them, cities are platforms that learn and
telligente et ont précisé que cette dernière s’appuie                develop new opportunities permanently. Thus, Ams-
sur l’intelligence urbaine. Selon eux, les villes sont des           terdam moved from industrial city to smart city. A
plateformes qui apprennent et développent de nou-                    city that benefits from the potential of Internet tech-
velles opportunités en permanence. Ainsi, Amsterdam                  nologies to offer to its citizens opportunities for em-
est passée d’une ville industrielle à une ville intelligente.        ployment, investment, economical activities to take
Une ville qui profite du potentiel des technologies de               advantage in their everyday life.
l’internet pour offrir aux citoyens des opportunités
d’emploi, d’investissement, et d’activité économique,                Jakarta, represented by Prasetyo Andy Wicaksono,
pour qu’ils puissent en tirer avantage dans leur                     shared the experience of the city in the construction
quotidien.                                                           of a government giving the word to citizens, to be

                                                                18
Jakarta, représentée par Prasetyo Andy Wicaksono                              part from the process of decision in the identification
qui a partagé l’expérience de la ville dans la construc-                      of public services. Those services are linked to the
tion d’un gouvernement donnant la parole aux ci-                              access to information, budgeting and planning. This
toyens, pour qu’ils prennent part au processus de dé-                         strategy aims to make public policies more open and
cision dans l’identification des services publiques. Ces                      transparent and moreover adapted to inhabitants’
services sont aussi bien liés à l’accès à l’information, la                   needs.
budgétisation et la planification. Cette stratégie a pour
but de rendre les politiques publiques plus ouvertes et                       Another good and real example of fitting out a new
transparentes et de surcroit plus adaptées aux besoins                        city into a smart city, the one of the eco-city of Ze-
de la population.                                                             nata. Represented by Mohamed Amine El Hajhouj, he
                                                                              explained that this project places its citizens in the
Autre bel exemple de taille réelle d’aménagement                              heart of the strategy by planning pedestrian areas
d’une ville nouvelle en tant que ville intelligente, ce-                      and green spaces, with the ambition to become an ef-
lui de l’éco-cité de Zenata. Représentée par Mohamed                          ficient eco-city, able to give its inhabitants infrastruc-
Amine Hajhouj, il a expliqué que ce projet place ses                          tures of high quality and employment opportunities.
citoyens au cœur de sa stratégie en aménageant des
voies piétonnes et des espaces verts, avec l’ambition                         The city of Bordeaux represented by Yann Mareschal
de devenir une éco-cité performante, capable de four-                         shared his ideas about the subject. She puts the ac-
nir à ses habitants des infrastructures de grande quali-                      cent on the role of public authorities in the promotion
té et des opportunités d’emploi.                                              of companies’ and start-ups’ innovation to increase
                                                                              it in the city. This intervention puts forward the need
La ville de Bordeaux représentée par Yann Mareschal a                         to go further than the existing means, by exploring
partagé ses idées sur le sujet. Elle a mis l’accent sur le rôle               the possibility to involve people even teens thanks to
des autorités publiques dans la promotion de l’innovation                     workshops to identify innovative services that really
des entreprises et des start-ups pour accroitre le poten-                     answer the needs of citizens.
tiel d’innovation urbaine dans la ville. Une intervention qui
a mis l’accent sur la nécessité d’­­­­­­­­­­­­aller au-delà des moyens
existants, en explorant la possibilité d’impliquer les popu-
lations voire même les enfants à travers des ateliers pour
identifier les services innovants qui répondent réellement
aux besoins des habitants.

    MODÉRATEUR                                                                   MODERATOR
    Aawatif Hayar - Professeur - Université Has-                                 Aawatif Hayar - Professor - Université Hassan II
    san II Casablanca – Maroc                                                    Casablanca – Morocco

    INTERVENANTS                                                                 SPEAKERS
    • Ger Baron – Directeur de la technologie –                                  • Ger Baron - Chief Technology Officer - City of
    Ville d’Amsterdam – Pays-Bas                                                 Amsterdam – Netherlands
    • Marc Winkel- Consul Général des Pays-Bas                                   • Marc Winkel- General Consul of des Holland –
    – Maroc                                                                      Morocco
    • Yann Mareschal - Chargée de portefeuille                                   • Yann Mareschal – Innovative Project Portfolio
    projets innovants, Direction de l’Innovation                                 Manager, Innovation and Digital Development
    et de l’Aménagement Numérique, Direction                                     Department, General Directorate of Digital
    Générale du Numérique et des Systèmes                                        and Information Systems - City of Bordeaux
    d’Informations - Ville de Bordeaux - France                                  - France
    • Mohamed Amine El Hajhouj - PDG – Société                                   City of Bordeaux - France
    d’Aménagement Zenata – Maroc                                                 • Mohamed Amine El Hajhouj - CEO - Zenata De-
    • Prasetyo Andy Wicaksono - Expert Jakarta                                   velopment Corporation – Morocco
    Smart City/IT – Indonésie

                                                                         19
Vous pouvez aussi lire